background image

COMFORT - Tech

3

DE

EN

FR

ES

IT

NL

SV

DA

NO

FI

PT

Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während 

dem Transport beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, 

Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren 

Händler. Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung 

mit den geltenden lokalen Vorschriften vornehmen zu lassen.

Check that nothing has been damaged or deformed during transport. 

In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of 

the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by 

qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.

Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu’aucune pièce n’ait été cassée ou 

déformée durant le transport. En cas de doutes ou de questions relatives à 

l’installation, l’utilisation et les limitations du produit, contactez votre concessionnaire.

L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifi ées et 

conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation.

Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. 

En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones 

del producto, póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la 

instalación se realice por personal cualifi cado en conformidad con las regulaciones 

locales.

Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di 

trasporto. In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del 

prodotto, contattare il rivenditore. Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte 

di personale qualifi cato ed in conformità alle vigenti normative locali.

Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het 

transport. Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over 

de montage, het gebruik en de beperkingen van het product. Wij raden u aan de 

montage te laten uitvoeren door gekwalifi ceerd personeel en in overeenstemming 

met de geldende plaatselijke voorschriften.

Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten. 

Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och 

produktens gränser. Vi rekommenderar att kvalifi cerad personal utför installationen i 

överensstämmelse med gällande lokala standarder.

Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.

I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets 

brug og begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at 

monteringen udføres af kvalifi ceret personale og i overensstemmelse med 

gældende lokale regler.

Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under 

transporten. Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller 

begrensninger for produktet, ta kontakt med forhandleren. Vi anbefaler at 

installasjonen gjennomføres av kvalifi sert personale og i samsvar med gjeldende 

lokale regler.

Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.

Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia 

koskevia kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi 

ammattitaitoiselle henkilöstölle ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia 

määräyksiä.

Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros 

de transporte. Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização 

e limites do produto, contactar o revendedor. Aconselhamos a fazer executar a 

instalação por pessoal qualifi cado e em conformidade com as normas locais em 

vigor.

Summary of Contents for A20

Page 1: ...irante Instruciones de montaje y uso ES Vaso d espansione Istruzioni di montaggio e d uso IT Expansievat Montage en gebruiksinstructies NL Expansionskärl Monterings och bruksanvisning SV Ekspansionsbeholder Monterings og brugsvejLedning DA Ekspansjonskar Monterings og bruksinstruksjoner NO Paisuntasäiliö Asennus ja käyttöohjeet FI Depósito de expansão Instruções de montagem e de uso PT ...

Page 2: ...de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 3 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhetsadvarsler Turv...

Page 3: ...cali Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats el...

Page 4: ... d expansion Le vase d expansion A20 est prêt a être utilisé et réglé à 0 9 bar pour les pompes Fiamma pourvu de pressostat de 1 5 bar En ce qui concerne les pompes a pressostat different nous vous conseillons pour une meilleure utilisation de précharger le vase d expansion A20 avec la même pression de la pompe ou dans tous les cas avec une pression inférieur a 3 bar Le vase d expansion A20 peut ê...

Page 5: ...beelding getoonde positie wordt aanbevolen om het voorladen en leegmaken van het water te vergemakkelijken Controleer elk jaar de voorlaadwaarde Kontrollera förbelastningsvärdet innan installationen Ackumulatorn A20 är redo för användning och har förbelastats till 0 9 bar för Fiamma modeller med tryckvakt på 1 5 bar För andra pumpar med annan tryckvakt ska ackumulatorn A20 förbelastas med ett tryc...

Page 6: ...llä varustetuille pumpuille tehokkaampaa käyttöä varten esipaineista varaaja A20 paineeseen joka vastaa pumpun käynnistyspainetta tai kaikissa tapauksissa enintään 3 baaria Varaaja A20 voidaan asentaa mihin tahansa asentoon Suositellaan kuitenkin asentamaan se kuvan mukaiseen asentoon jotta esipaineen tarkastus ja veden tyhjennys on helpompi suorittaa Tarkasta esipaineen arvo kerran vuodessa Verif...

Page 7: ...dos gravados na chapa Consultar o sítio web para a vista explosiva das peças sobresselentes Vid problem kontakta en lokal återförsäljare och uppge uppgifterna som står på typskylten Gå till webbplatsen för en sprängskiss över reservdelar Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het typeplaatje Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen I...

Page 8: ...t the express authorization of the manufacturer Use of the product for other purposes not described in the Catalogue Fiamma lehnt jegliche Haftung für Personen oder Sachschäden aufgrund unsachgemäßer Montage oder unsachgemäßem Gebrauch des Produktes ab Die Montage muss gemäß der Montageanleitung erfolgen das Produkt darf in keinster Weise abgeändert werden Der Membranspeicher Fiamma A20 muss inner...

Page 9: ...ations apportées au dispositif sans l autorisation expresse du constructeur d une utilisation à des fins différentes de celles décrites dans le catalogue Fiamma declina cualquier responsabilidad por daños materiales o lesiones personales imputables a un uso o montaje inadecuado del producto El montaje del producto debe realizarse conforme a las instrucciones de montaje el producto no debe ser camb...

Page 10: ...azione del produttore Utilizzo del prodotto per scopi diversi da quelli descritti nel catalogo Fiamma wijst elke verantwoordelijkheid af voor lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaakt door verkeerde installatie of misbruik van het product De installatie van het product moet worden uitgevoerd met inachtneming van de montage instructies dit product mag op generlei wijze worden gewijzigd Ins...

Page 11: ...rån tillverkaren Användning av produkten för andra syften än de som ges i katalog Fiamma fraskriver sig ethvert ansvar for eventuelle kvæstelser og skader som skyldes monteringen eller uhensigtsmæssig brug af produktet Produktets montering skal udføres i henhold til monteringsvejledningerne Produktet må ikke modificeres på nogen vis Montér ekspansionsbeholderen Fiamma A20 inden for anlæggets først...

Page 12: ...nsike virkninger Endringer utført på produktet uten uttrykkelig godkjenning fra produsenten Bruk av produktet til andre formål enn dem som er beskrevet i Katalog Fiamma ei ole vastuussa ihmisille tai omaisuudelle aiheutuneista vahingoista jotka johtuvat tuotteen virheellisestä asennuksesta tai vääränlaisesta käytöstä Tuote on asennettava asennusohjeiden mukaisesti tuotetta ei saa muuttaa millään t...

Page 13: ...ções das bombas Na primeira utilização do produto é aconselhável proceder com a sanificação do sistema de modo a remover eventuais resíduos de laboração Durante o depósito de inverno se forem previstas temperaturas externas 0 C é absolutamente indispensável esvaziar todo o sistema hidráulico O produtor não será considerado responsável por pedidos de danos derivantes de Instalação ou conexão defeit...

Page 14: ...COMFORT Tech 14 ...

Page 15: ...viste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i e...

Page 16: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model C1_IS_98690 047_revO ...

Reviews: