background image

 

12

 

GARANZIA 

ATTREZZI ED ACCESSORI

 

 

In deroga a quanto specificato sul manuale allegato ed 
esclusivamente per il dispositivo 

PowerSafe® 

vengono 

riconosciuti 5 (cinque) anni di garanzia dalla data di vendi-
ta, a condizione che la manutenzione e le verifiche siano 
effettuate come indicato sul presente manuale e registrate 
dal Centro di Assistenza sul programma di manutenzione 
pag.10. 

 
 
 
 
 

 Alle motofalciatrici 

PowerSafe® 

non è possibile 

agganciare carrelli e / o rimorchi. 

 

Per tutte le altre informazioni relative agli attrezzi e 
accessori applicabili, fare riferimento al corrisponden-
te manuale della singola macchina allegato al presente 
opuscolo che è parte integrante per le macchine do-
tate di frizione 

PowerSafe®.

 

 

WARRANTY 

EQUIPMENT AND ACCESSORIES

 

GB

 

 

As an exception to what is specified in the attached ma-
nual and exclusively for the 

PowerSafe®

 device, 5 (five) 

years of warranty are recognised from the date of sale as 
long as the maintenance and checks are carried out as 
shown in this manual and recorded by the Help Centre on 
page 10 of the maintenance plan.

 

 

 

 Trailers and / or trolleys cannot be coupled to 

the 

PowerSafe® 

motor mowers.

 

 

For all other information about possible equipment 
and accessories, refer to the corresponding manual 
for the individual machine, attached to this brochure, 
which is an integral part of the machinery equipped 
with 

PowerSafe®

 clutch. 

 

 

GARANTIE

 

OUTILS ET ACCESSOIRES

 

 

En dérogation à ce qui a été spécifié dans le manuel an-
nexé et exclusivement pour le dispositif 

PowerSafe®

, 5 

(cinq) ans de garantie sont reconnus depuis la date de 
vente à condition que l'entretien et les vérifications soient 
effectués selon les indications du présent manuel et 
enregistrés par le Centre d'Assistance sur le programme 
d'entretien à la page 10. 
 
 

 

 A les motofaucheuses 

PowerSafe®

, il n'est pas 

possible d'ajouter des chariots et / ou des remorques.  

 

En ce qui concerne les informations relatives à les 
outils et accessoires applicables, se référer au manuel 
correspondant de la machine elle-même, annexé au 
présent opuscule, qui fait partie intégrante de la ma-
chine munie de l’embrayage 

PowerSafe®

 

 

GARANTÍA

 

EQUIPOS Y ACCESORIOS

 

 

Como excepción a lo especificado en el manual adjunto y 
única y exclusivamente para el dispositivo 

PowerSafe® 

se 

reconocen 5 (cinco) años de garantía a partir de la fecha 
de venta, con la condición de que el mantenimiento y los 
controles se realicen como se indica en el presente ma-
nual y el Centro de Asistencia los registre en el programa 
de mantenimiento, en la página 10. 

 

 

 No se pueden enganchar carros y / o remolques 

a las motosegadoras 

PowerSafe®

.

 

 

Para los otros informacciones sobre los equipos y ac-
cesorios aplicables, consultar el correspondiente ma-
nual de la máquina, adjunto a este folleto que forma 
parte de las máquinas equipadas con embrague 

PowerSafe®.

 

 

 

GARANTIE

 

GERÄTE UND ZUBEHÖR

 

 

Abweichend von den Hinweisen in der beigefügten Bedie-
nungsanleitung übernehmen wir ausschließlich für die 

PowerSafe® 

Vorrichtung ab Verkaufsdatum 5 (fünf) Jahre 

Garantie, sofern Wartung und Überprüfungen anweisungs-
gemäß durchgeführt und vom Servicecenter im Wartungs-
programm auf Seite 10 eingetragen wurden. 
 

 

 An den Motormähern 

PowerSafe®

 kann kein 

Wagen und / oder Schlepper angehängt werden. 

 
Anderer Informationen Geräte und Zubehör entneh-
men Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung des 
entsprechenden Gerätes, die dem vorliegenden Info-
heft beiliegt und Bestandteil der Lieferung von Geräten 
mit 

PowerSafe®

 -Kupplung ist. 

 

 

Summary of Contents for PowerSafe 30WS/S Series

Page 1: ...11 GUÍA RÁPIDA Código Edición KURZANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S p A BCS S p A BCS S p A BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI Divisione della Divisione della Divisione della Divisione della BCS S p A BCS S...

Page 2: ...11 GUÍA RÁPIDA Código Edición KURZANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S p A BCS S p A BCS S p A BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI Divisione della Divisione della Divisione della Divisione della BCS S p A BCS S...

Page 3: ...AGE DE LA MACHINE ENTRETIEN ET CONTROLES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MACHI NES AVEC PowerSafe DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET NORMES Page 1 2 4 6 8 8 PROGRAMME D ENTRETIEN GARANTIE OUTILS ET ACCESSOIRES Page 10 12 12 INDICE E ADHESIVOS DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ARRANQUE DE LA MÁQUINA MANTENIMIENTO Y CONTROLES CARACTERISTICAS TECNICAS MAQUINAS CON PowerSafe DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y NORMAS Pag 1 2 4 6 ...

Page 4: ... AVVIO MOTORE STOP START ENGINE ARRÊTE DÉMARRAGE MOTEUR ARRESTO ARRANQUE MOTOR SPERRE INBETRIEBNAHME DER MOTOR ARRESTO AVVIO DELLA MACCHINA STOP START THE MACHINE ARRÊTE DÉMARRAGE DE LA MACHINE ARRESTO ARRANQUE DE LA MÁQUINA SPERRE INBETRIEBNAHME DER MOTOR ...

Page 5: ...teur du guidon H levier de déblocage de la colonne de direction il per met d avoir différentes positions ou la rotation complète seulement pour les modèles série 50 L levier commande changement de vitesses avant de le mettre en marche tirer toujours le levier d embrayage Pour l utilisation sur les modèles Easy Drive par con tre voir le manuel spécifique M levier de blocage différentiel N levier fr...

Page 6: ...3 fig 1 fig 2 fig 3 A B N C F H L P O serie 30 WS S A B N C F L H M P O serie 50 A B C F L H P O serie 30 WS S Easy Drive E D G fig 4 ...

Page 7: ...4 Empoigner le guidon tirer le levier d embrayage C abaisser le levier STOP de couleur rouge A et mettre la vi tesse voulue 5 Après avoir dé enclenché le frein de stationnement N desserrer lentement l embrayage et la machine se mettra en mouvement 6 Pour mettre en mouvement l outil tirer le levier d em brayage et insérer la PTO en actionnant le levier sur la co lonne de direction accélérer ensuite...

Page 8: ...tener el motor ir ralentizando la aceleración desacoplar la toma de fuerza y poner el cambio en posición de punto muerto a con tinuación accionar el freno de estacionamiento y poner la palanca de parada del motor en posición 0 OFF En caso de emergencia soltar la palanca STOP de color rojo A La máquina y la herramienta se detie nen inmediatamente mientras que el motor sigue en movimiento D Nach Abs...

Page 9: ...r boîtes à vitesse hydromécanique AGIP ROTRA JD F 80W API GL 4 POUR REMPLACER LE FILTRE À HUILE A fig 5 1 Enlever le filtre en le desserrant avec la clé adéquate 2 Mettre une couche d huile sur le joint en caoutchouc du filtre neuf 3 Monter le filtre neuf en le vissant et le serrer uniquement à la main MANTENIMIENTO Y CONTROLES E CAJA DE CAMBIO PRIMERAS 30 HORAS Trascurridas las primeras 30 horas ...

Page 10: ...s du bouchon avec la tige C fig 5 et 6 CHAQUE 100 HEURES DE TRAVAIL OU AU MOINS UNE FOIS PAR AN Remplacer l huile contenance litres 2 6 le filtre d huile A fig 5 et nettoyer le bouchon magnétique B fig 7 après l avoir démonté de son emplacement E CADA SEMANA Comprobar que con la máquina horizontal el aceite llegue a las dos muescas del tapón con varilla C fig 5 y 6 CADA 100 HORAS DE TRABAJO O POR ...

Page 11: ...andes séparées série 50 différentiel vitesses 3 3 deux freins à com mandes séparées avec levier d arrêt à commande unique En ce qui concerne les caractéristiques restantes se référer au manuel correspondant de la machine elle même annexé au présent opuscule qui fait partie inté grante de la machine munie de l embrayage PowerSa fe Le schéma de la fig 4 a à la page 5 représente de maniè re synthétiq...

Page 12: ...e la machine en cas de difficulté lâ cher le guidon la machine s arrêtera immédiatement et la transmission PTO s arrêtera également Le moteur restera en marche mais toute la transmission est au point mort Selon la nouvelle Directive Machines 2006 42 CE la machine ne doit en aucun cas être utilisée avec des remor ques ou des chariots sur lesquels l opérateur sera assis La machine peut être conduite...

Page 13: ...i concerne toutes les normatives de sécurité qui ne sont pas dans cette liste se référer au manuel spécifique de chaque machine annexé au présent opuscule qui est partie intégrante de la machine munie d embrayage PowerSafe 30 HEURES Dans les 30 premiè res heures de travail voir page 5 1 changer le filtre et contrôler le niveau de l huile éventuellement remettre à niveau PROGRAMA DE MANTENIMIENTO F...

Page 14: ... 100 heures ou une fois par année le Centre d Assistance doit s assurer que le contrôle a été effectué régulièrement 100 HEURES Chaque 100 heures ou au moins une fois par année voir page 7 Changer l huile et le filtre nettoyer le capuchon magnétique de la vidange de l huile 800 Horas Visto Fecha 100 200 300 400 500 E 600 700 40 HORAS Cada 40 horas o semanalmente véase pág 7 Control nivel aceite si...

Page 15: ...ffectués selon les indications du présent manuel et enregistrés par le Centre d Assistance sur le programme d entretien à la page 10 A les motofaucheuses PowerSafe il n est pas possible d ajouter des chariots et ou des remorques En ce qui concerne les informations relatives à les outils et accessoires applicables se référer au manuel correspondant de la machine elle même annexé au présent opuscule...

Page 16: ...NOTE ...

Page 17: ...la BCS S p A BCS IBÉRICA S A U Pol Ind Stª Margarita Llobregat 15 08223 Terrassa Barcelona Tel 93 783 05 44 Fax 93 786 12 03 Web site www bcsiberica es BCS AMERICA LLC 8111 N E Columbia Blvd Portland OR 97218 U S A Tel 503 2521249 800 5431040 Fax 503 2528360 Web site www bcs america com BCS INDIA PVT LTD Manngarh P O Kohara Machiwara Road LUDHIANA 141112 Tel 0091 161 3238598 Fax 0091 161 2848598 W...

Reviews: