background image

5

Securing Your Infant

• Place your child in the seat. Position the restraint 

pad between your child’s legs.

• Fasten the waist belts to the restraint pad.
• Make sure you hear a “

click

” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely 

attached by pulling it away from your child. The 
restraint system should remain attached.

• Tighten each waist belt so that the restraint system 

is snug against your child. Please refer to the next 
section for instructions to tighten the waist belts.

Sistema de sujeción

• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de 

sujeción entre las piernas del niño.

• Ajustar los cinturones de la cintura en la 

almohadilla de sujeción.

• Asegurarse de oír un 

clic

 en ambos lados.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción 

esté bien asegurado, jalándolo en dirección 
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe 
permanecer conectado.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de 

sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar 
la siguiente sección para mayores detalles sobre 
cómo apretar los cinturones.

1

Setup and Use    Preparación y uso

Waist Belt
Cinturón de 
la cintura

Waist Belt
Cinturón de 
la cintura

Restraint Pad 
Almohadilla 
de sujeción

2

To tighten the restraint belts:

• Feed the anchored end of the restraint belt up 

through the buckle to form a loop 

A

. Pull the free 

end of the restraint belt 

B

.

To loosen the restraint belts:

• Feed the free end of the restraint belt up through 

the buckle to form a loop 

A

. Enlarge the loop by 

pulling on the end of the loop toward the buckle. 
Pull the anchored end of the restraint belt to 
shorten the free end of the restraint belt 

B

.

Para apretar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad 

en la hebilla para formar un espacio 

A

. Jalar el 

extremo libre del cinturón de seguridad 

B

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo libre del cinturón de 

seguridad en la hebilla para formar un espacio 

A

Agrandar el espacio jalando el extremo libre del 
cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del 
cinturón de seguridad para acortar el extremo libre 
del cinturón de seguridad 

B

.

TIGHTEN

APRETAR

LOOSEN

AFLOJAR

A

B

B

A

Summary of Contents for CHP55

Page 1: ...tographs Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este producto Requiere montaje por un adulto Herramienta necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de montaje Funciona con 1 pila alcalina D LR20 x 1 5V no incluida Funciona con un adaptador de corriente altern...

Page 2: ...he toy bar is not a carry handle Never use toy bar to lift or carry product ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Siempre usar el sistema de sujeción No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimi...

Page 3: ...jury If the AC adaptor is damaged do not use the product with the AC adaptor Atención padres si usa este producto con el adaptador eléctrico revisar con regularidad que el adaptador no tenga daños en el cable compartimento o en otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio descarga eléctrica o lesiones Si el adaptador de corriente alterna está dañado no usar el producto con el adaptador ...

Page 4: ...dalgo C P 11520 México D F R F C MME 920701 NB3 Tels 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel...

Page 5: ...ción para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones 1 Setup and Use Preparación y uso Waist Belt Cinturón de la cintura Waist Belt Cinturón de la cintura Restraint Pad Almohadilla de sujeción 2 To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of the restraint belt B To loosen the restraint belts Feed the fr...

Page 6: ...ll to remove the pad from around the handles and soothing unit Remove the pad back pocket from the seat back Lift to remove the pad To replace the pad refer to assembly steps 8 10 La almohadilla y soporte corporal se pueden lavar a máquina Lavarlos por separado en agua fría ciclo para ropa delicada No usar blanqueador Meterlos a la secadora por separado a temperatura baja y sacarlos inmediatamente...

Page 7: ...aptor into a ceiling outlet Hint The power AC adaptor cord is designed to easily disconnect if stepped on accidentally Simply plug the AC adaptor cord back into the glider base Poner el producto cerca de un tomacorriente de pared estándar Enchufar el adaptador de corriente alterna en la base del producto Enchufar el adaptador de corriente alterna en el tomacorriente de pared Enchufar el adaptador ...

Page 8: ...úsica sonidos APAGAR la unidad cuando el producto no esté en uso La luz LED de encendido se apagará Set the seat on the base for glider use Rotate the seat to glide head to toe or side to side Press the power button on the glider base to turn power ON The glider will start in low speed and the power LED will turn green The glider will turn off after approximately 4 hours Press the speed buttons to...

Page 9: ...les 2 asas Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso M4 5 x 20mm Screw 4 Tornillo M4 5 x 20 mm 4 Shown Actual Size Dimensión real 2 Handles S IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANTE ...

Page 10: ...o e intentar de nuevo Seat Back Respaldo Seat Base Base de la silla IMPORTANT Before assembly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso revisar que el producto no ...

Page 11: ...e the other seat rail to the base Voltear la base de la silla Ajustar un riel de la silla en la parte de abajo de la base Repetir este procedimiento para ensamblar el otro riel de la silla en la base 6 Handle Asa Seat Rail Riel de la silla Handle Asa BOTTOM VIEW VISTA DE ABAJO 4 Snap the soothing unit onto the seat base tubes Hint The soothing unit is designed to fit one way If it does not seem to...

Page 12: ...penings in the pad Fit the lower pad pocket around the seat bottom Fit the edges of the soothing unit through the opening in the front of the pad Introducir las asas en los orificios laterales de la almohadilla Ajustar la funda inferior de la almohadilla alrededor del asiento Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio del frente de la almohadilla 10 10 Handle Asa Pad Lower Pocket Fun...

Page 13: ...ift the toy bar Insertar y ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada conexión del retenedor Atención la barra de juguetes se puede quitar Presionar los extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes Toy Bar Barra de juguetes 13 Fit the link on the toy to the restraint pad Conectar el aro del juguete en la almohadilla de sujeción ...

Page 14: ...0 alkaline battery Para una mayor duración usar una pila alcalina Localizar la tapa del compartimento de la pila en la parte de abajo de la unidad relajante Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila y retirar la tapa Introducir 1 pila nueva alcalina D LR20 x 1 5V Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar el tornillo No apretar en exceso IMPORTANTE Si la pila está gast...

Page 15: ...rechargeable batteries are used they are only to be charged under adult supervision Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas En circunstancias excepcionales las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto Para evitar derrames No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas estándar carbono cinc o recargables níquel cadmio...

Page 16: ...ny interference received including interference that may cause undesired operation NOTA FCC VÁLIDO SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial...

Reviews: