background image

DEUTSCH

DEUTSCH

IT

ALIANO

IT

ALIANO

FRAN

ç

AIS

FRAN

ç

AIS

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

ENGLISH

ENGLISH

PRESENCE

REVERB

MASTER

MIDDLE

BASS

TREBLE

DRIVE

VOLUME

INPUTS

1

2

NORMAL

BRIGHT

MORE
DRIVE

CHANNEL

SELECT

PREAMP

OUT

POWER

AMP IN

FOOT

SWITCH

ON

ON

OFF

STANDBY

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

A B C D E F G

I

J K L

M

H

N

O

P

Q

R

S

A. INPUT 1 – 

Connessioni a spina per la maggior parte delle

chitarre.

B. INPUT 2 – 

Connessioni a spina per gli strumenti

preamplificati/ad alta emissione. Fornisce 6dB 

in meno 

di

guadagno (sensibilità) rispetto ad INPUT 1 se usato da solo; i
due input sono uguali se usati contemporaneamente.

C. NORMAL/BRIGHT – 

Fornisce il boost delle alte frequenze per

il canale Normal.

Normal

Bright

D. VOLUME – 

Regola il volume del canale Normal.

E. MORE DRIVE – 

Fornisce il boost del guadagno per il canale

Drive.

Drive

More Drive

F. DRIVE – 

Regola il livello di guadagno del canale Drive/

More Drive. Utilizzare insieme a MASTER {L} per regolare il
volume del canale Drive/More Drive.

G. INDICATORE DI CANALE -

Spento

Canale Normal attivo

Giallo

Canale Drive attivo

Rosso

Canale More Drive attivo

H. TREBLE –

Regola il tono delle alte frequenze.

I.

BASS – 

Regola il tono delle basse frequenze.

J. MIDDLE – 

Regola il tono delle medie frequenze.

K. CHANNEL SELECT –

Canale Normal 

Canale Drive

L. MASTER – 

Regola il volume dei canali Drive/More Drive

insieme a DRIVE {F}.

M. REVERB – 

Regola il livello di reverbero.

N. PRESENCE – 

Regola il tono in un punto del percorso di

segnale 

dopo 

il circuito di distorsione per una modulazione

dei toni di altissima frequenza assolutamente unica.

O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN –

(1) 

Effects Loop

– 

Collegare PREAMP OUT all’ingresso di un

dispositivo effetti, quindi collegare l’uscita del dispositivo effetti
a POWER AMP IN.

(2)

Più ampli Hot Rod™ – 

Collegare PREAMP OUT dell’unità

primaria a POWER AMP IN dell’unità ausiliaria. L’unità primaria
si usa per controllare tutte le unità ausiliarie, tranne per
REVERB e PRESENCE che rimangono attive su ogni unità.

(3)

Registrazione o amplificazione

– 

Collegare PREAMP OUT

al jack di input dell’apparecchiatura di amplificazione.

Usare cavi standard con spinotti TS per le

connessioni. I due jack sono prima di Reverb e Presence nel
percorso del segnale.

P. FOOTSWITCH 

(Incluso)

– 

Collegare il pedale per l’attivazione

remota della selezione di canale Normal/Drive/More Drive.
Quando il pedale è collegato, ha la priorità sui corrispondenti
controlli del pannello. NOTA: Per il collegamento del pedale,
un cavo per speaker è preferibile a un cavo coassiale da
chitarra.

Q. INDICATORE DI ALIMENTAZIONE – 

Si illumina quando

l’unità è accesa. Per accedere alla lampadina (tipo T47) e
sostituirla, svitare la copertura sfaccettata.

R. STANDBY – 

Utilizzare STANDBY 

invece di spegnere

l’alimentazione per brevi pause, per eliminare il ritardo
necessario al riscaldamento quando si riprende a suonare.
Utilizzare STANDBY 

per 30 secondi quando si accende

l’unità inizialmente. L’uso di queste procedure di standby
prolunga la durata delle valvole dell’amplificatore.

S. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE – 

Spegne e accende

l’amplificatore.

Il nuovo amplificatore Hot Rod™ Deluxe offre il suono e la
qualità Fender

®

famosi in tutto il mondo.

40 watt di uscita a 4

o 8

Il preamplificatore a valvole e l’ampificatore di potenza
forniscono una distorsione armonicamente ricca e una
dinamica sensibile al tocco 

Tre canali selezionabili offrono una scelta sonora da toni
puliti e brillanti a un guadagno praticamente illimitato,
alimentato dalle 12AX7 Fender

®

Groove Tubes™ 

Le valvole di output sono GT6L6B Fender

®

Groove

Tubes™ collaudate e abbinate 

Pedale a 2 pulsanti (incluso) per l’attivazione remota della
selezione di canale Normal/Drive/More Drive 

Jack PREAMP OUT / POWER AMP IN per l’impostazione
degli effetti, degli amplificatori, della registrazione o
dell’amplificazione 

JACK SPEAKER ESTERNO offre la flessibilità delle
connessioni in array di speaker opzionali 

Costruzione robusta della cassa e copertura resistente in
vinile

Grazie per aver

Grazie per aver

e scelto Fender

e scelto Fender

®

®

– T

– T

one, T

one, T

radition and Innovation – dal 1946

radition and Innovation – dal 1946

Funzioni del pannello

Funzioni del pannello

w

ww

ww

w.

.f

f e

e n

n d

d e

e r

r.

.c

co

om

m

w

ww

ww

w.

. m

m r

r g

g e

e a

a r

r h

h e

e a

a d

d .

.n

ne

et

t

12

Fender

Fender

®

®

Hot Rod™ Deluxe

Hot Rod™ Deluxe

Summary of Contents for Hot Rod Deluxe

Page 1: ...DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH FRAN ç AIS ...

Page 2: ...2 ENGLISH PAGES 6 7 ESPAÑOL PAGINAS 8 9 FRANÇAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ... Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra Tenga en cuenta todas las instrucciones Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con l...

Page 4: ...curité Importantes Ce symbole avertit l utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l appareil Ce symbole conseille à l utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer Respectez scrupuleusement tous les avertissements Connectez le câble d alimentation...

Page 5: ... Stecker ausgestattet unterschiedlich breite Pole Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen K...

Page 6: ... to control all auxiliary units except for REVERB and PRESENCE which remain active on each unit 3 Recording or Sound Reinforcement Connect PREAMP OUT to the input jack of sound equipment Use standard cables with TS Tip Sleeve plugs for connections Both jacks are before Reverb and Presence in the signal path P FOOTSWITCH Included Connect the footswitch here to enable remote selection of Normal Driv...

Page 7: ...need adjustment See Specifications below for your color coded part number Y PREAMP TUBE STABILIZER A vibration absorbing stabilizer is installed around the preamp tubes to minimize tube microphonics that normally develop over time The stabilizer can be used with all preamp tubes compatible with your Hot Rod amplifier 1 2 3 V W TYPE PR 247 PART NUMBERS 021 3202 000 120V 60Hz USA 021 3232 000 240V 5...

Page 8: ...ción Conecte la salida PREAMP OUT a la entrada del equipo de sonido Para las conexiones utilice cables estándar con conectores de tipo TS Tip Sleeve punta y anillo Ambos conectores se encuentran antes de los efectos Reverb y Presence en la ruta de la señal P FOOTSWITCH Incluido Conecte el pedal aquí para activar la seleccione remota de los canales Normal Drive More Drive Cuando el pedal está conec...

Page 9: ...ero de referencia de cada código de color consulte las Especificaciones a continuación Y ESTABILIZADOR DE VÁLVULAS DE PREAMPLIFICACIÓN Alrededor de las válvulas de preamplificación se ha instalado un estabilizador que absorbe las vibraciones para minimizar las microfonías de válvulas que se suelen desarrollar al cabo de cierto tiempo El estabilizador se puede utilizar con todas las válvulas de pre...

Page 10: ...ent de son Permet de raccorder la prise PREAMP OUT à la prise jack de l équipement son Utilise des câbles standard avec des prises TS Pointe Nuque à manchon pour les connexions Les deux prises se situent devant les commandes Reverb et Presence dans le chemin du signal P FOOTSWITCH Incluse Branchez la pédale à cet emplacement pour permettre une sélection à distance des canaux Normal Drive More Driv...

Page 11: ...u bias du tube peut s avérer nécessaire Reportez vous aux spécifications ci dessous pour connaître le code couleur du numéro de pièce souhaité Y PREAMP TUBE STABILIZER Un sta bilisateur anti vibrations est installé autour des tubes du préamplificateur afin de réduire les effets microphoniques qui apparaissent avec le temps Le stabili sateur peut être utilisé avec tous les tubes de préampli ficateu...

Page 12: ...unità 3 Registrazione o amplificazione Collegare PREAMP OUT al jack di input dell apparecchiatura di amplificazione Usare cavi standard con spinotti TS per le connessioni I due jack sono prima di Reverb e Presence nel percorso del segnale P FOOTSWITCH Incluso Collegare il pedale per l attivazione remota della selezione di canale Normal Drive More Drive Quando il pedale è collegato ha la priorità s...

Page 13: ...s delle valvole Per il numero di parte con il codice colore vedere Specifiche Y STABILIZZATORE VALVOLE PREAMPLI Intorno alle valvole del preampli è installato uno stabilizzatore di assorbi mento delle vibrazioni per ridurre al minimo il rumore che normalmente si manifesta nel tempo Lo stabilizzatore può essere usato con tutte le valvole preampli compatibili con l amplificatore Hot 1 2 3 V W TIPO P...

Page 14: ...erät oder Mischpult Anschluss von PREAMP OUT an den Eingang von zusätzlichem Equipment Der Anschluss erfolgt standardmäßig über Kabel mit 6 3 mm Klinkenstecker Beide Buchsen befinden sich im Signalpfad vor REVERB und PRESENCE P FOOTSWITCH mitgeliefert Zur Auswahl der Kanäle NORMAL DRIVE MORE DRIVE über den Fußschalter Ist der Fußschalter angeschlossen übersteuert er die Einstellungen der entsprech...

Page 15: ...rden Die Artikelnummer für die Röhren mit Farbcode finden Sie in den Technischen Daten unten Y PREAMP TUBE STABILIZER Ein vibrationsdämpfender Stabilisator wird um die Vorstufenröhren montiert um die Röhrengeräusche zu minimie ren die im Laufe der Zeit entstehen Dieser Stabilisator kann für alle Vorstufenröhren verwendet werden die mit Ihrem Hot Rod Verstärker kompatibel sind 1 2 3 V W TYP PR 247 ...

Page 16: ...Deluxe DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH 16 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 17: ...UTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH 17 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 18: ...w ww ww w f f e e n n d d e e r r c co om m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t 18 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 19: ...w ww ww w f f e e n n d d e e r r c co om m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t 19 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 20: ...T OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Hot Rod is a trademark and Fender is a registered trademark of FMIC other trademarks are properties of their respective owners Copyright 2002 P N 050393 REV C ...

Reviews: