![Fimap FE 18 Operating Instructions Manual Download Page 7](http://html.mh-extra.com/html/fimap/fe-18/fe-18_operating-instructions-manual_2289039007.webp)
How to use, Comment employer, Utilizzo, Cómo utilizar
USE AS A SPRAY-EXTRACTOR , EMPLOI COMME INJECTEUR-EXTRACTEUR,
UTILIZZO COME LAVAMOQUETTE, U
Ż
YTKOWANIE JAKO MASZYNY DO
PRANIA DYWANÓW
GB:
Make sure that both the switches are in position «O». Connect the plug to
the electrical outlet. Put the red switch in position «|». The machine is ready to
work. With the green switch in position «|», the pump of the machine is working.
F:
Vérifier si les deux interrupteurs sont en position «O». Connecter la fiche au
réseau électrique. Porter l’interrupteur rouge en position «|» la machine est prête
pour marcher. Avec l’interrupteur vert en position «|» la pompe de la machine est
en marche.
I:
Assicurarsi che entrambi gli interruttori siano in posizione «O». Collegare la
spina alla rete di alimentazione. Portare l'interruttore rosso in posizione «|». La
macchina e' pronta per aspirare. Con interruttore verde in posizione «|» la pompa
della macchina è in funzione.
PL:
Upewni
ć
si
ę
,
ż
e obydwa prze
łą
czniki znajduj
ą
si
ę
w po
ł
o
ż
eniu «O».
Pod
łą
czy
ć
wtyczk
ę
do gniazda zasilania. Ustawi
ć
czerwony prze
łą
cznik w
po
ł
o
ż
eniu «|». Maszyna jest gotowa do zasysania. Przy zielonym prze
łą
czniku
w po
ł
o
ż
eniu «|» pompa maszyny jest uruchomiona.
GB:
Put the tool on the surface to be cleaned. Press the trigger so as to allow the
detergent present in the tank to get out from the nozzle of the tool.
F:
Poser l’outil sur la surface à nettoyer. Presser la détente pour faire sortir le
détergent du petit bassin de la buse de l’outil.
I:
Appoggiare l'accessorio sulla superficie da pulire. Premere il grilletto in modo
da far uscire dall'ugello dell'accessorio il detersivo presente nella vaschetta.
PL:
Ustawi
ć
urz
ą
dzenie na powierzchni do prania. Nacisn
ąć
d
ź
wigni
ę
w taki
sposób, aby detergent znajduj
ą
cy si
ę
w zbiorniku zacz
ął
wyp
ł
ywa
ć
z dyszy
urz
ą
dzenia.
GB:
Always suck towards yourselves not to rule the carpet.
F:
Aspirer toujours en vers vous pour ne pas rayer la moquette.
I:
Aspirare sempre verso di voi al fine di non rigare la moquette.
PL:
Zawsze zasysa
ć
w kierunku do siebie, aby nie zagi
ąć
dywanu.
pag. 7