6
3
5
• Fit the end of each swing arm into the grooves in the seat.
• Ajustar el extremo de cada brazo del columpio en las
ranuras de la silla.
• Insérer l’extrémité de chaque bras dans les rainures
du siège.
• Encaixe cada ponta do braço do balanço nas partes
ranhura das do assento.
• Fit the seat bottom to the seat frame.
• Insert two #8 x 1,9 cm screws into the holes in the
seat bottom and tighten.
• Colocar el asiento en el armazón de la silla.
• Insertar dos tornillos
№
8 x 1,9 cm en los orificios del
asiento y apretarlos.
• Fixer le siège sous les cadres.
• Insérer deux vis n° 8 de 1,9 cm dans les trous du
siège et les serrer.
• Encaixe a parte inferior do assento na estrutura
do assento.
• Coloque dois parafusos #8 x 1,9 cm nos buracos do
assentol e aperte.
• Fit the seat frames together.
• Unir los armazones de la silla.
• Assembler les deux cadres du siège.
• Fit the seat frames together.
• Insert an M6 x 25 mm screw into the hole in the swing
housing. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the remaining
swing housing to the other frame tube.
• Insertar un tornillo M6 x 25 mm en el orificio del
compartimento del columpio. Usar la llave hexagonal
para apretar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el
otro compartimento del columpio en el otro tubo
del armazón.
• Insérer une vis M6 de 25 mm dans le trou du boîtier.
Serrer complètement la vis avec la clé hexagonale.
• Répéter cette opération pour assembler l’autre boîtier
à l’autre tube du cadre.
• Coloque um parafuso M6 x 25 mm no buraco do
compartimento. Aperte com a chave allen.
• Repita o procedimento para montar o outro lado.
Seat Frames
Armazones de la silla
Cadres du siège
Seat Frames
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VUE DE CÔTÉ
VISÃO LATERAL
4
6
Seat Bottom
Asiento
Siège
Base do assento
Swing Arm
Brazo del columpio
Bras
Braço do balanço
Groove
Ranura
Rainure
Ranhura