Fimap FE 18 Operating Instructions Manual Download Page 9

 

Trouble-shooting, Possibles causes de mauvais fonctionnement,

 

GB 

Possibili cause di cattivo funzionamento, Posibles causas de mal funcionamento

 

 

The motor is built for maintenance free operation and does not need any particular service. The carbon brushes may need to be 
replaced due to normal wear and tear caused by using the vacuum cleaner over time, and they can be replaced only by our 
authorized service centres. 

1) PROBLEM: 

The machine does not work. CHECK the following points: 

a) Check if the plug is connected to the source of electricity. 
b) Check if the switch is in the on position. 
c) The tank may be filled with liquid. lf it is, empty the tank, following the instructions given in this booklet. 

2) PROBLEM: 

The machine does not have enough suction. CHECK the following points: 

a) The filters may be dirty. lf they are, clean or replace them, following the instructions given in this booklet. 
b) The suction hose may be obstructed. lf it is, turn off the vacuum cleaner, and then remove the cause of obstruction. c) The 
tank entry may be obstructed. lf it is, turn off the vacuum cleaner, and then remove the cause of obstruction. 

ATTENTION! 

Before performing any cleaning and maintenance on the vacuum cleaner, always disconnect the plug from the source of 
electricity. Make sure that the cable is not cut or damaged (if it is, apply to the nearest authorized service centre for 
replacement). 

B F CH

 

Le moteur est conçu et construit de telle façon qu'il exige peu d'entretien; les charbons peuvent être remplacés seulement par 
nos services aprèsvente autorisés après l'usure normale due à l'utilisation. 

1) SYMPTÔME: 

L'appareil ne fonctionne pas. Points à contrôler: 

a) contrôler si la prise de l’appareil est branchée dans la prise de courant 
b) contrôler si l'appareil a été mis en marche 
c) la cuve s'est remplie de liquide : vider la cuve suivant les instructions indiquées dans le manuel. 

2) SYMPTÔME: 

L'appareil n'a pas une aspiration suffisante. Points à contrôler: 

a) nettoyer ou remplacer les filtres suivant les instructions du manuel. 
b) Le tuyau d’aspiration est obstrué; arrêter l’appareil au moyen de l’interrupteur et éliminer les parties qui obstruent le tuyau. c) 
L’entrée de la cuve est obstruée; arrêter l’appareil au moyen de l’interrupteur et éliminer les parties qui obstruent l’entrée de la 
cuve. Si aucun de ces points n’est la cause des problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé pour le contrôle. 

ATTENTION! 

Débrancher toujours la prise de courant avant de faire un nettoyage ou un entretien de l'appareil. Vérifier si le 

câble d'alimentation n’est pas coupé ou endommagé (dans ce cas s'adresser au service après-vente autorisé le plus proche 
pour le remplacement). 

 

I CH

 

Il motore di aspirazione è stato progettato e costruito per funzionare senza particolare assistenza, i carboncini possono in ogni 
caso essere sostituiti solo dai Ns. centri di assistenza autorizzati dopo il normale consumo dovuto all'usura. 

1) SINTOMO: 

l’apparecchio non funziona: Punti da controllare: 

a) Controllare se la spina è stata inserita nella presa elettrica 
b) Controllare se l'interruttore è acceso 
c) Il bidone si è riempito di liquido, svuotare il fusto seguendo le apposite istruzioni indicate nel manuale. 

2) SINTOMO: 

l’apparecchio non ha sufficiente aspirazione:Punti da controllare: 

a) Pulire o sostituire i filtri seguendo le istruzioni dei manuali 
b) Il tubo d’aspirazione è ostruito; spegnere l'apparecchio tramite l'apposito interruttore ed eliminare le parti che ostruiscono il 
tubo 
c) La bocchetta d’aspirazione è ostruita; spegnere l'apparecchio tramite l'apposito interruttore ed eliminare le parti che 
ostruiscono la  bocchetta.. 

ATTENZIONE! 

Togliere sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di iniziare qualsiasi lavoro di pulizia e 

manutenzione dell'apparecchio. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non abbia tagli o sia danneggiato (in tal caso rivolgersi 
al più vicino centro di assistenza autorizzato per la sostituzione). 

 

  PL

 

 

Silnik zasysania zosta

ł

 tak zaprojektowany i skonstruowany, 

ż

e nie wymaga specjalnej konserwacji. Szczotki w

ę

glowe mog

ą

 

by

ć

 wymieniane wy

łą

cznie w autoryzowanym serwisie po normalnym czasie ich zu

ż

ywania. 

1) OBJAW: 

urz

ą

dzenie nie dzia

ł

a: Skontrolowa

ć

a) Sprawdzi

ć

, czy wtyczka zosta

ł

a w

ł

o

ż

ona do gniazda zasilania 

b) Sprawdzi

ć

, czy prze

łą

cznik jest w

łą

czony 

c) Zbiornik mo

ż

e by

ć

 wype

ł

niony p

ł

ynem, opró

ż

ni

ć

 zbiornik zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w instrukcji. 

2) OBJAW: 

s

ł

aba si

ł

a zasysania: Skontrolowa

ć

a) Wyczy

ś

ci

ć

 lub wymieni

ć

 filtry zgodnie z zamieszczonymi wskazówkami 

b) Rura ss

ą

ca jest zatkana; wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie za pomoc

ą

 odpowiedniego prze

łą

cznika i usun

ąć

 elementy, które zatykaj

ą

 rur

ę

 

c) Wlot zasysania jest zatkany; wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie za pomoc

ą

 odpowiedniego prze

łą

cznika i usun

ąć

 elementy, które 

zatykaj

ą

 wlot. 

UWAGA! 

Przed rozpocz

ę

ciem jakiejkolwiek czynno

ś

ci czyszczenia i konserwacji urz

ą

dzenia zawsze wyj

ąć

 wtyczk

ę

 z gniazda 

zasilania. Upewni

ć

 si

ę

ż

e przewód zasilania nie ma przeci

ęć

 ani nie jest uszkodzony (w takim przypadku zwróci

ć

 si

ę

 do najbli

ż

szego 

autoryzowanego serwisu w celu jego wymiany). 

pag. 9

Summary of Contents for FE 18

Page 1: ...Professional machines Italian customized cleaning FE 18 Moquette washer Lave tapis Lavatappeti Maszyna do prania dywanów Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...pareil Avant toutes opérations de manutention et d entretien débrancher l appareil Ne pas l immerger dans l eau Ne pas laisser l appareil sous tension en cas de non utilisation Ne pas utiliser de solvants Le non respect de ce qui précède pourrait compromettre la sécurité de l appareil et la vôtre Le constructeur ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuels dommages aux personnes animaux ...

Page 3: ... contact van de zuigmond met lichaamsdelen zoals oren ogen mond etc Dit elektrische apparaat mag niet gebruikt worden door personen met psychische of verstandelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring tenzij zij worden gecontroleerd en geïnstrueerd over het juiste gebruik van dit apparaat door personen die verantwoordelijk zijn voor de veiligheid van eerder genoemde personen Er ...

Page 4: ...żenie przepływu powietrza l m m3 h 2700 162 Detergent tank Réservoir produit Serbatoio detergente Zbiornik detergentu Dirty water tank Réservoir eau sale Serbatoio acqua sporca Zbiornik brudnej wody Pressure Pression Pressione Ciśnienie atm 3 8 Dimensions l x w xh Dimensions l x p x h Dimensioni l x p x a Wymiary d x g x h 34x64x75 Cable length Longueur du câble Lunghezza cavo Długość przewodu Noi...

Page 5: ...pe vert 6 Manchon d aspiration 7 Connexion rapide eau 8 Roue fixe 9 Câble 10 Etiquette avec details techniques 11 Bouchon I CH PL 1 Serbatoio acqua sporca 2 Serbatoio detergente 3 Ruota pivottante 4 Interruttore aspirazione rosso 5 Interruttore pompa verde 6 Bocchetta 7 Attacco rapido detergente 8 Ruota fissa 9 Cavo di alimentazione 10 Targhetta dati tecnici 11 Tappo serbatoio detergente 1 Zbiorni...

Page 6: ...czona z gniazda zasilania Wlać specjalny detergent do zbiornika z czystą wodą Dolewać ciepłej lub zimnej wody aż do napełnienia pag 6 CONNECTING TUBES TO THE MACHINE RACCORD DES TUYAUX A LA MACHINE COLLEGAMENTO DEI TUBI ALLA MACCHINA PODŁĄCZANIE RUR DO MASZYNY GB Connect tube marked a to position marked A and connect tube marked b to position marked B F Branchez le tuyau a in A branchez le tuyau b...

Page 7: ...unzione PL Upewnić się że obydwa przełączniki znajdują się w położeniu O Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilania Ustawić czerwony przełącznik w położeniu Maszyna jest gotowa do zasysania Przy zielonym przełączniku w położeniu pompa maszyny jest uruchomiona GB Put the tool on the surface to be cleaned Press the trigger so as to allow the detergent present in the tank to get out from the nozzle of th...

Page 8: ...atore al fine di pulire tutto il circuito PL Podczas wszystkich czynności czyszczenia i konserwacji urządzenia należy się upewnić że przewód zasilania nie jest przecięty lub uszkodzony w takim przypadku zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu jego wymiany Oczyścić zbiornik nie zostawiać w zbiorniku kurzu ani wody na dłuższy czas Wlać czystą wodę do zbiornika patrz rysunek Zasysać...

Page 9: ...jours la prise de courant avant de faire un nettoyage ou un entretien de l appareil Vérifier si le câble d alimentation n est pas coupé ou endommagé dans ce cas s adresser au service après vente autorisé le plus proche pour le remplacement I CH Il motore di aspirazione è stato progettato e costruito per funzionare senza particolare assistenza i carboncini possono in ogni caso essere sostituiti sol...

Page 10: ...ma elettrico Schemat elektryczny Legenda IG Two poles switch lnterrupteur bipolaire Interruttore bipolare Przełącznik dwubiegunowy CO Capacitar Condensateur Condensatore Kondensator MO Motor Moteur Motore Silnik PU Pump Pompe Pompa Pompa pag 10 ...

Page 11: ...LNOŚĆ ŻE PRODUKT Model Model Modèle Model Modelo Model FE 18 E conforme alle direttive CEE seguenti to which the declaration relates is in conformity with the following standard s or other normative document s EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 EN 60335 2 69 2003 A1 2004 EN 50366 2003 A1 2006 Prodotti conformi ai requisiti essenziali della direttiva B T 2006 95 CE Products meeting t...

Page 12: ... Stempel und Unterschrift des Verkäufer Cachet et signature du Distributeur Handtekening en stempel distributeur Timbro e firma del rivenditore Pieczęć i podpis sprzedawcy Fimap SpA Via Invalidi del Lavoro 1 37050 S Maria di Zevio ...

Reviews: