background image

5

e

• Turn the front wheel assembly over.
• Insert the remaining pedal hubs on top of and below the pedal axle

and into the hole in the centre of the front wheel.

• Push the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are

flush with the surface of the front wheel.

f

• Retourner la roue avant assemblée.
• Insérer le moyeu de pédale qui reste à la fois sur le dessus et sur le

dessous de l’essieu de pédales et dans le trou au centre de la
roue avant.

• Pousser les moyeux de pédale dans le centre de la roue avant jusqu’à

ce qu’ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.

S

• Poner al revés la unidad de la rueda delantera.
• Introducir las conexiones de pedal restantes encima y debajo del eje

de los pedales y en el orificio del centro de la rueda delantera.

• Empujar las conexiones de pedal en el centro de la rueda delantera

hasta que queden niveladas con la superficie de la rueda delantera.

P

• Vire a montagem da roda dianteira ao contrário.
• Coloque os acabamentos do pedal restantes por cima e por baixo do

eixo do pedal e dentro do orifício central da roda dianteira.

• Empurre os acabamentos do pedal na direção do orifício central da

roda dianteira até que eles estejam alinhados com a superfície do
orifício central da roda dianteira.

e

Pedal Hub

f

Moyeu de pédale

S

Conexión de pedal

P

Acabamento do Pedal 

e

Pedal Hub

f

Moyeu de pédale

S

Conexión de pedal

P

Acabamento do Pedal 

e

• Fit a pedal on the pedal axle. Tap the pedal with a hammer until it

is secure.

• Pull the pedal up to be sure it is secure. If you can remove it, you have

not secured it properly. Tap it with the hammer again.

• Repeat this procedure to attach the other pedal to the other end of the

pedal axle.

f

• Fixer une pédale à l’essieu de pédales. Frapper la pédale avec un

marteau pour s’assurer qu’elle est bien fixée. 

• Tirer sur la pédale pour s’assurer qu’elle est bien fixée. S’il est possible

de la retirer, c’est qu’elle n’a pas été fixée correctement. Frapper
dessus encore une fois avec un marteau.

• Répéter ce procédé pour fixer l’autre pédale à l’autre extrémité de

l’essieu de pédales.

S

• Ajustar un pedal en el eje de los pedales. Golpear el pedal con un

martillo hasta que quede seguro.

• Jalar el pedal para arriba para cerciorarse de que está bien ajustado.

Si se desprende, volver a golpearlo con el martillo.

• Repetir este procedimiento para ajustar el otro pedal en el otro

extremo del eje de los pedales.

e

Pedal Axle

f

Essieu de pédales

S

Eje de los pedales

P

Eixo do Pedal

e

Scrap Block of Wood

f

Bloc de bois

S

Bloque de madera

P

Bloco de Madeira

e

Pedal

f

Pédale

S

Pedal

P

Pedal

P

• Encaixe um pedal no eixo do pedal. Bata no pedal com um martelo

até que ele fique encaixado.

• Puxe o pedal para certificar-se de que ele está firmemente encaixado.

Se você conseguir removê-lo, então ele não ficou encaixado
apropriadamente. Bata novamente nele com o martelo.

• Repita este procedimento para encaixar o outro pedal na ponta do

outro eixo do pedal.

e

Pedal Axle

f

Essieu de pédales

S

Eje de los pedales

P

Eixo do Pedal

e

Fork Cover

f

Couvre-fourche

S

Tapa del tenedor

P

Acabamento do Garfo

e

Groove

f

Rainure

S

Ranura

P

Entalhe

e

Fork Arms

f

Bras de fourche

S

Brazos del tenedor

P

Laterais do Garfo

8

e

• Place the front wheel assembly between the fork arms. Make sure the

pedal axle fits into the groove at the bottom of each fork arm.

• Place a fork cover over the pedal axle on one fork arm. 
• Insert two #8 x 1,9 cm (

3

/

4

") screws into the fork cover and tighten.

• Repeat this procedure to attach the other fork cover to the other

fork arm.

f

• Placer la roue avant assemblée entre les bras de la fourche. S’assurer

que l’essieu de pédale est enchâssé dans la fente du bas de chaque
bras de fourche.

• Placer un couvre-fourche sur l’essieu de pédales d’un bras de fourche. 
• Insérer deux vis n° 8 de 1,9 cm dans la fourche et les serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre couvre-fourche à l’autre bras

de fourche.

S

• Colocar la unidad de la rueda delantera entre los brazos del tenedor.

Cerciorarse de que el eje de los pedales quepa en la ranura en la parte
inferior de cada brazo del tenedor.

• Poner una tapa del tenedor sobre el eje de los pedales en un brazo

de tenedor. 

• Introducir dos tornillos N° 8 x 1,9 cm en la tapa del tenedor y ajustarlos.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra tapa del tenedor en el

otro brazo del tenedor.

P

• Coloque a montagem da roda dianteira entre as laterais do garfo.

Certifique-se de que o eixo do pedal fique encaixado no entalhe na
parte inferior de cada lateral do garfo.

• Coloque um acabamento do garfo sobre o eixo do pedal em uma lateral

do garfo.

• Coloque dois parafusos nº 8 x 1,9 cm dentro do acabamento e aperte.
• Repita este procedimento para fixar o outro acabamento na outra lateral

do garfo.

7

6

Summary of Contents for B9762

Page 1: ...ONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Requiere montaje por un adulto Funciona con tres pilas tipo 3 x AA x 1 5V incluidas Herramientas necesarias para el montaje no incluidas destornillador de estrella martillo y bloque de madera Si tiene una pregunta sobre este producto o si falta alguna pieza póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad en lugar de regresar este producto al lo...

Page 2: ...ont être assemblées de chaque côté du produit S Nota Algunas piezas mostradas se ensamblan en ambos lados del triciclo P Nota Algumas das peças mostradas são montadas dos dois lados do triciclo e Handlebar f Guidon S Manubrio P Guidom e 2 Fork Covers f Guidon S 2 tapas del tenedor P 2 Acabamentos do Garfo e Fork f Fourche S Tenedor P Garfo e Frame f Cadre S Armazón P Estrutura e Front Wheel f Roue...

Page 3: ... del eje recto con un martillo Cerciorarse de que la tuerca ciega esté bien ajustada en el eje recto Introducir un tapacubos lado con clavija para arriba en el eje recto Introducir una rueda trasera lado con hendidura para abajo en el eje recto P Encaixe a ponteira de acabamento na ferramenta de montagem da ponteira de acabamento Coloque uma ponta do eixo reto dentro da ponteira de acabamento Bata...

Page 4: ...embaixo da montagem da roda traseira e sobre a ponteira de acabamento Coloque uma roda traseira lado entalhado para cima sobre a ponta do eixo reto Coloque uma calota lado da lingüeta para baixo sobre o eixo reto Coloque uma ponteira de acabamento na ponta do eixo reto Bata na ponteira de acabamento com um martelo Levante com delicadeza a roda traseira para certificar se de que a ponteira de acaba...

Page 5: ...nde volver a golpearlo con el martillo Repetir este procedimiento para ajustar el otro pedal en el otro extremo del eje de los pedales e Pedal Axle f Essieu de pédales S Eje de los pedales P Eixo do Pedal e Scrap Block of Wood f Bloc de bois S Bloque de madera P Bloco de Madeira e Pedal f Pédale S Pedal P Pedal P Encaixe um pedal no eixo do pedal Bata no pedal com um martelo até que ele fique enca...

Page 6: ...stá colocado de forma que o orifício do parafuso esteja virado na direção das rodas traseiras e alinhado com o orifício do parafuso na coluna do garfo Coloque o parafuso nº 8 x 7 6 cm através do orifício no guidom e por dentro da coluna do garfo de forma que parte do parafuso aproximadamente 1 9 cm fique visível Aperte o parafuso 10 e Cap f Bouton S Tapa P Acabamento e Insert and snap the cap into...

Page 7: ...ar el centro de la etiqueta en el manubrio como se muestra Luego frotar los extremos de la etiqueta hacia afuera para que quede bien adherida al manubrio Para óptimos resultados evitar despegar y volver a pegar la etiqueta en el manubrio P NOTA O seu veículo tráz incluídos autocolantes em várias línguas Escolha o que for da sua conveniência e aplique o sobre aquele que o veículo traz de fábrica A ...

Page 8: ...ais para a criança mova o assento para cima ou para baixo e Seat Tabs f Pattes de la selle S Lengüetas del asiento P Encaixes do Assento e Slots f Fentes S Ranuras P Aberturas e At an angle insert the tabs on the seat into any of the top three sets of slots for the lower middle or upper position Lower the seat so that the seat retainer inserts and snaps into the slots in the frame Pull up on the s...

Page 9: ...commandé d utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps S Consejo Si los sonidos o luces pierden intensidad o dejan de funcionar es hora de sustituir las pilas Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración P Dica Quando o som ou as luzes começarem a falhar ou pararem definitivamente é hora de um adulto substituir as pilhas Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para um...

Page 10: ... rechargeables nickel cadmium Insérer les piles comme indiqué à l intérieur du compartiment des piles Enlever les piles lorsque le jouet n est pas utilisé pendant une longue période Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage Ne jamais court circuiter les bornes des piles Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalen...

Page 11: ...los motorizados perto de ruas degraus entradas de garagem declives estradas vielas áreas perto de piscinas ou de outros espaços com água Calce sempre sapatos ou tênis Não permita mais de uma pessoa passeando eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO e Weather Report f Bulletin météorologique S Informe meteorológico P Informação do Tempo e Fun Places to Go f Des endroits amusants à visiter S Lu...

Page 12: ...erait ce que pour rouler en tricycle ils acquièrent une habitude qu ils con serveront toute leur vie Choisir un casque conforme aux normes de sécurité de l agence de normalisation des casques de vélo S IMPORTANTE Se recomienda enseñarles a los niños desde pequeños sobre la importancia de usar un casco Cuando los niños crecen y andan en bicicleta u otros vehículos más rápidos resulta de suma import...

Reviews: