Montagesystem
Installation system
Sistema montaggio
Systéme de montage
Sistema de montaje
28
15 )
16 )
17 )
18 )
15: Bei aneinanderstoßenden Trageschienen Befestigungsteil Erweite-
rung in die obere Trageschiene einschieben und positionieren
•
With clashing mounting rails, insert and position the mounting part in the upper
mounting rail
•
Quando le barre portanti si toccano inserire l'elemento di fissaggio nella barra portan-
te superiore e posizionarlon
•
Au niveau de rails de support contigus, pousser l'extension de la pièce de fixation dans
le rail de support supérieur et la positionner
•
En regletas contiguas introducir la prolongación de la pieza de fijación en la regleta
superior y colocar
16: Weitere Klemmstücke / weitere Kollektoren gemäß Punkt 11 - 15
befestigen
•
Attach additional clamping pieces / collectors as described in Points 11 - 15
•
Fissare le altre morse di fissaggio con foro e gli altri collettori come descritto ai punti
11 - 15
•
Fixer les brides de serrage/capteurs solaires supplémentaires comme indiqué aux éta-
pes 11 à 15
•
Fijar otras piezas de apriete / otros colectores según los puntos 11 - 15
17: Befestigungsteil am linken und rechten oberen Ende des Kollektor-
feldes montieren.
Reihenfolge:
Trageschiene - Hammerkopf-
schraube - Befestigungsteil - Scheibe - Mutter
•
Attach the mounting part on the upper left and right end of the collector field.
Sequence:
mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
•
Montare l'elemento di fissaggio sulle estremità superiori sinistra e destra del campo
collettori.
In successione:
barra portante - vite con testa a martello - elemento di
fissaggio - rondella - dado
•
Monter la pièce de fixation aux extrémités supérieures gauche et droite du champ de
capteurs.
Ordre:
rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle -
écrou
•
Montar la pieza de fijación en los extremos izquierdo y derecho superior del campo de
colectores.
Orden a seguir:
regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fija-
ción - arandela - tuerca
18: Kollektoren mit angemessenem Drehmoment verbinden
•
Screw the collectors into place with the proper torque
•
Congiungere i collettori con una coppia di serraggio adeguata
•
Raccordez les capteurs avec le couple de rotation approprié
•
Unir los colectores con el par de giro apropiado