background image

G

Care   

F

Entretien   

D

Pflege   

N

Onderhoud   

I

Manutenzione   

E

Limpieza y Mantenimiento   

K

Vedligeholdelse   

P

Manutenção  

T

Rullalaudan hoito   

M

Vedlikehold   

s

Skötsel   

R

ºÚÔÓÙ›‰·

G

• Periodically inspect the product for wear or damage. Check all nuts and bolts

and tighten as required.

• To clean, use a mild soap and water solution and clean cloth. Rinse clean

with water to remove soap residue.

• This product has no consumer serviceable parts. Please do not take this

product apart.

F

• Vérifier régulièrement le produit pour déceler toute trace d’usure ou tout 

dommage. Resserrer les écrous si nécessaire.

• Nettoyer avec un savon doux, de l’eau et un chiffon propre. Rincer pour

enlever les résidus de savon.

• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce produit. Ne pas le démonter.

D

• Das Produkt regelmäßig auf Abnutzung und Schäden prüfen. Überprüfen 

Sie alle Muttern und Bolzen, und ziehen Sie sie gegebenenfalls fest.

• Das Produkt mit einer milden Seifenlauge und einem sauberen Tuch 

abwischen. Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenrückstände zu entfernen.

• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht 

auseinandernehmen.

N

• Controleer het product regelmatig op slijtage of beschadiging. Controleer alle

moeren en bouten en draai ze zo nodig vast.

• Maak schoon met een zacht sopje en een schone doek. Spoel schoon 

met water om zeepresten te verwijderen.

• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed

niet uit elkaar halen.

I

• Esaminare periodicamente la tavola per eventuale usura o danno. Controllare

tutti i dadi e bulloni e stringere quando richiesto.

• Per pulire, passare con un panno pulito, sapone neutro e acqua. Sciacquare

con acqua per rimuovere i residui di sapone.

• Il prodotto non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.

E

• Revisar periódicamente el patinete-monopatín para verificar que no tenga

daños y no esté gastado. Revisar todas las tuercas y pernos y ajustarlos
según sea necesario.

• Para limpiarlo, pasarle un paño humedecido con agua y jabón neutro.

Enjuagar con agua para eliminar los residuos de jabón.

• Este producto no incluye piezas que el consumidor pueda cambiar por sí

mismo. No desmontar el producto bajo ningún concepto.

K

• Kontrollér med jævne mellemrum, at legetøjet ikke er slidt eller beskadiget.

Efterse alle møtrikker og bolte, og efterspænd om nødvendigt.

• Legetøjet kan rengøres med mildt sæbevand og en ren klud. Skyl efter med

vand for at fjerne evt. sæberester.

• Legetøjet har ingen udskiftelige dele og bør ikke skilles ad.

P

• Verifique periodicamente o skate para detectar possíveis estragos ou avarias.

Verifique todas as porcas e parafusos e aperte-os se necessário.

• Para limpar, use água, um sabão neutro e um pano limpo. Enxague com

água para retirar resíduos de sabão.

• Este produto não tem peças de substituição. Não desmonte o brinquedo.

T

• Tarkista ajoittain, ettei lauta ole kulunut eikä vahingoittunut. Tarkista kaikki

mutterit ja pultit, ja kiristä tarpeen mukaan.

• Puhdista rullalauta mietoon pesuaineveteen kostutetulla puhtaalla kankaalla.

Huuhdo kaikki pesuaine pois vedellä.

• Rullalaudassa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse kunnostaa. Älä hajota 

sitä osiin.

M

• Kontroller regelmessig at flerbruksbrettet ikke har slitasje eller skader. 

Sjekk alle muttere og bolter, og stram til om nødvendig.

• Bruk mildt såpevann og klut til rengjøring. Skyll med rent vann for å 

fjerne såperester.

• Dette produktet har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. 

Produktet må ikke demonteres.

s

• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller skadad. Kontrollera

alla skruvar och dra åt dem vid behov.

• Rengör med mild tvållösning och en ren trasa. Skölj bort tvålrester med vatten.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten. Ta inte isär produkten.

R

™˘¯Ó¿ ÂȂϤ„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÊıÔÚ¿ ‹ ˙ËÌÈ¿. ∂ϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÛËÌ›·, 
ÙË ‚›‰· Î·È ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Î·È ÛÊ›ÍÙ fiٷӠ›ӷȠ··Ú·›ÙËÙÔ.

°È· Ó· Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Î·ı·Úfi ·Ó›, ÓÂÚfi Î·È Ì·Ï·Îfi 
˘ÁÚfi Û·Ô˘ÓÈÔ‡. ¶Ï‡ÓÙ Ì ÓÂÚfi ÁÈ· Ó· ÍÂχÓÂÙÂ.

¢ÂÓ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ’ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. 
ªË ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.

K

• Læg legetøjet på siden, så håndtaget vender ind mod dig selv.  
• Træk låsen helt ud      for at frigøre håndtaget. Mens låsen holdes ude

med den ene hånd, skubbes håndtaget lidt nedad (ca. 5 cm.) med den
anden hånd. Slip låsen      .

• Fortsæt med at dreje håndtaget, indtil det er helt nede.

Tryk på låsen, indtil den “klikker” på plads      . Vær helt sikker på,
at du hører et “klik”. Enden af låsen skal være ud for låsemærket 

.

• Rejs legetøjet op. Kontrollér, at håndtaget sidder godt fast, ved at løfte 

i det.

Tip:

Barnet skal stå midt på brættet for at kunne holde balancen!

P

• Coloque o skate na lateral, com a alavanca virada para si. 
• Puxe a lingueta completamente para fora      , para desprender a 

alavanca. Enquanto com uma mão segura a lingueta para fora, com 
a outra mão puxe a alavanca ligeiramente para baixo (cerca de 5cm).
Solte a lingueta      .

• Continue a rodar a alavanca para baixo.

Empurre a lingueta até encaixar      . Certifique-se de que ouve um
som de encaixe. A extremidade da lingueta deverá ficar alinhada
com a linha de bloqueio              .

• Coloque o skate na vertical. Empurre a alavanca para se certificar de 

que está bem encaixada.

Atenção:

Para manter o equilíbrio, a criança deve colocar-se no centro 

da prancha do skate!

T

• Aseta rullalauta kyljelleen ohjaustanko itseäsi kohti. 
• Vedä turvasalpa kokonaan ulos     , niin tangon lukitus aukeaa. Pidä

toisella kädellä salpaa ulkona, ja työnnä toisella ohjaustankoa hiukan
(viitisen senttiä) alaspäin. Irrota otteesi salvasta      .

• Käännä ohjaustanko alas asti.

Työnnä salpaa, kunnes se napsahtaa paikalleen       . Siitä 
täytyy kuulua napsahdus. Salvan pään tulisi olla lukitusmerkin 

kohdalla.

• Käännä rullalauta oikein päin. Varmista ohjaustangosta vetämällä, 

että se on kunnolla paikallaan.

Huom:

Rullalaudalla pysyy parhaiten tasapainossa, kun seisoo 

sen keskellä!

M

• Legg flerbruksbrettet på siden med styret mot deg.  
• Trekk sperren helt ut      for å frigjøre styret. Mens du holder sperren ute

med én hånd, skyver du styret litt nedover (ca. 5 cm) med den andre
hånden. Slipp sperren       .

• Fortsett å rotere styret helt ned.

Trykk sperren inn til du hører at den knepper på plass      . Forsikre
deg om at du hører at det knepper. Enden på sperren skal stå på
linje med låselinjen             .

• Snu flerbruksbrettet riktig vei. Trekk styret oppover for å kontrollere at det

sitter godt.

Tips:

For å få best mulig balanse bør barnet stå midt på brettet.

s

• Placera skateboarden på sidan med handtaget vänt mot dig. 
• Dra ut vuxenspärren helt      för att lossa handtaget. Håll i vuxenspärren

med ena handen och tryck ned handtaget cirka 5 cm med andra handen.
Släpp vuxenspärren       .

• Vrid ned handtaget helt.

Tryck ned hållaren tills den “knäpps” på plats      . Det skall höras 
att den “knäpps” fast. Änden på vuxenspärren bör ligga i linje med
låslinjen             .

• Ställ skateboarden upprätt. Dra upp handtaget för att kontrollera att det

sitter säkert.

Tips:

För att kunna hålla balansen skall åkaren stå mitt på brädan!

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ Ï¿È Ì ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Ó· Â›Ó·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.

ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ     . ∂ÓÒ Îڷٿ٠ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ Ì ÙÔ
¤Ó· ¯¤ÚÈ, ÛÚÒÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ ¯¤ÚÈ.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ      .

™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏȠ̤¯ÚÈ Ó· Î·Ù¤‚ÂÈ.

™ÚÒÍÙ ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏԠ̤¯ÚÈ Ó· “ÎÏÂȉÒÛÂÈ” ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘      . 
£· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· “ÎÏÈΔ. ∏ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ì¿ÓÙ·ÏÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È
¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓË Ì ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÛÊ·Ï›·˜             .

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙˠηÓÔÓÈ΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ 
ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙȠ›ӷȠÛÙ·ıÂÚfi.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

°È· Î·Ï‡ÙÂÚË ÈÛÔÚÚÔ›·, Ô ·Ó·‚¿Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ¤ÎÂÙ·È 

ÛÙˠ̤ÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡!

1

2

3

1

2

3

1

2

3

2

1

3

1

2

3

1

2

3

11

Summary of Contents for Grow-to-Pro Wide Board G7568

Page 1: ... manillar debe ser ajustado por un adulto Juguete recomendado para niños de 5 a 7 años Peso máximo permitido 45 kg Utilizar siempre equipo de protección casco muñequeras rodilleras coderas etc El equipo mostrado en las fotografías no está incluido K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal ikke samles Der skal altid være en voksen med til at ...

Page 2: ...elm Handgelenkschützern Knieschützern und Ellenbogenschützern sollte immer zur Vermeidung von Verletzungen getragen werden Immer Schuhe tragen Nie mehr als einen Fahrer zurzeit auf dem Produkt fahren lassen Niemals nachts fahren N Om letsel te voorkomen Blijf uit de buurt van auto s openbare wegen steile hellingen trappen zwembaden of andere watermassa s Draag altijd een beschermende uitrusting Ge...

Page 3: ...ä rinteistä portaista uima altaista ja rannoilta käytä suojavarusteita kypärää ranne polvi ja kyynärsuojia käytä lautaillessa aina kenkiä älä ota muita kyytiin älä lautaile yöllä M Unngå skader Må aldri brukes nær biler veier gater bakker trapper svømmebasseng eller vann elver Bruk beskyttelsesutstyr Bruk hjelm og håndledds kne og albubeskyttelse Bruk alltid sko Bare én 1 person kan bruke sparkesy...

Page 4: ...o scarpe da ginnastica che forniscano un supporto ottimale Il bambino non deve indossare sandali Il bambino deve indossare un casco ginocchiere parapolsi e paragomiti per prevenire gli urti e le escoriazioni Tenere i lacci e i pantaloni larghi lontano dalle rotelle Supervisionare i principianti Tenere i principianti per mano e guidarli su superfici lisce e a livello Scegliere aree prive di ostacol...

Page 5: ...maintenir son équilibre sur le jouet régler les diminuer la résistance pour permettre à l enfant de mieux maîtriser sa conduite D Die Achsen des 2 in 1 Skateboards sind fabrikmäßig auf die unbeweglich ste Einstellung eingestellt für Anfänger Diese feste Einstellung bietet größtmögliche Stabilität Sie können die Achsen so einstellen dass sie größeren Bewegungsspielraum haben wenn Ihr Kind sicherer ...

Page 6: ...ergrond te beschermen Gebruik een verstelbare moersleutel Draai alle moeren met de klok mee voor een stugge afstelling Draai alle moeren tegen de klok in voor een lossere afstelling Tip Voor een lossere afstelling hoeft u de moer niet meer dan een paar slagen te draaien BELANGRIJK Controleer of u de wieltjes niet te los heeft gedraaid Trek aan beide wieltjes De wieltjes moeten aan de plank vast bl...

Page 7: ...kan eller en handduk på åkytan för att skydda den Använd en skiftnyckel för att Vrid varje mutter medurs för styv inställning Vrid varje mutter moturs för mjuk inställning Tips Du bör inte behöva lossa skruven mer än några varv för en mjukare inställning VIKTIGT Dra i hjulenheterna för att kontrollera att du inte lossat dem för mycket Dra i båda hjulenheterna Hjulenheterna skall inte lossna från p...

Page 8: ... buiten ongeveer 5 cm Laat het veerslotje los Blijf het handvat omhoog draaien Duw het veerslotje in totdat het vastklikt Zorg ervoor dat u een klik hoort Het uiteinde van het veerslotje moet op dezelfde hoogte zitten als de markering Zet de plank rechtop neer Duw het handvat ter controle naar achteren Tip Voor een goed evenwicht moet uw kind op het midden van de plank staan I Posizionare la tavol...

Page 9: ...llä salpaa ulkona ja vedä toisella ohjaustankoa hiukan viitisen senttiä ulospäin Irrota otteesi salvasta Käännä ohjaustanko pystyasentoon Työnnä salpaa kunnes se napsahtaa paikalleen Siitä täytyy kuulua napsahdus Salvan pään tulisi olla lukitusmerkin kohdalla Käännä rullalauta oikein päin Varmista ohjaustankoa takaisinpäin työntämällä että se on kunnolla paikallaan Huom Rullalaudalla pysyy parhait...

Page 10: ...re leggermente il manubrio per circa 5 cm con l altra mano Rilasciare la chiusura per adulto Continuare a ruotare completamente verso il basso il manubrio Premere la chiusura per adulto fino ad agganciarla in posizione Assicurarsi che sia agganciata L estremità della chiusura per adulto deve essere allineata con la linea di bloccaggio Raddrizzare la tavola Tirare il manubrio verso l alto per verif...

Page 11: ...sning och en ren trasa Skölj bort tvålrester med vatten Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten Ta inte isär produkten R Ó Â È Ï Ù ÙÔ ÚÔ fiÓ ÁÈ ÊıÔÚ ËÌÈ Ï ÁÍÙ fiÏ Ù ÛËÌ ÙË Î È ÙÔ ÍÈÌ È Î È ÛÊ ÍÙ fiÙ Ó Â Ó È Ú ÙËÙÔ È Ó Î ı Ú ÛÂÙ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó Î ı Úfi Ó ÓÂÚfi Î È Ì Ï Îfi ÁÚfi Û Ô ÓÈÔ Ï ÓÙ Ì ÓÂÚfi ÁÈ Ó ÍÂ Ï ÓÂÙ ÂÓ ÚÔÌËı ÔÓÙ È ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ ÁÈ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ªË ÙÔ ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ Ù K Læg legetøj...

Page 12: ...a SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE EÏÏËÓÈÎÔ 2 ÏÏËÓÈÎfi 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK Chin...

Reviews: