background image

5

e

• Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 1,9 cm (

3

/

4

") screw through each plastic ring and

into the seat bottom tubes, as shown.

• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.

Do not over-tighten.

• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are

secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you
have probably not fastened them properly. Remove the screws
and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes
and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten
the screws.

f

• Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes du

bas du siège.

• Insérer une vis no 8 de 1,9 cm po dans chaque anneau en 

plastique, jusque dans les tubes du bas du siège comme illustré.

• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas 

trop serrer.

• Pousser les tubes vers l’avant et vers l’arrière pour s’assurer

qu’ils sont bien fixés au bas du siège. S’ils bougent, ils n’ont pas
été fixés correctement. Retirer les vis et s’assurer que les trous
des tubes du siège sont alignés avec les anneaux en plastique.
Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.

• Alinear los orificios de los aros de plástico y de los tubos 

del asiento.

• Introducir un tornillo No. 8 x 1,9 cm en cada aro de plástico 

y en los tubos del asiento, tal como se muestra.

• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos

en exceso.

• Empujar los tubos del asiento de adelante para atrás para 

verificar que están bien asegurados al asiento. Si los tubos se
mueven, significa que no están bien ajustados. Desenroscar 
los tornillos y cerciorarse de que los orificios de tornillo de los
tubos y de los aros de plástico estén alineados. Volver a ajustar
los tornillos.

e

Seat Bottom
Tubes

f

Tubes du 
bas du siège

S

Tubos del
asiento

P

Tubos da 
Base do
Assento

3

e

Plastic Rings

Anneaux en plastique

S

Aros de plástico

P

Anéis de Plástico

P

• Alinhe os orifícios nos anéis de plástico e nos tubos da base 

do assento.

• Coloque um parafuso nº 8 x 1,9 cm através de cada anel 

e dentro dos tubos, como mostrado.

• Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.

Não aperte muito.

• Empurre os tubos do assento para trás e para frente para 

certificar-se de que eles estão firmes na base do assento. Se eles
se moverem, você provavelmente não os apertou apropriada-
mente. Remova os parafusos e verifique se os orifícios nos tubos
estão alinhados com os da base do assento. Recoloque-os e
aperte os parafusos.

e

• Insert two #10 x 2,2 cm (

7

/

8

") black screws through the footrest

and into the seat bottom.

• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.

Do not over-tighten.

f

• Insérer deux vis noires no 10 de 2,2 cm dans le repose-pied,

jusque dans le bas du siège.

• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas 

trop serrer.

S

• Introducir dos tornillos negros No. 10 x 2,2 cm en el reposapiés

y en el asiento.

• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos

en exceso.

P

• Coloque dois parafusos pretos nº 10 x 2,2 cm através do 

descanso dos pés dentro da base do assento.

• Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.

Não aperte muito.

4

e

Footrest

f

Repose-pied

S

Reposapiés

P

Descanso dos Pés

e

Insert Screws Here

f

Insérer les vis ici

S

Introducir los tornillos aquí

P

Coloque os Parafusos Aqui

e

Plastic Rings

Anneaux en plastique

S

Aros de plástico

P

Anéis de Plástico

e

#8 x 1,9 cm (

3

/

4

") Screw – 4

f

Vis no 8 de 1,9 cm po – 4

S

Tornillos No. 8 x 1,9 cm – 4

P

4 Parafusos nº 8 x 1,9 cm

e

#10 x 2,2 cm (

7

/

8

")  Black Screw – 2

f

Vis noires no 10 de 2,2 cm po – 2

Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm – 2

P

2 Parafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm

Summary of Contents for B2875

Page 1: ...ella no incluido P Por favor guarde esta folha de instru es para futuras consultas pois ela cont m informa es importantes Necess rio a montagem por um adulto Ferramenta necess ria para a montagem uma...

Page 2: ...bido a ca das El ni o debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujeci n ya sea en la posici n reclinada semi reclinada o vertical Ajustar los cinturones de sujeci n al...

Page 3: ...rews f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillos negros No 10 x 2 2 cm P Parafusos Pretos n 10 x 2 2 cm e 2 Bases f 2 bases S 2 Bases P 2 Apoios e 4 Screw Retainers f 4 anneaux pour vis S 4 sujetadores d...

Page 4: ...tas piezas faltantes o bordes filosos NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza Ponerse en contacto con la oficina Mattel m s pr xima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instru...

Page 5: ...olver a ajustar los tornillos e Seat Bottom Tubes f Tubes du bas du si ge S Tubos del asiento P Tubos da Base do Assento 3 e Plastic Rings f Anneaux en plastique S Aros de pl stico P An is de Pl stico...

Page 6: ...re le si ge l envers Ins rer la tige de support dans la charni re entre le dossier et le bas du si ge comme illustr Ins rer une vis noire no 10 de 2 2 cm dans la tige de support Serrer la vis l aide d...

Page 7: ...a on que le c t d cor soit l ext rieur Ins rer la patte arri re d une des structures dans l une des bases Placer un anneau pour vis sur le trou de la base comme illustr Ins rer une vis noire no 10 de...

Page 8: ...los tubos del asiento en los z calos de los ajustadores de altura del asiento P Encaixe a montagem do assento entre as duas estruturas Coloque os tubos da base do assento dentro dos encaixes em cada a...

Page 9: ...x 2 2 cm 7 8 black screw through the screw retainer and base Tighten the screw with a Phillips screwdriver Do not over tighten Repeat this procedure to secure the other end of the base with the remai...

Page 10: ...assento Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips N o aperte muito 13 e Push Seat Height Adjuster f Pousser sur le r gleur de la hauteur du si ge S Presionar el ajustador de altura del asie...

Page 11: ...is not twisted f Glisser la courroie d entrejambe dans la fente du coussin S assurer qu elle n est pas tortill e S Introducir el cintur n de la entrepierna en la ranura de la almohadilla Verificar que...

Page 12: ...ulder Belt Slots f Fentes sup rieures pour les courroies d paule S Ranuras superiores del cintur n de hombros P Aberturas Superiores do Cinto do Ombro e Shoulder Portion f Partie pour l paule S Parte...

Page 13: ...entrale et d paule est bien ins r e dans les fentes du dossier du si ge Fixer les boucles lastiques de chaque c t du coussin sur les pattes du dossier du si ge S Desde la parte trasera del asiento ver...

Page 14: ...osi o reclinada como nas posi es semi reclinada e reta Os cintos de prote o devem ser ajustados para deixar a crian a confort vel A bandeja n o foi projetada para manter a crian a no cadeir o e IMPORT...

Page 15: ...oth sides Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The restraint system should remain attached f Mettre l enfant dans le si ge Glisser la courroie...

Page 16: ...stador para abajo P Puxar o Ajustador para Baixo 3 e Tighten f Serrer S Ajustar P Apertar e Loosen f Desserrer S Desajustar P Afrouxar e To loosen the waist belts Feed the free end of the waist belt u...

Page 17: ...del asiento y respaldo Tirar de los cinturones para verificar que est n seguros en el respaldo P Pela parte da frente do cadeir o puxe para fora a parte do ombro dos cintos da cintura ombro e depois e...

Page 18: ...entos graves ou morte devido a quedas ou escorreg es A crian a dever estar sempre segura pelo sistema de prote o quando estiver sentada no cadeir o tanto na posi o reclinada como nas posi es semi recl...

Page 19: ...nt The base tray can be adjusted for your child s comfort two ways see steps 7 and 8 f Remarque Le plateau de base peut tre r gl de deux fa ons pour le confort de l enfant voir les tapes 7 et 8 S Cons...

Page 20: ...e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base P Bandeja de Apoio e Adjusting the Seat f R glage du si ge S Ajustar el asiento P Ajustando o Assento eWARNING fATTENTION SADVERTENCIA PATEN O e Pre...

Page 21: ...ento y levantar o bajar el asiento a la altura deseada Cerciorarse de que ambos costados del asiento est n ajustados a la misma altura Empujar la almohadilla del asiento para verificar que el asiento...

Page 22: ...ge la position 7 position la plus basse Tirer les verrous de d blocage de la structure vers l avant et pousser les pattes arri re vers les pattes avant S Con las patas de la silla totalmente abiertas...

Page 23: ...e Care f Entretien S Mantenimiento P Cuidados S La almohadilla se puede lavar a m quina Lavar la almohadilla por separado en agua fr a y ciclo suave No usar lej a Meter a la secadora por separado a te...

Page 24: ...4 Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 M XICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de M xico S A de C V Camino a Santa Teresa No 1040 7o Piso Col Jardines en la Monta a Deleg...

Reviews: