background image

Termék:

Ferm kézi szalagcsiszoló 
gép korongcsiszoló tartozékkal
Típus: 

BS-702,

Cikkszám: 

330702

;

Ferm, Genemuiden, Hollandia

Zajszint Lpa

80 dB(A)

SOROZATSZÁM

A gépen szerepl_ sorozatszám a következőképpen áll
össze:

Serial nr.

A SZALAGOS CSISZOLÓGÉP HASZNÁLAT-
BAVÉTELE ELÕTT ALAPOSAN OLVASSA EL A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST!

1. RENDKÍVÜLI BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK

A GÉP HASZNÁLATBAVÉTELEKOR:
1. Ellenőrizze a következőt:

- megegyezik-e a csiszológép kimeneti

feszültsége a hálózati feszültséggel;

- földelt csatlakozót használ-e
- a zsinór és a hálózati csatlakozó megfelelő

állapotban van, ép, valamint szakadás- és
sérülésmentes-e.

2. Az optimális működés érdekében okokból a

szerszám forgó részei szabadon vannak. Legy-
en ezért óvatos. Az eszközt határozottan fogja
meg, hogy ne ejthesse el, amikor a gép hozzáér
a csiszolandó felülethez. 

3. Kerülje a hosszú hosszabbítózsinórok haszná-

latát.

4. Ha szükséges (például ha a talpán csiszol), a

csiszológépet csavarokkal erősítse a gyalupad-
hoz.

A GÉP ÜZEMBEHELYEZÉSEKOR:

1. Ügyeljen rá, hogy a zsinór ne kerüljön az eszköz

mozgó részeinek közelébe.

2. Használjon védőszemüveget.
3. Használjon pormaszkot. 

AZONNAL KAPCSOLJA KI A GÉPET

1. a hálózati csatlakozó, hálózati zsinór hibája,

sérülése esetén;

2. ha hibás a kapcsoló;
3. ha a megégett szigetelés füstöl vagy érezhető a

szaga.

2. HASZNÁLATBAVÉTEL

Kerülje a hosszú hosszabbítózsinórok használatát.
Szükség esetén erősítse a csiszológépet a acélvá-
zen lévő lyukakon át csavarral a gyalupadhoz. Ügyel-
jen rá, hogy a gép körül elegendő hely maradjon a
csiszolandó munkadarab számára. 

3. LEÍRÁS

A csiszológép kombinált gép a vízszintes és függő-
leges szalag csiszológép minden előnyével. Az
erős öntöttvas és acélváz révén a gép mindenfajta
csiszolásra alkalmas.

4. HASZNÁLATBAVÉTEL ELÕTT

HASZNÁLAT (LÁSD AZ 1-ES ÁBRÁT)

1. Acélváz;

2. Villanymotor;
3.  Munkadarab vezetők, párhuzamos és oldal
4.  Feszítő kar (a szalag feszítésére)
5. Vezető 

henger

6. Csiszolószalag
8. Szalagvezető
9. Meghajtó 

henger

10. 

Alumínium korong a korong csiszolás-

hoz

11. 

Csiszolókorong

12. 

Tárgy asztal

13. Szögbeállító fokbeosztás
14. 

Tartókar

SZERELÉS

-

Állítsa fejre a acélvázat és nyomja a acélváz
talpába (1) a négy gumi lábat.

-

A acélvázat, az alumínium tárcsát (10) és a tár-
gyasztalt (12) külön-külön csomagolva szállítjuk

-

Csúsztassa az alumínium tárcsát (10) a tengely-
re és szorítsa oda a tárcsát a belső hatszög-
kulccsal a tárcsa oldalán. 

-

Helyezze a tárgyasztalt (12) a tengellyel az
acélvázba és erősítse oda a tárgyasztalt a in-
buszkulccsal az acélváz oldalán. Ellenőrizze
egy 90°-os fémderékszög segítségével a tárgy-
asztalon hogy a beállítási szög 90°-os-e. 

-

Szükség esetén állítsa be a szöget a fokbe-
osztás mutatójának csavarásával.

-

A szintén külön szállított szögbeállító fokbe-
osztás (12) a tárgyasztalra (13) helyezhető. A
Szögbeállító fokbeosztás (13) segítségével
pontosan beállítható a csiszolás szöge.

-

A szalagos csiszológép vezetője (8) az ékszíj
védőelemének legfelső csapszegére helyez-
hető. Ezen a módon a munkaeszköz stabil lesz
és komoly veszély nélkül tartható a csiszolósza-
laghoz.

RENDELÉS SZÁMA/GYÁRTÁS ÉVE

H

Magyar

Ferm

27

Produit:

Ponceuse à bande Ferm

Type 

BS-702

, numéro d'article 

330702

;

Ferm, Genemuiden, Pays-Bas

Niveau de pression acoustique Lpa

80 dB(A)

NUMERO DE SERIE

Le numéro de série sur la machine est formé de la
façon suivante.

Serial nr.

LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
D'EMPLOI, AVANT D'UTILISER LE TREUIL A
CABLE !

1. INSTRUCTIONS SPECIALES DE 

SECURITE

LORS DE LA MISE EN SERVICE DE LA MACHI-
NE:

1. Contrôlez ce qui suit:

- Est-ce que la tension de raccordement du moteur

et éventuellement la sécurité du moteur corre-
spond à la tension du réseau;

- utilisez un branchement au secteur mis à la terre (

prise femelle fixe);

- est-ce que le fil d’alimentation et la fiche-secteur

sont en bon etat: fort, sans effiloches ou endom-
magements.

2. Pour des raisons fonctionnelles les parties tournan-

tes de cet outil ne sont pas couvertes. Pour cela, nous
vous recommandons d’être prudent. Tenir ferme-
ment l’ouvrage, de sorte qu’il ne peut pas s’échapper
de vos mains et que celles-ci ne peuvent pas entrer en
contact avec les surfaces de ponçage.

3. Prévenez l’usage de câbles d’allongement longs.
4. Eventuellement, fixer la ponceuse avec des vis.

LORS DE LA MISE EN MARCHE DE LA MACHI-
NE:

1. Tenir le fil électrique toujours loin des parties mou-

vantes de l’outillage.

2. Utiliser des lunettes de sécurité.
3. Utiliser des filtre respiratoire

ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN
CAS DE :

1. court circuit de la fiche-secteur ou du fil d’alimenta-

tion ou endommagement du fil d’alimentation;

2. l’interrupteur défectueux;
3. fumée ou odeur d’isolant brûlé.

2. INSTALLATION

Évitez l’utilisation des câbles de rallonge longues. Fixez
éventuellement la ponceuse sur un établi à l’aide des vis à
travers les trous dans les pieds de la bâti de la machine.
Faites attention qu’il y a suffisamment d’espace autour de
la machine pour les pièces à poncer.

3. DESCRIPTION

La ponceuse est une machine combinée avec tous les
avantages d’une ponceuse à bande horizontale et verticale
et ceux d’une ponceuse à disque abrasif. Par sa conception
robuste en fonte et en acier cette ponceuse est qualifiée
pour tous les travaux de ponçage.

4. AVANT MISE EN SERVICE

SERVICE (VOIR LE FIG. 1)

1. Bâti de machine;
2. Moteur;
3. Butoir de guidage et guidage parallèle;
4. Levier de tension;
5. Cylindre de guidage;
6. Bande de ponçage;

8. Guide latéral;
9. Cylindre d’entraînement;

10. Disque aluminium;
11. Disque abrasif;
12. Plan de travail;
13. Echelle à onglets;
14. Bras porteur;

MONTAGE

-

Posez le bâti de la machine à l’envers et poussez les
quatres pieds en caoutchouc dans le pied (1) du bâti
de la machine.

-

Le bâti de la machine, le disque en aluminium (10) et le
plan de travail (12), sont livrés dans un emballage sé-
paré.

-

Glissez le disque en aluminium (10) sur l’axe et fixez le
disque avec le boulon à six pans creux dans le côté du
disque.

-

Placez le plan de travail (12) avec l’axe dans le bâti de la
machine et fixez le plan de travail à l’aide du boulon
dans le côté du bâti de la machine. Contrôlez, en po-
sant une équerre à 90° sur le plan de travail et contre
le disque abrasif, que l’angle soit exactement à 90°.

-

Réglez éventuellement cet angle en tournant l’aiguille
de la graduation de l’échelle.

-

Sur le plan de travail (12) on peut placer l’échelle à on-
glets (13), qui est livré avec aussi. A l’aide de cette
échelle à onglets (13) l’angle sous lequel est poncé
peut être réglé exactement.

-

Le conducteur latéral (8) pour la ponceuse à bande
peut être placé derrière le boulon du dessus de la boî-
te de protection de la courroie de ventilation. De cet-
te manière un ouvrage peut être tenu solidement
contre la bande de ponçage, et cela sans grands dan-
gers.

NUMERO D’ORDRE/ANNEE DE FABRICATION

F

Français

10

Ferm 

Summary of Contents for BS-702

Page 1: ...de cinta Levigatrice a nastro Bandslipmaskin Penkkinauhahiomakone B ndslipemaskin B ndslibemaskine K zi szalagcsiszol g p Korongcsiszol tartoz kkal Art nr 330702 USER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG GEBR...

Page 2: ...slipping from your hands Never touchthesandingsurfacesofaworkingmachinewith yourhands 3 Avoidtheuseoflongextensioncables 4 Ifnecessary securethesandingmachinewithscrews BEFOREYOUOPERATETHEMACHINE 1 A...

Page 3: ...hetransportrollers Push the sanding belt along both of the transport rollers startingfromthebackofthemachine Push the clamping handle completely to the left Nowthesandingbeltshouldbecompletelytight Tu...

Page 4: ...Keep the ventilation slots of the machine clean to preventoverheatingofthemotor 2 There is no need to lubricate the transport rollers of themachine 8 MALFUNCTION Below we have listed a number of possi...

Page 5: ...alenundvertikalenBandsch leifmaschine und einer Scheibenschleifmaschine Durch die robuste Ausf hrung in Gu eisen und Stahl ist diese Maschinef ralleSchleifarbeitengeeignet 4 BEVORINBETRIEBNAHME ANWEND...

Page 6: ...cher an die Unterseite zu gelangen k nnen Sie das Schleifbandvertikalanbringen Drehen Sie mit dem Steckschl ssel die zwei Mut tern 1 beiderlinkenLaufrollenachseanderVor derseitederSchleifmaschinelos D...

Page 7: ...kelnummer330702 Ferm Genemuiden Nederland GeluidsdrukniveauLpa 80dB A SERIE NUMMER Hetserienummeropdemachinekomtalsvolgttotstand Serial nr LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED DOOR VOORDATUDEBANDSCHUURMA...

Page 8: ...geplaatst worden van de V riem afschermkast Op deze wijze kan een werkstuk stevig en zonder grote gevaren tegen de schuurband gehoudenworden Om te voorkomen dat het werkstuk of uw vingers tussen het...

Page 9: ...zolhatunk Megj Facsiszol s n lmindigazerezethosszanti ir ny ban csiszoljon hogy elker lje a sz lk sod st Kiv tel olajm zol s al ekkor a jobb ta pad s rdek benc lszer f lkeresztbecsiszolni K l n sen l...

Page 10: ...RO DE SERIE Le num ro de s rie sur la machine est form de la fa on suivante Serial nr LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D EMPLOI AVANTD UTILISERLETREUILA CABLE 1 INSTRUCTIONSSPECIALESDE SECURITE LORS DE...

Page 11: ...on que la partie sur lev du joint se trouve dans la direction de la rotation de la bande Donc fai tes attention que la bande de pon age soit plac e de fa on juste La machine utilise d une fa on stand...

Page 12: ...gge m trikker 1 p slibemaskinens forside omkring den venstre lederulleaksel ved hj lp af en skruen gle Drejslibeb ndetopadidenrettestilling Sp ndm trikkerne 1 fastigen Objektetkannul ggesp arbejdsb nk...

Page 13: ...ujetareltablerodetrabajocon el tornillo en el lateral del armaz n de la m quina Con unaescuadradebloquede90 puestaeneltablerode trabajoycontraeldiscoabrasivo comprobarsiel ngu loesexactamente90 Si hac...

Page 14: ...nikkevirkersomdenskal girvi hernoenmulige rsakerogdetilsvarendel sninger 1 Elektromotorenblirsv rtvarm Kj leluft pningene i motoren er tettet igjen med smuss Rengj rkj leluft pningene Motorenerdefekt...

Page 15: ...ERIE Ilnumerodiserievieneformatonelseguentemodo Serial nr PRIMA DI USARE LA LEVIGATRICE A NAS TRO SI CONSIGLIA DI LEGGERE BENE LE PRESENTIISTRUZIONIPERL USO 1 SPECIALINORMEDISICUREZZA PROCEDURA PRELIM...

Page 16: ...evigare fino a che la superficie completamenteliscia POSIZIONAMENTO DELLA CARTA ABRASI VA SIVEDAFIG 2 Se la levigatrice con il disco levigatore rivolta verso l operatore ilnastrolevigatoresimuovedades...

Page 17: ...n valtaosa ja hienoa paperia 120 viimeistelyyn Jos pinta on ep tasainen aloita karkealla paperilla Hio t m n j lk een v hemm n karkealla paperilla 80 joka poistaa juuri syntyneet naarmut K yt lopuksi...

Page 18: ...nisidanp maskinramen Kontrollera med en 90 vinkelhake p arbetsbladet ochmotslipskivanomvinkeln rprecis90 St lleventuelltindenvinkelngenomattvridap visa rentillgradindikatorn Geringl dan 13 kan placera...

Reviews: