Fender PR 448 Instruction Manual Download Page 9

w w w.

f e n d e r

. c o m

9

www.

mrgearhead

.net

R.

P OWER  (Interruptor  de  encendido)

:  Hacia

ARRIBA

, este interruptor 

ENCENDERÁ

la unidad; hacia

ABAJO

, este interruptor 

APAGARÁ

la unidad. (Para

reducir el impacto que el encendido puede tener sobre
los tubos del amplificador y prolongar la duración de los
mismos, encienda el amplificador con el conmutador de
espera 

STAND BY

hacia 

ABAJO

durante un minuto.

S.

STAND BY

: Hacia 

ABAJO

, este conmutador establece

el amplificador en el modo de espera 

STAND BY

.  Utilice

el  conmutador  de  espera 

S TAND  BY

en  vez  del

interruptor de encendido 

POWER

para 

APAGAR

el

amplificador durante periodos de descanso (una hora
como máximo).  De este modo, se elimina el tiempo de
calentamiento normal de los tubos y se prolonga la vida
de los mismos.

T.

IEC LINE CORD CONNECTOR (Conector de cabl e

de línea IEC)

: Conecte el cable de 

A L I M E N TA C I Ó N

I E C a

una  toma  de  corriente  de  CA  de  acuerdo  con  las
especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel
posterior de la unidad.

U.

FUSE

: Protege la unidad de fallos eléctricos.  Para

sustituir un fusible, utilice otro del mismo tipo y potencia
(Consulte 

FUSIBLE 

F200 

en 

la 

sección

“Especificaciones”

).  En caso de que los fusibles se

fundan con frecuencia, póngase en contacto con un
centro de servicio Fender autorizado.

V.

OUTPUT POWER

: Permite seleccionar la potencia de

salida.  Hacia 

ARRIBA 

para obtener una potencia de

salida  50  vatios,  hacia 

A B A J O

para  obtener  una

potencia de salida de 12,5 vatios.

W.

S E N D

:  Controla  el  nivel  de  salida  del  conector  de  salida

S E N D

.

X.

SEND JACK

: Conector de salida para la conexión de

un dispositivo de efectos en un bucle de efectos.

Y.

LOOP

: Este botón de dos posiciones activa o desactiva

el bucle de efectos en función de la posición del botón:

hacia 

FUERA  

>

para desactivar (

B Y PA S S

) el bucle de efectos

hacia 

DENTRO  

>

para activar (

E N G A G E

) el bucle de efectos

Nota:    Cuando  el  conmutador  de  pedal  se  encuentra

conectado, la función de activación o desactivación del bucle

L O O P

se transfiere al conmutador de pedal y se desactiva en el

panel posterior.

Z .

RETURN JAC K

: Conector de entrada para la conexión

de un dispositivo de efectos en un bucle de efectos.

AA. RETURN

: Controla el nivel de entrada INPUT de la

entrada del bucle de efectos 

EFFECTS LOOP

en el

amplificador  principal.  (Consulte  “Configuración  del
bucle de efectos” en la página siguiente).

B B. PRE AMP OUT

: Conector de salida que transmite una

señal de nivel de línea sin balance (con efecto 

R E V E R B

) a

consolas  de  grabación  o  de  refuerzo  de  sonido  o  a  un
amplificador externo como, por ejemplo, otro amplificador
P r o - Tu b e utilizado como amplificador de extensión.

C C. P OWER AMP IN

: Conector de entrada que se conecta

d i rectamente  al  amplificador  principal  y  que  elimina  de
forma automática la señal del preamplificador del circ u i t o .

Cada vez que utilice Twin como amplificador de extensión,
conecte la salida de amplificador 

PRE-AMP OUT

de otro

P r o - Tu b e a este conector.  De este modo, podrá contro l a r
ambas unidades desde el amplificador origen.

DD. FOOTSWITCH

: Conecte el conmutador de pedal de 4

botones que se facilita a este conector para activar las
siguientes funciones desde el conmutador de pedal:

SELECCIONAR 

canal-

1

/

canal-

2

*

A C T I VA R / D E S A C T I VAR (BYPA S S / E N G A G E )

e l b u c l e

de efectos

*

Activar/Desactivar el efecto 

TREMOLO

Activar/Desactivar el efecto 

REVERB

*

Tanto  la  selección  de  canal  como  los  valore s

bypass/engage del bucle de efectos se transferirán al
conmutador de pedal al conectarlo (los interruptores del
panel se desactivarán).

EE.—JJ.

(Consulte  AJUSTE  DE  LOS  TUBOS  en  la  página

s i g u i e n t e ) .

KK. EXTERNAL SPEAKER

: Conecte un altavoz externo de

8 ohmios a este conector únicamente si existe otro altavoz
conectado de 8 ohmios al conector 

MAIN SPEAKER

(si

desea obtener más información, consulte 

MAIN SPEAKER

(Altavoz  principal)

y  GUÍA  DE  CONEXIÓN  DE  LOS

ALTAVOCES a continuación).

Nota: Si se utiliza el CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO, el
amplificador cambiará AUTOMÁTICAMENTE para aceptar una
carga de altavoces de 4 ohmios.

LL. MAIN SPEAKER

: Para un funcionamiento normal del

amplificador (carga de 8 ohmios), conecte los altavoces
internos a este conector.

I M P O RTA N T E

MIENTRAS LA

UNIDAD  ESTÉ  ENCENDIDA,  LOS  ALTAVOCES  DEBERÁN
E S TAR SIEMPRE CONECTADOS AQUÍ PARA EVITAR QUE SE
PRODUZCAN  DAÑOS  IMPORTANTES  EN  LA  UNIDAD.
Configuraciones recomendadas para los altavoces:

Guía de conexión de los altavoces

Los  conectores 

MAIN  SPKR

EXT  SPKR

recomendada  con

altavoces  conectados de las formas siguientes:

C O N E C T O R

1

CONECTOR 

C A R G A

MAIN SPEAKER 

EXTERNAL S P E A K E R

T O TA L

I n t e rno 8 ohmios

+

N I N G U N O

= 8 ohmios

E x t e rno 8 ohmios

+

N I N G U N O

= 8 ohmios

I n t e rno 8 ohmios

+

E x t e rno 8 ohmios = 4 ohmios

2

E x t e rno 8 ohmios

+

E x t e rno 8 ohmios = 4 ohmios

2

1

2

Si se utiliza el CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO, el

amplificador cambiará AUTOMÁTICAMENTE para aceptar una

carga de altavoces de 4 ohmios.

F

F

e

e

n

n

d

d

e

e

r

r

®

®

P

P

r

r

o

o

-

-

T

T

u

u

b

b

e

e

 

 

S

S

e

e

r

r

i

i

e

e

s

s

 

 

Summary of Contents for PR 448

Page 1: ......

Page 2: ...r vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die...

Page 3: ...ez que l appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur AVERTISSEMENT veuillez prendre des précautions lors de l entretien de cet appareil Même si l interrupteur est en position OFF et que le témoin d alimentation n est pas allumé cela ne signifie pas que cet appareil est complètement déconnecté de la source d alimentation Pour certaines applications la fiche du cordon d alim...

Page 4: ...p is receiving power Note Unscrew the red jeweled cover to access the bulb for replacement Use bulb type T47 Congratulations Your Fender Pro Tube Series amplifier delivers world class tone and professional quality construction for many years of enjoyable service Read through this manual to take advantage of all the features built into your Pro Reverb or Concert Reverb Amp Two pre amp channels Inde...

Page 5: ...B PRE AMP OUT JACK This output jack supplies an unbalanced line level signal with Reverb to a recording sound reinforcement console or to an external power amplifier such as another Pro Tube amplifier used as an extension amp CC POWER AMP IN This input jack connects directly to the power amplifier automatically disconnecting the preamp signal from the circuit When using your Pro Tube as an extensi...

Page 6: ...ero 0 VDC 5 Replace the bias controls cover box IMPORTANT 1 Make BIAS and BALANCE adjustments only when necessary Take your Pro Tube amp to the nearest authorized Fender Service Center if you are not sure about the settings 2 Always set BIAS first then BALANCE 3 If the output tubes 6L6GC s cannot be BALANCED replace the output tubes V9 V11 then set BIAS and BALANCE BYPASS and ENGAGE Volume Levels ...

Page 7: ...065 FOOTSWITCH Four Button Channel Loop Four Button Channel Loop Reverb Tremolo P N 057025 Reverb Tremolo P N 057025 DIMENSIONS Height 25 3 4 in 65 7 cm 17 3 8 in 44 3 cm Width 25 3 8 in 64 7 cm 25 3 8 in 64 7 cm Depth 12 27 32 in 32 8 cm 12 27 32 in 32 8 cm WEIGHT 85 lbs 38 6 kg 75 lbs 34 kg Product specifications are subject to change without notice Tube life span depends upon things such as amp...

Page 8: ...icador de corriente Se ilumina cuando el interruptor de encendido POWER está activado y el amplificador Pro Tube recibe alimentación Nota Para sustituir la bombilla desenrosque la cubierta roja Utilice bombillas del tipo T47 Enhorabuena El amplificador Fender Pro Tube Series le permite obtener sonidos de primera calidad y le proporciona una gran versatilidad En este manual se tratan aspectos relac...

Page 9: ...e BB PRE AMP OUT Conector de salida que transmite una señal de nivel de línea sin balance con efecto REVERB a consolas de grabación o de refuerzo de sonido o a un amplificador externo como por ejemplo otro amplificador Pro Tube utilizado como amplificador de extensión CC POWER AMP IN Conector de entrada que se conecta directamente al amplificador principal y que elimina de forma automática la seña...

Page 10: ...l control de balance BALANCE para 0 cero V CC 5 Vuelva a colocar la cubierta de los controles de polarización IMPORTANTE 1 Ajuste los controles de BIAS y BALANCE sólo cuando sea necesario Si tiene alguna duda sobre los ajustes lleve el amplificador Pro Tube al centro de servicio Fender autorizado más cercano 2 Ajuste siempre el control de BIAS en primer lugar y a continuación el control de balance...

Page 11: ...Reverb Tremolo N P 057025 Reverb Tremolo N P 057025 DIMENSIONES Alto 25 3 4 pulgadas 65 7 cm 17 3 8 pulgadas 44 3 cm Ancho 25 3 8 pulgadas 64 7 cm 25 3 8 pulgadas 64 7 cm Fondo 12 27 32 pulgadas 32 8 cm 12 27 32 pulgadas 32 8 cm PESO 85 libras 38 6 kg 75 libras 34 kg Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso La duración de los tubos depende de factores tales como l...

Page 12: ... INDICATOR S allume lorsque l ALIMENTATION est en position ON et que l amplificateur est sous tension Remarque pour accéder à l ampoule afin de la remplacer dévissez le couvercle transparent rouge Utilisez une ampoule T47 Félicitations Grâce à votre amplificateur Fender Pro Tube Series l un des meilleurs au monde vous allez profiter d une vaste gamme de sons de haute qualité Ce manuel recouvre tou...

Page 13: ...ssance voir Paramétrage de boucles d effets à la page suivante BB PRE AMP OUT Prise jack de sortie qui envoie un signal de niveau de ligne non balancé avec RÉVERBÉRATION vers une console de renforcement du son ou d enregistrement ou vers un amplificateur de puissance externe comme par exemple un second amplificateur Pro Tube utilisé en amplificateur d appoint CC POWER AMP IN Prise jack d entrée ra...

Page 14: ...votre amplificateur Pro Tube chez un réparateur Fender agréé si vous n êtes pas sûr des valeurs de réglage 2 Réglez toujours en premier le BIAS puis la BALANCE 3 Si les tubes de sortie ne peuvent pas être BALANCÉS remplacez les tubes de sortie 6L6GC 4 Les témoins TROUBLE n indiquent pas que les tubes sont usés Les témoins peuvent rester verts même si vos tubes sont usés et que le son est faible Le...

Page 15: ...anal Boucle Réverbération Trémolo n de pièce 057025 Réverbération Trémolo n de pièce 057025 DIMENSIONS Hauteur 25 3 4 pouces65 7 cm 17 3 8 pouces 44 3 cm Largeur 25 3 8 pouces64 7 cm 25 3 8 pouces 64 7 cm Profondeur 12 27 32 pouces32 8 cm 12 27 32 pouces 32 8 cm POIDS 85 livres 38 6 kg 75 livres 34 kg Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis La durée de vie des tubes dépend de f...

Page 16: ...trolla il livello di frequenza UH di canale 1 e canale 2 Q INDICATORE POWER è acceso quando l unità è accesa e riceve alimentazione Nota Per accedere alla lampadina e sostituirla svitare la copertura sfaccettata Usare una lampadina tipo T47 Congratulazioni Questo amplificatore Fender Pro Tube Series offre un sound di livello riconosciuto in tutto il mondo e una versatilità senza confronti Questo m...

Page 17: ...postazioni Effects Loop a pag seguente BB PRE AMP OUT Jack di uscita fornisce un segnale non bilanciato di livello linea con REVERB a una consolle di registrazione o di amplificazione o a un amplificatore di potenza esterno ad esempio un altro Pro Tube usato come amplificatore estensione CC POWER AMP IN Jack di entrata connette direttamente all amplificatore di potenza disconnettendo automaticamen...

Page 18: ...ù vicino Centro di assistenza Fender autorizzato 2 Impostare sempre prima il BIAS quindi il BALANCE 3 Se non è possibile impostare il BALANCE delle valvole di uscita ripristinare le valvole di uscita 6L6GC 4 I LED TROUBLE che segnalano il guasto delle valvole di alimentazione NON indicano le valvole esauste Il LED può essere acceso e di colore verde anche se le valvole sono esauste e hanno un suon...

Page 19: ... P N 057025 Reverb Tremolo P N 057025 DIMENSIONI Altezza 25 3 4 pollici 65 7 cm 17 3 8 pollici 44 3 cm Larghezza 25 3 8 pollici 64 7 cm 25 3 8 pollici 64 7 cm Profondità 12 27 32 pollici 32 8 cm 12 27 32 pollici 32 8 cm PESO 85 libbre 38 6 kg 75 libbre 34 kg Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso La durata delle valvole dipende da componenti come il carico dell amplifi...

Page 20: ...ert den Anteil der ultrahohen Frequenzen in den Kanälen 1 und 2 Q POWER ANZEIGE Leuchtet wenn POWER EIN geschaltet ist und der Pro Tube Amp mit Spannung versorgt wird Hinweis Um das Birnchen auszuwechseln müssen Sie die rote Abdeckung abschrauben Verwenden Sie Sicherungen des Typs T47 Herzlichen Glückwunsch Ihr Pro Tube Series Verstärker von Fender bietet Ihnen Weltklasse Sound und extreme Vielsei...

Page 21: ...eführt wird siehe Effects Loop Einstellungen auf der nächsten Seite BB PRE AMP OUT Dieser Ausgang liefert ein unsymmetrisches Line Signal mit REVERB an ein Aufnahmegerät Mischpult oder an einen externen Verstärker wie zum Beispiel an einen weiteren Pro Tube Amp der als Erweiterungsverstärker eingesetzt wird CC POWER AMP IN Die Eingangsbuchse dient zum Direktanschluss an die Endstufe wobei das Vors...

Page 22: ... Sie den Pro Tube Verstärker zu einem autorisierten Fender Service Center wenn Sie bei den Einstellungen unsicher sind 2 Stellen Sie immer zuerst den BIAS und dann die BALANCE ein 3 Wenn die Endstufenröhren nicht AUSBALANCIERT werden können tauschen Sie die 6L6GC Endstufenröhren aus 4 Die TROUBLE LEDs sind kein Anzeichen für abgenutzte Röhren Selbst wenn die Röhren verschlissen sind und schwach kl...

Page 23: ...al Loop Vier Schalter Kanal Loop Reverb Tremolo ART NR 057025 Reverb Tremolo ART NR 057025 ABMESSUNGEN Höhe 25 3 4 65 7 cm 17 3 8 44 3 cm Breite 25 3 8 64 7 cm 25 3 8 64 7 cm Tiefe 12 27 32 32 8 cm 12 27 32 32 8 cm GEWICHT 85 38 6 kg 75 34 kg Die Lebensdauer einer Röhre hängt u a von der Beanspruchung des Verstärkers sowie der Spielweise ab Endstufenröhren haben eine geringere Lebensdauer als Vors...

Page 24: ...P P r r o o R R e e v v e e r r b b A A m m p p C C o o n n c c e e r r t t R R e e v v e e r r b b A A m m p p 24 ...

Page 25: ...25 4 8 8 8 8 8 ...

Page 26: ...26 F1 F1 ...

Page 27: ...27 2 2 Internal Filament Fuse F201 T5A 250V 230V 240V units T5A 250V 230V 240V units 448 450 ...

Page 28: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Fender is a registered trademark of FMIC P N 057049 REV A ...

Reviews: