background image

• Raccorder par tuyaux l'unité de blocage et le vérin avec les distributeurs prévus.

Deux exemples de commande sont présentés ci-dessous.

DGC

EGC

CMMP-AS

Out A/Out B

1)

Commande de distributeur DGC(I) avec unité
de blocage (par ex. blocage en cas de coupure
d'air soudaine)

Commande de distributeur EGC avec unité de
blocage sur le contrôleur CMMP-AS

1)

selon la configuration

Fig. 3

5

Mise en service

Avertissement

Les pièces en déplacement incontrôlé peuvent blesser les personnes se trouvant
dans la trajectoire du vérin linéaire.
• S'assurer qu'après la mise sous pression de l'unité de blocage les mouve-

ments incontrôlés sur le vérin linéaire sont impossibles.
Lorsque l'unité de blocage est bloquée, il ne faut pas déclencher de mouve-
ment car entraînerait une usure excessive de l'unité de blocage. Si un mouve-
ment est effectué lorsque l'unité de blocage est bloquée, le bon fonctionne-
ment de l'unité de blocage doit être contrôlé étant donné qu'une usure ex-
cessive est probablement apparue.

• Veiller à ce qu'aucune personne ne puisse intervenir dans la zone de

déplacement de la masse en mouvement et à ce qu'aucun objet tiers ne
puisse s'y trouver.

Nota

Les actionneurs se déplacent de manière incontrôlée.
• Tenir compte du fait que les caractéristiques techniques indiquées de l'unité

de blocage ne doivent pas être dépassées.
L'unité de blocage pour DGC(I)-25/32 et EGC-80 n'est pas adaptée au frei-
nage (

Caractéristiques techniques).

Les forces dynamiques ne doivent pas dépasser les forces de maintien stati-
ques.

• Respecter les consignes de mise en service énoncées dans la notice d'utilisation

de la DGC(I)/EGC.

• Mettre l'unité de blocage sous pression comme suit :

Pour débloquer l'unité de serrage

Pour le serrage du chariot

4,5

1)

... 8 bars

sans pression

1)

Des pressions inférieures nuisent ou empêchent le desserrage du dispositif de serrage

2)

Des tuyaux trop longs ou des sections de tuyaux trop petites entre le distributeur et l'unité de blocage
retardent le serrage et l'ouverture.

Fig. 4

6

Conditions d'utilisation et fonctionnement

En cas de modification de la charge utile :
• Respecter les mises sous charge autorisées (

Caractéristiques techniques).

Contrôle du serrage :
• Contrôler régulièrement ou après une coupure de courant soudaine la sécurité

du serrage sans charge utile en effectuant un test de freinage :

1. Veiller à ce que l'arbre soit immobile.
2. Mettre l'unité de blocage à l'échappement.
3. Appliquer la force d'essai sur l'unité de blocage par l'intermédiaire l'arbre

pendant au moins 5 secondes. La force d'essai correspondant à l'évaluation du
risque doit s'élever au minimum à la force nominale de l'application.
Le mouvement peut s'effectuer au maximum dans la plage de tolérance
admissible. Cette plage de tolérance doit être déterminée dans l'évaluation du
risque.

Dans toutes les applications :
• Protéger le rail de guidage de l'encrassement.

7

Démontage et réparation

Avertissement

Risque de blessure ! Les ressorts précontraints risquent d'éjecter le barillet

7

lors du démontage.
Perte de force de maintien ! En desserrant le couvercle

2

, le réglage en usine de

la force de serrage est perdu. Le chariot peut ne pas être maintenu ou avec une
force de serrage réduite.
• Vérifier que le couvercle

2

et le barillet

7

ne sont

pas

démontés.

Nota

Les actionneurs se déplacent de manière incontrôlée.
• S'assurer que le vérin linéaire est désactivé et que l'unité de blocage est mise

à l'échappement.

• Envoyer le produit à notre service des réparations en cas de besoin.

Les réglages de précision et contrôles nécessaires pourront ainsi être effectués.
L’unité de blocage n’a généralement pas besoin de maintenance.

8

Dépannage

Dysfonctionnement Cause possible

Solutions

Le chariot se déplace
malgré que l'unité de
blocage soit mise à
l'échappement

La pression de service est
appliquée étant donné que le
distributeur ou la purge d'air est
défectueux

Contrôler le distributeur et la
purge d'air

Masse excessive

Réduire la masse

Encrassement du rail de guidage

Nettoyer le rail de guidage

Commande du mouvement de
l'arbre défectueux

Vérifier la commande de l'axe
linéaire et supprimer les erreurs.

Usure

Envoyer à Festo

Le chariot est bloqué
malgré que l'unité de
blocage soit sous
pression

Pression de service sur l’unité de
blocage trop faible

Augmenter la pression de service
(

Caractéristiques techniques)

Après le desserrage de
l'unité de blocage, un
mouvement inattendu
se produit.

Sur l'EGC avec entraînement par vis
à billes : le moteur est en marche et
met l'arbre en mouvement

Vérifier le pilotage du contrôleur

de moteur

Le piston du DGC(I) se déplace
contre une chambre qui n'est pas
sous pression

Toujours effectuer le déplacement
vers une chambre sous pression
(

Mise en service DGC(I))

Pas d'équilibrage des forces (par
ex. par une masse additionnelle en
montage vertical)

Rétablir si possible l'équilibrage
des forces

Fig. 5

9

Caractéristiques techniques

Type

DGC(I)-...-1H-PN

EGC-...-...H...-PN

Taille

25

32

40

50

80

120

185

Construction

Profilé de blocage à ressort

Composant éprouvé

selon DIN EN ISO 13849

Type de serrage

Serrage par ressort,
desserrage par air comprimé

Fluide de service

Air comprimé selon ISO 8573-1:2010 [7:4:4]

Raccordement pneumatique

M3

M5

M3

M5

Nombre max. de freinages
d'urgence

1)

750

750

750

750

à énergie de référence

[Nm]

35

35

35

70

Durée de fermeture
(desserrage/serrage)

[ms]

100 (uniquement unité de blocage)

Force de maintien statique

...-1H...-PN

[N]

320

500

1200

1200

320

1200

1500

...2H-PN

[N]

640

2400

3000

Mouvement axial max. pendant le
serrage et le desserrage de l'unité
de blocage

[mm]

0,2

Température ambiante

[°C]

–10 ... +60

Pression de service

[bar]

4,5 ... 8

Masse additionnelle déplacée (unité de blocage)

...-1H...-PN

[kg]

0,7

0,9

3,2

3,9

0,7

2,3

4,9

...2H-PN

[kg]

1,3

4,0

8,3

Matériaux (unité de blocage)

Corps, capot, agrafes

Acier, avec revêtement

Piston

Polyacétal

Ressort

Acier à ressorts

Joints

Caoutchouc nitrile, polyuréthane

1)

Un arrêt d'urgence correspond à un freinage de la charge utile en cas de panne de courant de l'axe
d'entraînement

Fig. 6

Summary of Contents for EGC 1H Series

Page 1: ...ulässig Erhöhter Verschleiß bis hin zum Totalausfall ist möglich Nach plötzlichem Druckausfall ist der weitere Einsatz der Feststelleinheit nur bei anschließender Funktionsprüfung zulässig Bedienung und Betrieb Bei EGC 120 185 und DGC I 40 50 Bremsen eines Bewegungsablaufs ist unter bestimmen Einsatzbedingungen zulässig Technische Daten 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Fehlfunktion...

Page 2: ...hrungsschiene vor Verschmutzung 7 Ausbau und Reparatur Warnung Verletzungsgefahr Vorgespannte Federn können das Federgehäuse 7 bei der Demontage nach außen schleudern Haltekraftverlust Durch das Lösen des Deckels 2 geht die werksseitige Einstel lung der Klemmkraft verloren Der Schlitten wird dann möglicherweise gar nicht oder mit reduzierter Klemmkraft gehalten Stellen Sie sicher dass der Deckel 2...

Page 3: ...vertical mounting orientation Foreseeable misuse Braking of a movement is not permissible Increased wear leading to complete failure is possible In the event of sudden pressure failure further use of the clamping unit is per missible only if followed by a functional test Operation For EGC 120 185 and DGC I 40 50 braking of a motion sequence is permissible under certain operating conditions Technic...

Page 4: ... of injury Preloaded springs can throw the spring casing 7 outward dur ing dismantling Loss of holding force Loosening of the cover 2 causes the factory setting of the clamping force to be lost The slide will then possibly be held with reduced clamping force or not at all Make sure that the cover 2 and the spring casing 7 are not dismantled Note The actuators may perform sudden unexpected movement...

Page 5: ...sde un elevado desgaste hasta un fallo total En caso de un fallo brusco de la presión solo está permitido utilizar la unidad de bloqueo si a continuación se realiza un control del funcionamiento Manejo y funcionamiento En EGC 120 185 y DGC I 40 50 está permitido frenar el desarrollo de un un movimiento bajo determinadas condiciones de aplicación Especificaciones técnicas 3 Requerimientos para el u...

Page 6: ...encia Riesgo de lesiones Los muelles pretensados pueden proyectar hacia fuera el cuerpo del muelle 7 durante el desmontaje Pérdida de fuerza de sujeción Al aflojar la tapa 2 se pierde el ajuste de fábrica de la fuerza de sujeción En este caso posiblemente el carro no se sujetará o lo hará con una fuerza de sujeción reducida Asegúrese de que la tapa 2 y el cuerpo del muelle 7 no se desmontan Nota L...

Page 7: ...voire une panne complète est possible Après une coupure d air subite la poursuite de l utilisation de l unité de blocage n est autorisée que si un test de fonctionnement est effectué Conditions d utilisation et de fonctionnement Pour EGC 120 185 et DGC I 40 50 le freinage d un cycle de travail est autorisé dans certaines conditions d utili sation Caractéristiques techniques 3 Conditions préalables...

Page 8: ...et réparation Avertissement Risque de blessure Les ressorts précontraints risquent d éjecter le barillet 7 lors du démontage Perte de force de maintien En desserrant le couvercle 2 le réglage en usine de la force de serrage est perdu Le chariot peut ne pas être maintenu ou avec une force de serrage réduite Vérifier que le couvercle 2 et le barillet 7 ne sont pas démontés Nota Les actionneurs se dé...

Page 9: ...dibile Non è consentito frenare un movimento Possibile l aumento dell usura fino al danno totale In caso di caduta improvvisa di pressione è ammesso continuare a utilizzare l unità di bloccaggio solo se successivamente si esegue una prova di fun zionamento Uso e funzionamento Con EGC 120 185 e DGC I 40 50 in determinate condizioni di utilizzo è consentito frenare una sequenza di movi mento Dati te...

Page 10: ... il corpo molla 7 verso l esterno Perdita della forza di bloccaggio Allentando il coperchio 2 si perde l imposta zione di fabbrica della forza di bloccaggio Quindi la slitta viene bloccata con una forza di bloccaggio ridotta o non viene bloccata per niente Accertare che il coperchio 2 e il Corpo molla 7 non vengano smontati Nota Gli attuatori sono soggetti a movimenti incontrollati Accertare che l...

Page 11: ...块就被保持住 通过在压缩空气接口 6 加压向弹簧力施加反作用力 将接触型材从导轨松开 滑块就可自由运动 DGC I 25 32 EGC 80 DGC I 40 50 EGC 120 185 Fig 2 按照规定 直线驱动器上的夹紧单元可用于以下情况 在 DGC I 25 32 和 EGC 80 中 保持工作负载 例如 在垂直安装位置中 可预见的不当使用 不允许对运动过程进行制动 在此过程中夹紧会增加磨损 甚至完全失灵 压力突然中断后 必须对夹紧单元进行功能检查 然后才允许继续投入使用 操作和运行 对于 EGC 120 185 和 DGC I 40 50 在特定的使用条件下允许对运动过程进行制动 操作和运行 3 产品使用的前提条件 注意 不正确的操作会引发功能故障 请注意 DGC I EGC 操作指南中的提示 以便安全使用本产品 配备 DGC I EGC H PN 夹紧单元的直线驱动器的技术...

Page 12: ...向外弹射 保持力丢失 松开盖子 2 会丢失夹紧力的出厂设置 此后可能无法夹住滑块或夹紧滑块的力减小 请确保盖子 2 和 弹簧外壳 7 都不得被拆卸 注意 执行元件意外运动 请确保直线驱动器已停机且夹紧单元已排气 需要时请将产品发送至我司维修服务部 以此可以实现必要的精调和检查 一般来说 夹紧单元无需保养 8 故障排除 故障 可能的原因 补救方法 夹紧单元已排气 但滑 块仍可运动 有工作压力 这种情况下阀或排 气装置损坏 检查阀和排气装置 负载过大 减小负载 导轨脏污 清洁导轨 轴的运动控制出现故障 检查直线轴的控制并排除故障 磨损 寄给 Festo 尽管夹紧单元已加压 但滑块仍被夹紧 夹紧单元的工作压力过低 降低工作压力 技术参数 夹紧单元松开后发生意 外的运动 对于丝杠驱动的 EGC 中 马达 激活且轴运动 检查马达控制器的控制 DGC I 的活塞移向未加压的充 气室 总是移向已加压的充...

Reviews: