background image

13

Setup and Use    Preparación y uso

Installation et utilisation    Instalação e Uso

Restraint System

• Place your child in the seat.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in 

the shoulder belts.

• Pull the crotch belt up between your child’s legs and 

fasten both waist/shoulder belts to the crotch belt.

• Make sure you hear a “

click

” on both sides.

• Tighten each waist belt and shoulder belt so that the 

restraint system is snug against your child. Please 
refer to the next section for instructions to tighten 
these belts.

Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe
Contentor de cavalo

Waist/Shoulder Belts
Cinturones de la cintura/hombros
Courroies abdominales/d’épaule
Contentores de Ombros/Cintura

1

Sistema de sujeción

• Sentar al niño en la silla.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura 

en las ranuras de los cinturones de los hombros.

• Jalar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del 

bebé y abrochar los cinturones de la cintura/hombros 
en el cinturón de la entrepierna.

• Asegurarse de oír un 

clic

 en ambos lados.

• Apretar cada cinturón de la cintura y hombros de 

modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado 
al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores 
detalles sobre cómo apretar los cinturones.

Système de retenue

• Mettre l’enfant dans le siège.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales 

dans les fentes des courroies d’épaule.

• Placer la courroie d’entrejambe entre les jambes de 

l’enfant, puis attacher les courroies abdominales et 
d’épaule à la courroie d’entrejambe.

• S’assurer d’entendre un 

clic

 de chaque côté.

• Serrer chaque courroie abdominale et chaque courroie 

d’épaule de sorte que le système de retenue soit 
bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies, 
consulter les instructions dans la section suivante.

Sistema retentor

• Coloque a criança no assento.
• Coloque as travas do contentor de cintura no anel na 

ponta do contentor de ombros.

• Puxe o contentor de cavalo entre as pernas da criança 

e prenda os contentores de cintura e de ombros no 
contentor de cavalo.

• Você deve escutar um “

clique

” dos dois lados.

• Aperte cada contentor da cintura e dos ombros 

de forma que o sistema de proteção fique bem 
posicionado na criança. Veja a próxima seção para 
instruções de como prender os cintos.

Summary of Contents for BMM27

Page 1: ...r la vitesse d sir e 3 Pousser le si ge pour amorcer le balancement 1 Poner la unidad en ENCENDIDO 2 Seleccionar la velocidad del columpio 3 Empujar la silla para empezar el movimiento 1 LIGUE 2 Escol...

Page 2: ...sar la barra de juguetes como asa Pour pr venir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l tranglement par le syst me de retenue Toujours utiliser le syst me de retenue Cesser toute utilis...

Page 3: ...cter sticas y decoraci n del producto pueden variar de las mostradas IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d u...

Page 4: ...he screws Nota apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz o una llave hexagonal No apretar en exceso Both shown actual size Se muestran a tama o real Toutes deux taille r ell...

Page 5: ...ed hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts IMPORTA...

Page 6: ...res du si ge Fit the seat frames together Insert an M6 x 25 mm screw into the hole in the swing housing Fully tighten the screw with the Allen wrench Repeat this procedure to assemble the remaining sw...

Page 7: ...os tornillos con un desatornillador de cruz Ins rer une vis n 8 de 1 9 cm dans chaque bras Serrer les vis avec un tournevis cruciforme Coloque um parafuso 8 x 1 9 cm em cada bra o do balan o Aperte os...

Page 8: ...t the notch in the seat pad around each swing arm Hook the seat pad elastic loops to the tabs on the seat Fit the clips on the side edge of the seat pad onto the edge of the seat Ajustar la muesca de...

Page 9: ...ng housing Hint The toy bar only fits one way If it does not seem to fit turn it around and try again Mientras presiona el bot n de la barra de juguetes insertar el extremo de la barra de juguetes en...

Page 10: ...stallation Locate the swing sounds battery compartment on a swing housing Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver Remove the battery compartment door Insert four...

Page 11: ...s piles ne coulent Ne pas m langer des piles us es avec des piles neuves ou diff rents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Ins rer les piles dans le sens ind...

Page 12: ...ar al ni o sin supervisi n No usar sobre superfices elevadas Usar nicamente sobre el piso No usar la barra de juguetes como asa Pour pr venir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l tra...

Page 13: ...de o r un clic en ambos lados Apretar cada cintur n de la cintura y hombros de modo que el sistema de sujeci n quede bien ajustado al ni o a Consultar la siguiente secci n para mayores detalles sobre...

Page 14: ...ra verificar que est bien ajustado TIGHTEN APRETAR SERRER APERTAR LOOSEN AFLOJAR DESSERRER SOLTAR Adjuster Ajustador Boucle de r glage Ajuste Adjuster Ajustador Boucle de r glage Ajuste 2 Pour serrer...

Page 15: ...Deslize a trava no suporte do assento Pull and slide the seat latch off of the seat post Jalar y mover el seguro de la silla del poste de la silla Retirer le loquet de la patte de verrouillage Puxe e...

Page 16: ...nterruptor de m sica volumen Bouton musique volume Bot o M sica Volume Swing Speed Power Switch Interruptor de encendido velocidad del columpio Interrupteur s lecteur de vitesse de la balancelle Bot o...

Page 17: ...l se peut qu il n y ait pas de balancement si l enfant n est pas dans le si ge Comme avec la plupart des balancelles aliment es par piles le balancement sera r duit si l enfant est lourd quel que soit...

Page 18: ...los cinturones por las ranuras de la almohadilla Quitar la almohadilla de la silla Para volver a montar la almohadilla Consultar los pasos de montaje 8 a 13 Appuyer sur le bouton situ chaque extr mit...

Page 19: ...r la orientaci n o localizaci n de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un t cnico de radio TV Consumer Information Inf...

Page 20: ...il ne doit pas produire de brouillage et 2 l utilisateur du dispositif doit tre pr t accepter tout brouillage radio lectrique re u m me si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionneme...

Reviews: