background image

FIAMMASTORE

21

HR

9 – PROGRAMIRANJE MOTORA

Nakon što ste ugradili motorni komplet i provjerili da je radni napon jednak 12 V (ne veći), motornim pogonom 
F80 S Plus možete upravljati tipkom ili daljinskim upravljačem; oba uređaja isporučuju se zajedno s motorom. 
Motorni komplet opremljen je automatskim sustavom koji omogućuje samostalno zatezanje platna nakon što 
se potpuno otvori. Samostalno zatezanje: kad je platno potpuno odmotano, uvlači se tijekom zadanog vremena 
kako bi se samo zategnulo. Motorni komplet može se ugraditi
na tende s različitom dužinom platna (u skladu s duljinom tende), stoga se automatski sustav mora prethodno 
„podesiti”.

PROGRAMIRANJE UPRAVLJAČKE JEDINICE

Ovim postupkom sustav prepoznaje kada se platno tende potpuno razvuklo i automatski određuje samostalno 
zatezanje koje je vidljivo pri sljedećem otvaranju. Samostalno zatezanje platna funkcionira samo prilikom 
otvaranja tende.
Za ovu radnju slijedite sljedeće korake:

•  Uklonite napajanje od 12 V s upravljačke jedinice;
•  Pritisnite i držite tipku „EXTEND”;
•  Vratite napajanje od 12 V; nakon otprilike 10 sekundi tenda će se početi otvarati
•  Kad je tenda potpuno otvorena, uz maksimalno razvučeno platno, otpustite tipku „EXTEND”
•  Pričekajte barem 10 sekundi ili da se ugase LED diode ako su ugrađene, zatim pritisnite i držite tipku „RETRACT” 

dok se tenda potpuno ne zatvori.

•  Tenda je spremna za upotrebu

UPOTREBA UZ TIPKU (AUTOMATSKI NAČIN)

Otvaranje:

•  Držite pritisnutu tipku „EXTEND” manje od 2 sekunde
•  Tenda će se otvoriti uz maksimalno razvlačenje platna, provodeći samostalno zatezanje (u 

automatskomnačinu rada tijekom otvaranja uvijek je aktivno)

Zatvaranje:

•  Držite pritisnutu tipku „RETRACT” manje od 2 sekunde. Tenda će se potpuno zatvoriti

Napomena: trajanje automatskog otvaranja vremenski je određeno i neovisno o položaju prednje strane;
ako je već otvorena, otvaranje u automatskom načinu rada odvijat će se tijekom cijelog zadanog vremena.

UPOTREBA UZ TIPKU (RUČNI NAČIN)

Otvaranje:

•  Držite pritisnutu tipku „EXTEND” duže od 2 sekunde
•  Tenda će se otvarati dok se tipka ne otpusti (kad se otpusti motor se zaustavlja). U ovom načinu nije aktivno 

samostalno zatezanje

Zatvaranje:

•  Držite pritisnutu tipku „RETRACT” duže od 2 sekunde.
•  Tenda će se zatvarati dok se tipka ne otpusti (kad se otpusti motor se zaustavlja).

Napomena: otvaranjem tende u ručnom načinu rada do određenog stupnja, zaustavljanjem i ponovnim 
pokretanjem automatskog načina rada, otvaranje u automatskom načinu rada odvijat će se tijekom cijelog 
zadanog vremena.

UPOTREBA POMOĆU DALJINSKOG UPRAVLJAČA

•  Prije upotrebe daljinskog upravljača spojite senzor na upravljačku jedinicu (sl. 10-13) i uklonite zaštitni fi lm (sl. 

14).

•  Daljinski upravljač radi tek nakon programiranja upravljačke jedinice.
•  Pritisnite tipku „EXTEND” ili „RETRACT” za otvaranje ili zatvaranje tende samo u automatskom načinu.

OTVARANJE TENDE

Za izvođenje radnje potrebne su dvije osobe koje moraju paziti da pri otvaranju prate prednji dio tende (pošto se 
radi o tendi koja nema samostojeće ruke, nikada se ne smije otvarati bez pridržavanja prednje strane). Nakon što 
je platno potpuno otvoreno i prethodno zategnuto, spustite i podesite stupove kao što je prikazano na slici 16. U 
slučaju da nema još jedne osobe koja bi mogla pomoći s otvaranjem, otvorite
prednju stranu za oko 1 metar i spustite stupove da podupru samu prednju stranu (kao što je prikazano na slici 
17); postepeno nastavite dok se tenda potpuno ne razvuče.

Summary of Contents for Deep Black 07929-02H

Page 1: ...potrebu HR Motor Kit Telepítési és üzemeltetési útmutató HU Motor Kit Montavimo ir naudojimo instrukcijos LT Motor Kit Uzstādīšanas un lietošanas norādījumi LV Motor Kit Instrukcja montażu i obsługi PL Motor Kit Instrucțiuni de montare și utilizare RO Motor Kit Návod na montáž a použitie SK Motor Kit Navodila za montažo in uporabo SL MOTOR KIT PLUS F80s Polar White 07929 02 Titanium 07929 02T Deep...

Page 2: ...2x ø 10 mm 15 cm 2 0 kg MOTOR KIT PLUS FIAMMASTORE 2 A B C D F L1 L2 G E H I ...

Page 3: ...trukcijos Uzstādīšanas norādījumi Instrukcja montażu Instrucțiuni de montare Návod na montáž Navodila za namestitev p 5 Instructions for use Инструкции за използване Οδηγίες χρήσης Kasutusjuhend Upute za upotrebu Használati utasítás Naudojimo instrukcijos Lietošanas norādījumi Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Návod na použitie Navodila za uporabo p 17 Safety instructions Предупреждения...

Page 4: ...mų susisiekite su pardavėju Rekomenduojame kad montavimą atliktų kvalifikuotas personalas pagal galiojančias vietines taisykles Pārbaudiet vai transportēšanas laikā nekas nav bojāts vai deformēts Ja rodas šaubas vai jautājumi par uzstādīšanu lietošanu vai produkta ierobežojumiem sazinieties ar izplatītāju Uzstādīšanu iesakām veikt kvalificētam personālam un atbilstoši aktuālajiem vietējiem normatī...

Page 5: ...alad Tendu potpuno otvorite Spustite stupove Nyissa ki teljesen a napellenzőt Engedje le a rudakat Visiškai išvyniokite tentą Nuleiskite kojas Pilnībā izritiniet markīzi Nolaidiet kājas Całkowicie otworzyć markizę Opuścić słupki Deschideți complet copertina Lăsați în jos brațele Úplne rozviňte markízu Spustite stĺpiky Tendo popolnoma odvijte Spustite noge EN Unroll completely the awning Lower the ...

Page 6: ...tric motor to avoid any accidental opening of the awning when the vehicle is moving The motor motor control unit system must be powered with a power line protected by a 12 A fuse The motor is equipped as standard with a fuse to prevent damage In case of problems the fuse trips and disconnects the circuit Never put a fuse of different value from the one supplied fuse 5x20 T 4A L 250V Never operate ...

Page 7: ...ους ασφαλείας συνιστάται να κάνετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως φαίνεται στο διάγραμμα Μόλις γυρίσει το κλειδί της ανάφλεξης στη θέση ανάφλεξης το ρελέ δεν παρέχεται διακόπτει το ρεύμα στο ηλεκτρικό μοτέρ έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν τυχαίο άνοιγμα της τέντας ενώ το όχημα βρίσκεται σε κίνηση Το σύστημα μοτέρ μοτέρ μονάδα ελέγχου πρέπει να τροφοδοτείται με μία ηλεκτρική γραμμή η οποία προστατεύετ...

Page 8: ...osabb és legrövidebb szerelési útvonalát Szükség szerint csökkentse a tápkábel hosszát Csak a tápkábel átmérőjének megfelelő kábelcsipeszt használjon a csatlakozóblokkhoz való csatlakoztatáshoz Ha nem megfelelő csatlakozókat használ az feszültségcsökkenést okozhat és növelheti a hőképződést a csatlakozón A gyártó nem vállal felelősséget az alábbiakból eredő követelésekért A termék hibás telepítése...

Page 9: ...instalacji pracować bez zasilania Należy wybrać najbezpieczniejszą i najkrótszą instalację dla kabla zasilającego W razie potrzeby skrócić długość kabla zasilającego Podczas podłączania do listwy zaciskowej należy używać wyłącznie zacisków kablowych odpowiednich do średnicy kabla zasilającego Użycie niewłaściwych zacisków może spowodować spadek napięcia i wzrost wytwarzania się ciepła na zaciskach...

Page 10: ...de pornire releul nu este furnizat întrerupe curentul la motorul electric pentru a evita orice deschidere accidentală a copertinei când vehiculul este în mișcare Sistemul motor motor unitate de control trebuie să fie alimentat cu o linie electrică protejată de o siguranță de 12 A Motorul este prevăzut din fabrică cu o siguranță pentru a preveni daunele În caz de probleme siguranța intervine și înt...

Page 11: ...ovezave izvedete kot je prikazano na diagramu Ko obrnete ključ za vžig rele ni priložen prekine tok do elektromotorja da se prepreči nenamerno odpiranje tende medtem ko je vozilo v gibanju Sistem motor motor krmilna enota mora biti napajan z električnim vodom zaščitenim z varovalko v vrednosti 12 A Motor je serijsko opremljen z varovalko za preprečevanje poškodb V primeru težav se varovalka sproži...

Page 12: ...и след това я затворете отново за да се уверите че микропревключвателят спира движението при натискането му В противен случай въздействайте на микропревключвателя като го регулирате с клещи 1 Неизключвайтеинесменяйтемикропревключвателянаопората Впротивенслучайгаранциятасеобезсилва Ако движението не спре може микропревключвателят да не работи тъй като не е свързан или е дефектен при това положение ...

Page 13: ...te polaritet na ulazu motora potpuno otvorite tendu i zatim je ponovno zatvorite provjeravajući zaustavlja li mikroprekidač kretanje ako se pritisne U suprotnom podesite mikroprekidač kliještima 1 Nemojte odspajati niti mijenjati mikroprekidač na krajnjem poklopcu U suprotnom jamstvo više neće vrijediti Ako se kretanje ne zaustavi moguće je da mikroprekidač ne radi kako treba jer nije spojen ili j...

Page 14: ...iešingu atveju garantija nebegalios Neprijungtas arba sugedęs šiuo atveju švino strypas baigs veikimą iki uždarymo ir įjungs apsauginį saugiklį kuris apsaugos elektros sistemą Automatiškai uždarydami švino strypą nekiškite rankų ar daiktų kurie gali trukdyti judėti Atkreipkite dėmesį net į nematomus objektus pavyzdžiui šakas virš tento audinio kurie gali trukdyti judėti dar prieš pradedant veikti ...

Page 15: ...r acționați microswitch ul reglându l cu un clește 1 Nu deconectați și nu schimbați microswitch ul pe suport În caz contrar garanția nu va fi validă În cazul în care mișcarea nu se oprește există posibilitatea ca Microswitch să nu funcționeze deoarece nu este conectat sau este defect în acest caz partea frontală va finaliza mișcarea de închidere și se va declanșa siguranța de protecție care prin d...

Page 16: ...otnemprimerugarancijaneboveljavna V primeru da se premikanje ne zaustavi lahko mikrostikalo ne deluje ustrezno ni priključeno ali je pokvarjeno v tem primeru bo vodilna palica prenehala z delovanjem do konca zapiranja in bo sprožila zaščitno varovalko ki bo zaščitila električni sistem Med samodejnim zapiranjem vodilne palice ne vstavljajte rok ali predmetov ki bi lahko ovirali gibanje Bodite pozor...

Page 17: ...ing the self tensioning in automatic mode when opening it is always active Closing Press the RETRACT button for less than 2 seconds The awning will close completely Note the duration of automatic opening is timed and does not take into account the position of the lead bar if the lead bar is already open opening in automatic mode will take place for the preset time USEWITH BUTTON MANUAL MODE Openin...

Page 18: ...при отваряне винаги е активен Затваряне Натиснете бутона RETRACT за по малко от 2 секунди Тентата ще се затвори напълно Забележка продължителността на автоматичното отваряне се управлява по време и не отчита позицията на предния панел ако той вече е отворен отварянето в автоматичен режим ще се изпълни за цялото предварително зададено време ИЗПОЛЗВАНЕ С БУТОН РЪЧЕН РЕЖИМ Отваряне Натиснете бутона E...

Page 19: ... το κουμπί RETRACT για λιγότερο από 2 δευτερόλεπτα Η τέντα θα κλείσει τελείως Σημείωση η διάρκεια του αυτόματου ανοίγματος είναι χρονισμένη και δεν λαμβάνει υπόψη την θέση του μπροστινού μέρους εάν αυτή είναι ήδη ανοιχτή το άνοιγμα στην αυτόματη λειτουργία θα πραγματοποιηθεί για ολόκληρο τον προκαθορισμένο χρόνο ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άνοιγμα Πατήστε το κουμπί EXTEND για περισσότ...

Page 20: ...el pikendusel muutes isepingutavaks automaatrežiimis avamisel on see alati aktiivne Sulgemine Vajutage nuppu RETRACT vähem kui 2 sekundit Varikatus sulgub täielikult Märkus automaatse avanemise kestus on ajastatud ega võta arvesse juhtrlati asendit kui juhtlatt on juba avatud toimub avamine automaatrežiimis eelseadistatud aja jooksul KASUTAMINE NUPUGA KÄSIREŽIIM Avamine Vajutage nuppu EXTEND rohke...

Page 21: ...e aktivno Zatvaranje Držite pritisnutu tipku RETRACT manje od 2 sekunde Tenda će se potpuno zatvoriti Napomena trajanje automatskog otvaranja vremenski je određeno i neovisno o položaju prednje strane ako je već otvorena otvaranje u automatskom načinu rada odvijat će se tijekom cijelog zadanog vremena UPOTREBA UZTIPKU RUČNI NAČIN Otvaranje Držite pritisnutu tipku EXTEND duže od 2 sekunde Tenda će ...

Page 22: ...el üzemmódban automatikus nyitáskor mindig aktív Zárás Nyomja meg a RETRACT gombot kevesebb mint 2 másodpercig A napellenző teljesen bezáródik Megjegyzés az automatikus nyitás időtartama időzített és nem veszi figyelembe az előlap helyzetét ha már nyitva van akkor a nyitás automatikus üzemmódban történik a teljes előre meghatározott ideig NYOMÓGOMBOS MŰKÖDÉS KÉZI ÜZEMMÓD Nyitás Nyomja meg az EXTEN...

Page 23: ...da aktyvus Uždarymas Paspauskite mygtuką RETRACT Įtraukti trumpiau nei 2 sekundes Tentas visiškai užsidarys Pastaba automatinio atidarymo trukmė nustatoma pagal laiką ir neatsižvelgiama į švino strypo padėtį jei švino strypas jau atidarytas atidarymas automatiniu režimu vyks iš anksto nustatytą laiką NAUDOJIMAS MYGTUKU RANKINIS REŽIMAS Atidarymas Paspauskite mygtuką EXTEND Pailginti ilgiau nei 2 s...

Page 24: ...o stiepi automātiskajā režīmā tā vienmēr ir aktīva markīzi atverot Aizvēršana nospiediet ievilkšanas pogu RETRACT ne ilgāk kā 2 sekundes markīze tiek pilnībā aizvērta Piezīme automātiskās atvēršanas ilgums ir noteikts un neņem vērā vadošā stieņa pozīciju ja vadošais stienis jau ir atvērts atvēršana automātiskā režīmā tiks veikta priekšiestatītu laiku LIETOŠANAS AR POGU MANUĀLAIS REŽĪMS Atvēršana n...

Page 25: ...ykanie Naciskać przycisk RETRACT przez krócej niż 2 sekundy Markiza całkowicie się zamknie Uwaga czas trwania automatycznego otwierania się jest sterowany czasowo i nie uwzględnia położenia belki przedniej jeśli belka przednia jest już otwarta otwieranie w trybie automatycznym będzie trwało przez cały zaprogramowany czas OBSŁUGA ZA POMOCĄ PRZYCISKU TRYB RĘCZNY Otwieranie Naciskać przycisk EXTEND p...

Page 26: ...v Închidere Apăsați butonul RETRACT timp de mai puțin de 2 secunde Copertina se va închide complet Notă durata deschiderii automate este temporizată și nu ține cont de poziția părții frontale dacă aceasta este deja deschisă deschiderea în mod automat va continua pe toată perioadă predefinită UTILIZARE CU BUTON MOD MANUAL Deschidere Apăsați butonul EXTEND timp de mai mult de 2 secunde Copertina se ...

Page 27: ...inutí vždy aktívne Zrolovanie stlačte tlačidlo ZROLOVANIE na menej ako 2 sekundy Markíza sa úplne zroluje Poznámka trvanie automatického rozvinutia je načasované a nezohľadňuje polohu prednej lišty ak je už rozvinutá rozvinutie v automatickom režime bude prebiehať vo vopred definovanom čase POUŽITIE POMOCOU TLAČIDLA MANUÁLNY REŽIM Rozvinutie stlačte tlačidlo ROZVINUTIE na viac ako 2 sekundy markíz...

Page 28: ...ejnem načinu je vedno aktivno Zapiranje Pritisnite gumb RETRACT za manj kot 2 sekundi Tenda se bo popolnoma zaprla Opomba trajanje samodejnega odpiranja je časovno določeno in ne upošteva položaja vodilne palice če je vodilna palica že odprta se odpiranje v samodejnem načinu izvede za prednastavljeni čas UPORABA Z GUMBOM ROČNI NAČIN Odpiranje Pritisnite gumb EXTEND za več kot 2 sekundi Tenda se bo...

Page 29: ...10 BLACK B START V RED R BLACK B RED R BLACK B RED R H FIAMMASTORE 29 L1 L2 STOP 1 TOUCH TO OPEN AUTOMATIC 1 TOUCH TO CLOSE AUTOMATIC ONLY AUTOMATIC OPERATION G 9B D 9A ...

Page 30: ...11 FIAMMASTORE 30 H ...

Page 31: ...12 FIAMMASTORE 31 ...

Page 32: ...volítsa el a védőfóliát Nuimkite apsauginę plėvelę Noņemiet aizsargplēvi Zdjąć folię ochronną Eliminați pelicula de protecție Odstránenie ochrannej fólie Remove protective film Eemaldage kaitsekile Отстранете защитното фолио Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη SL Odstranite zaščitno folijo ...

Page 33: ...15 L1 L2 L 1 L 2 G FIAMMASTORE 33 ...

Page 34: ...16 FIAMMASTORE 34 ...

Page 35: ...17 1 m FIAMMASTORE 35 ...

Page 36: ...18 19 FIAMMASTORE 36 F ...

Page 37: ... In case of engine failure use crank handle E delivered as standard Ha a motor nem működik használja a mellékelt E rudat Ak motor nefunguje použite dodanú kľuku E În cazul în care motorul nu funcționează utilizați bastonul E din dotare Jeśli silnik nie działa należy użyć będącej na wyposażeniu korby E Ja rodas dzinēja atteice izmantojiet kloķi E kas piegādāts standarta komplektācijā Sugedus varikl...

Page 38: ...για την προβολή των ανταλλακτικών Probleemide korral võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga esitades tüübisildil olevad andmed Varuosade joonised leiate meie veebisaidilt U slučaju problema obratite se svom lokalnom prodavaču i navedite podatke prikazane na pločici Posjetite internetsku stranicu za eksplodirani prikaz rezervnih dijelova Problémák esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz és adja meg a ...

Page 39: ...πορούσε να αλλοιώσει τα φινιρίσματα ή τις επιφάνειες των υλικών Σε περίπτωση που η τοποθετημένη τέντα προεξέχει περισσότερο από 100 mm από το περίγραμμα του οχήματος η παρουσία της τέντας πρέπει να σημειωθεί στο έγγραφο κυκλοφορίας του οχήματος DIN 75303 2019 EE Lugege hoolikalt järgmised juhised ja hoiatused nende paigaldus ja kasutusjuhiste ning vastava riigi liikluseeskirjade eiramine võib põhj...

Page 40: ... a napellenző meglétét be kell jegyezni a jármű forgalmi engedélyébe DIN 75303 2019 LV Uzmanīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus un brīdinājumus neievērojot šos uzstādīšanas un lietošanas norādījumus kā arī attiecīgās valsts ceļu satiksmes noteikumus var rasties smags kaitējums vai bojājumi par ko ražotājs neuzņemas atbildību Saglabājiet oriģinālo iepakojumu situācijai ja produktu nepieciešams ...

Page 41: ...una finisajelor superficiale sau materialelor În cazul în care copertina depășește cu 100 mm lungimea vehiculului aceasta trebuie înscrisă pe certificatul de înmatriculare al acestuia DIN 75303 2019 SK Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny a upozornenia Nedodržanie týchto pravidiel montáže a použitia ako aj dopravných predpisov v krajine použitia môže spôsobiť vážne škody za ktoré výrobca odmie...

Page 42: ...FIAMMASTORE 42 ...

Page 43: ...óval szemben adott esetben a helyi jogszabályi rendelkezésekkel összhangban amennyiben a megfelelő feltételek teljesülnek Fiamma garantija Esant medžiagų ir gamybos defektams klientas turi teisę į garantiją pagal šalies kurioje gaminys buvo įsigytas vietinius įstatymus ir reglamentus Fiamma garantija Ja pastāv defekti attiecībā uz materiāliem vai izstrādi klients ir tiesīgs uz garantiju atbilstoši...

Page 44: ...a San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model A1_IS_98690 894_revE_CE2 ...

Reviews: