background image

DEUTSCH

DEUTSCH

IT

ALIANO

IT

ALIANO

FRAN

ç

AIS

FRAN

ç

AIS

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

ENGLISH

ENGLISH

PRESENCE

REVERB

MASTER

MIDDLE

BASS

TREBLE

DRIVE

VOLUME

INPUTS

1

2

NORMAL

BRIGHT

MORE
DRIVE

CHANNEL

SELECT

PREAMP

OUT

POWER

AMP IN

FOOT

SWITCH

ON

ON

OFF

STANDBY

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

12

A B C D E F G

I

J K L

M

H

N

O

P

Q

R

S

A. INPUT 1 

– Prise de branchement pour la plupart des guitares.

B. INPUT 2 

– Prise de branchement pour des instruments

préamplifiés/à sortie élevée. Produit un gain (sensibilité) de
6 dB 

de moins 

que INPUT 1 si utilisé seul – les deux sorties

sont identiques si elles sont simultanément utilisées.

C. NORMAL/BRIGHT 

– Produit une gamme de hautes fréquen-

ces pour le canal Normal.

Normal

Bright

D. VOLUME 

– Permet de régler le volume du canal Normal.

E. MORE DRIVE 

– Permet une suramplification du gain pour 

le canal Drive.

Drive

More Drive

F. DRIVE 

– Permet de régler le niveau du gain pour le canal

Drive/More Drive. A combiner avec MASTER {L} pour régler le
volume du canal Drive/More Drive.

G. CHANNEL INDICATOR –

Éteint

Le canal Normal est actif

Jaune

Le canal Drive est actif

Rouge

Le canal More Drive est actif

H. TREBLE

– Permet de régler les aigus.

I.

BASS

– Permet de régler les graves.

J. MIDDLE

– Permet de régler les médiums.

K. CHANNEL SELECT

-

Canal Normal 

Canal Drive

L. MASTER 

– Règle le volume des canaux Drive/More Drive en

combinaison avec DRIVE {F}.

M. REVERB 

– Permet de régler le niveau de réverbération.

N. PRESENCE 

– Permet de régler le son à un point donné du

chemin du signal 

après 

le circuit de distortion pour une

modélisation sonore unique de ultra haute fréquence.

O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN 

-

(1) 

Effets Loop

– Permet de raccorder la prise PREAMP OUT à

l’entrée d’un appareil à effets et la sortie de l’appareil à effets à
la prise POWER AMP IN.

(2)

Amplificateurs multiples Hot Rod™

– Permet de

raccorder la prise PREAMP OUT de l’unité principale à la prise
POWER AMP IN de l’unité auxiliaire. Vous pouvez contrôler
toutes les unités auxiliaires à partir de l’unité principale,
excepté les commandes REVERB et PRESENCE qui
demeurent actives sur chaque unité.

(3)

Enregistrement ou renforcement de son

– Permet de

raccorder la prise PREAMP OUT à la prise jack de
l’équipement son.

Utilise des câbles standard avec des prises TS

(Pointe-Nuque à manchon) pour les connexions. Les deux
prises se situent devant les commandes Reverb et Presence
dans le chemin du signal.

P. FOOTSWITCH 

(Incluse) – Branchez la pédale à cet

emplacement pour permettre une sélection à distance des
canaux Normal/Drive/More Drive. Lorsqu’elle est branchée, la
pédale prime sur les potentiomètres correspondants.
REMARQUE : un câble de raccordement non blindé de type
haut-parleur est préférable à un câble coaxial pour guitare.

Q. POWER INDICATOR 

– S’allume lorsque l’appareil est sous

tension. Pour accéder à l’ampoule (de typeT47) afin de la
remplacer, dévissez le couvercle transparent rouge.

R. STANDBY 

– Utilisez STANDBY 

au lieu de mettre l’appareil

hors tension durant les courtes pauses pour éviter d’attendre
que le tube ne chauffe lorsque vous recommencez à jouer.
Utilisez STANDBY 

pendant 30 secondes lorsque vous

mettez l’appareil sous tension pour la première fois. L’utili-
sation des ces procédures de veille permet de prolonger la
durée de vie de vos tubes d’amplificateur.

S. POWER SWITCH 

– Permet de mettre l’appareil sous et

hors tension.

Le nouvel amplificateur Hot Rod™ Deluxe allie la qualité
supérieure Fender

®

au son Fender

®

mondialement reconnu.

Sortie de 40 watts sous 4

ou 8

Préamplificateur et amplificateur de puissance offrant une
compression tactile et une distorsion riche en harmonie 

Trois canaux variables offrant une gamme musicale
incluant sons limpides et gain pratiquement illimité,
alimentés par des tubes 12AX7 Fender

®

Groove Tubes™ 

Les tubes de sortie sont des tubes GT6L6B Fender

®

Groove Tubes™, testés pour satisfaire aux performances
les plus élevées 

Pédale à deux boutons (incluse) permettant une sélection
à distance des canaux Normal/Drive/More Drive 

PRISES JACK PREAMP OUT / POWER AMP IN pour les
configurations d’effets, d’amplificateur, d’enregistrement
ou de renforcement du son 

PRISE HAUT PARLEUR EXTERNE permettant des
connexions à des haut-parleurs supplémentaires 

Châssis renforcé et housse résistante en vinyle

Mer

Mer

ci d’avoir choisi Fender

ci d’avoir choisi Fender

®

®

– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.

– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.

Fonctions du panneau

Fonctions du panneau

w

ww

ww

w.

.f

f e

e n

n d

d e

e r

r.

.c

co

om

m

w

ww

ww

w.

. m

m r

r g

g e

e a

a r

r h

h e

e a

a d

d .

.n

ne

et

t

10

Fender

Fender

®

®

Hot Rod™ Deluxe

Hot Rod™ Deluxe

Summary of Contents for Hot Rod Deluxe

Page 1: ...DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH FRAN ç AIS ...

Page 2: ...2 ENGLISH PAGES 6 7 ESPAÑOL PAGINAS 8 9 FRANÇAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ... Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra Tenga en cuenta todas las instrucciones Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con l...

Page 4: ...curité Importantes Ce symbole avertit l utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l appareil Ce symbole conseille à l utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer Respectez scrupuleusement tous les avertissements Connectez le câble d alimentation...

Page 5: ... Stecker ausgestattet unterschiedlich breite Pole Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen K...

Page 6: ... to control all auxiliary units except for REVERB and PRESENCE which remain active on each unit 3 Recording or Sound Reinforcement Connect PREAMP OUT to the input jack of sound equipment Use standard cables with TS Tip Sleeve plugs for connections Both jacks are before Reverb and Presence in the signal path P FOOTSWITCH Included Connect the footswitch here to enable remote selection of Normal Driv...

Page 7: ...need adjustment See Specifications below for your color coded part number Y PREAMP TUBE STABILIZER A vibration absorbing stabilizer is installed around the preamp tubes to minimize tube microphonics that normally develop over time The stabilizer can be used with all preamp tubes compatible with your Hot Rod amplifier 1 2 3 V W TYPE PR 247 PART NUMBERS 021 3202 000 120V 60Hz USA 021 3232 000 240V 5...

Page 8: ...ción Conecte la salida PREAMP OUT a la entrada del equipo de sonido Para las conexiones utilice cables estándar con conectores de tipo TS Tip Sleeve punta y anillo Ambos conectores se encuentran antes de los efectos Reverb y Presence en la ruta de la señal P FOOTSWITCH Incluido Conecte el pedal aquí para activar la seleccione remota de los canales Normal Drive More Drive Cuando el pedal está conec...

Page 9: ...ero de referencia de cada código de color consulte las Especificaciones a continuación Y ESTABILIZADOR DE VÁLVULAS DE PREAMPLIFICACIÓN Alrededor de las válvulas de preamplificación se ha instalado un estabilizador que absorbe las vibraciones para minimizar las microfonías de válvulas que se suelen desarrollar al cabo de cierto tiempo El estabilizador se puede utilizar con todas las válvulas de pre...

Page 10: ...ent de son Permet de raccorder la prise PREAMP OUT à la prise jack de l équipement son Utilise des câbles standard avec des prises TS Pointe Nuque à manchon pour les connexions Les deux prises se situent devant les commandes Reverb et Presence dans le chemin du signal P FOOTSWITCH Incluse Branchez la pédale à cet emplacement pour permettre une sélection à distance des canaux Normal Drive More Driv...

Page 11: ...u bias du tube peut s avérer nécessaire Reportez vous aux spécifications ci dessous pour connaître le code couleur du numéro de pièce souhaité Y PREAMP TUBE STABILIZER Un sta bilisateur anti vibrations est installé autour des tubes du préamplificateur afin de réduire les effets microphoniques qui apparaissent avec le temps Le stabili sateur peut être utilisé avec tous les tubes de préampli ficateu...

Page 12: ...unità 3 Registrazione o amplificazione Collegare PREAMP OUT al jack di input dell apparecchiatura di amplificazione Usare cavi standard con spinotti TS per le connessioni I due jack sono prima di Reverb e Presence nel percorso del segnale P FOOTSWITCH Incluso Collegare il pedale per l attivazione remota della selezione di canale Normal Drive More Drive Quando il pedale è collegato ha la priorità s...

Page 13: ...s delle valvole Per il numero di parte con il codice colore vedere Specifiche Y STABILIZZATORE VALVOLE PREAMPLI Intorno alle valvole del preampli è installato uno stabilizzatore di assorbi mento delle vibrazioni per ridurre al minimo il rumore che normalmente si manifesta nel tempo Lo stabilizzatore può essere usato con tutte le valvole preampli compatibili con l amplificatore Hot 1 2 3 V W TIPO P...

Page 14: ...erät oder Mischpult Anschluss von PREAMP OUT an den Eingang von zusätzlichem Equipment Der Anschluss erfolgt standardmäßig über Kabel mit 6 3 mm Klinkenstecker Beide Buchsen befinden sich im Signalpfad vor REVERB und PRESENCE P FOOTSWITCH mitgeliefert Zur Auswahl der Kanäle NORMAL DRIVE MORE DRIVE über den Fußschalter Ist der Fußschalter angeschlossen übersteuert er die Einstellungen der entsprech...

Page 15: ...rden Die Artikelnummer für die Röhren mit Farbcode finden Sie in den Technischen Daten unten Y PREAMP TUBE STABILIZER Ein vibrationsdämpfender Stabilisator wird um die Vorstufenröhren montiert um die Röhrengeräusche zu minimie ren die im Laufe der Zeit entstehen Dieser Stabilisator kann für alle Vorstufenröhren verwendet werden die mit Ihrem Hot Rod Verstärker kompatibel sind 1 2 3 V W TYP PR 247 ...

Page 16: ...Deluxe DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH 16 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 17: ...UTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO ITALIANO FRAN ç AIS FRAN ç AIS ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH 17 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 18: ...w ww ww w f f e e n n d d e e r r c co om m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t 18 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 19: ...w ww ww w f f e e n n d d e e r r c co om m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t 19 Fender Fender Hot Rod Deluxe Hot Rod Deluxe ...

Page 20: ...T OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Hot Rod is a trademark and Fender is a registered trademark of FMIC other trademarks are properties of their respective owners Copyright 2002 P N 050393 REV C ...

Reviews: