4
FRANÇAIS
Modèle 1050HS
Détruit :
papier uniquement
Ne détruit pas :
étiquettes autocollantes, papier en continu, transparents, journaux,
publicités indésirables, cartes bancaires, CD/DVD, agrafes, trombones, carton, documents
laminés, dossiers, radiographies ou plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessus
Format de coupe :
Haute sécurité ...............................................................................0,8 mm x 5,0 mm
Maximum :
Feuilles à la fois ....................................................................................................4*
Largeur de la fente papier ............................................................................240 mm
* Format A4 (70 g), papier à 230 V, 50 Hz, 1,6 A; du papier plus lourd, de l’humidité ou une
tension autre que la tension nominale peut réduire la capacité de destruction.
*Pour fonctionner au maximum de ses capacités, le destructeur doit être branché à une
prise dédiée de 15 A, 230 V, et huilé toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.
CARACTÉRISTIQUES
LÉGENDE
H. Panneau de commande et voyants DEL
1. MARCHE/ARRÊT (bleu)
R
2. Marche arrière (rouge)
3. Corbeille pleine (jaune)
4. Porte ouverte (rouge)
5. Panneau de sécurité ouvert
(rouge)
A. Panneau de sécurité
B. Entrée du papier
C. Interrupteur d’alimentation
(porte ouverte)
D. Porte
E. Corbeille
F. Roulettes
G. Voir les consignes de sécurité
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
15
• Les instructions d’utilisation et de maintenance ainsi que les exigences d’entretien
sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.
• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine. Tenir les mains à distance
de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil hors tension et le
débrancher s’il n’est pas utilisé.
• Tenir les objets (gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc.) à l’écart des ouvertures
du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, mettre l’interrupteur
sur Marche arrière (R) pour le retirer.
• Ne jamais se servir d’aérosols, de lubrifiants à base de pétrole ni d’autres produits
inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser d’air comprimé sur
le destructeur.
• Ne pas utiliser si le destructeur est endommagé ou défectueux. Ne pas démonter le
destructeur.
Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.
• Ce destructeur dispose d’un interrupteur d’alimentation dans la porte. La porte doit
être entièrement fermée pour que le destructeur fonctionne. En cas d’urgence, ouvrir
la porte de l’armoire. Cette action arrête le destructeur immédiatement.
• Éviter de toucher les lames de coupe mises à nu sous la tête de destruction.
• Le destructeur doit être branché à une prise murale correctement mise à la terre de
tension et d’intensité similaires à celles indiquées sur l’étiquette. La prise mise à la
terre doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. Ne pas utiliser
de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce produit.
• RISQUE D’INCENDIE – Ne PAS détruire les cartes de vœux équipées de puces sonores
ou de piles.
• Pour un usage intérieur uniquement.
• Débrancher le destructeur avant de le nettoyer ou de le réparer.
• Ne pas utiliser l’appareil avec le panneau de sécurité ouvert (A).
15
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
DESTRUCTION DE BASE
CONFIGURATION DE BASE
Dégager l’accès à
une prise dédiée de
15 A, 230 V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1
3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Ouvrir la porte
R
R
R
R
1
2
3
4
ou
5
R
R
Placer la tête
coupeuse sur
l’armoire (deux
personnes sont
requises pour cela)
Brancher l’appareil et
vérifier que la porte
est fermée
Appuyer sur ( )
MARCHE pour
mettre en service le
destructeur
À la fin de la
destruction, appuyer
sur ( ) ARRÊT
Insérer le papier bien
droit dans l’entrée de
papier et le lâcher
Ne rien faire, auquel cas
le destructeur s’éteindra
automatiquement après
30 minutes d’inactivité
Vérifier que le
panneau de sécurité
est bien en place
CONFIGURATION DU DESTRUCTEUR
POUR DÉTRUIRE
A
.
B.
G.
H.
F.
E.
D.
C.
37
MANUTENÇÃO DO PRODUTO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se
não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas,
ocorrer ruído incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar
de funcionar. Para evitar estes problemas, aconselhamos que lubrifique a fragmentadora
sempre que esvaziar o cesto de papeis ou a cada 15-30 minutos de uso contínuo.
LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Aplique óleo
na entrada
Pressione Reverso (R)
Coloque na posição Desligado
( ) e retire da tomada
15
Importante: Para que a fragmentadora apresenta um desempenho ótimo, use
óleo de Alta segurança Fellowes (3505701). *Não é recomendável o uso de
óleo padrão na fragmentadora.
R
R
R
R
R
R
R
R
Quando a luz vermelha
estiver piscando é porque
foi inserido muito papel. A
fragmentadora paralisará
automaticamente e
expulsará o papel.
2
4
Retire cuidadosamente
o papel por cortar da
entrada para papel.
1
1
Fragmente uma folha
de papel para limpar
os cortadores. Reinicie
a fragmentação
normalmente.
LIMPEzA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE
ARRANQUE AUTOMáTICO
PAPEL ENCRAVADO
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEzES
Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem
manutenção. No entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó
de papel, fazendo com que o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente
(Nota: os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).
Desligue e retire o
destruidor da corrente
Localize o sensor de
infravermelhos de
arranque automático
Limpe qualquer
contaminação dos
sensores de papel
1
2
R
R
3
4
Use uma escova fina, de
cabo longo, para limpar
os sensores. Verifique se a
escova está limpa e seca
LIMPEzA DOS SENSORES
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO
Indicador de superaquecimento: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a fragmentadora precisa de 10 a 15 minutos para esfriar. Quando ( ) estiver
azul, reinicie a fragmentação.
Indicador do anteparo de segurança: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto e a fragmentadora paralisará. Para
reiniciar a fragmentação, verifique se o anteparo de segurança está fechado.
Indicador de porta aberta: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a porta está aberta. Para reiniciar a fragmentação, verifique se a porta está fechada.
Indicador de capacidade do papel: Quando estiver piscando a luz azul é porque foi inserido muito papel. A fragmentadora paralisará automaticamente e expulsará o papel Se necessário,
pressione (R) para inverter o funcionamento da fragmentadora. Veja a seção Atolamento de papel, abaixo.
Indicador de cesto cheio: Quando iluminado é porque o cesto de papéis do destruidor está cheio e tem de ser esvaziado. Utilize um saco de lixo nº 36053 da Fellowes.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Se necessário, pressione
Reverso (R) para reverter
o funcionamento da
fragmentadora e, em
seguida, puxe o papel não
cortado da fragmentadora.
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
Garantia limitada: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante as peças do equipamento contra
quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de um ano a contar da
data de compra pelo consumidor original. A Fellowes garante que as lâminas de destruição da
máquina estão isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período
de 1 ano a contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em
qualquer peça durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou
a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia
não se aplica em casos de utilização abusiva, manuseamento inadequado ou reparação não
autorizada. O utilizador é responsável por qualquer custos adicionais provocados à Fellowes no
âmbito de medidas de assistência técnica do destruidor de papel efectuadas fora do país onde
o destruidor foi adquirido. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO
OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE
GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso algum poderá a
Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos secundários ou acidentais imputáveis a este
produto. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições
desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições
ou condições diferentes pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber assistência nos
termos desta garantia, contate-nos diretamente ou consulte o seu representante autorizado.
Exclusivamente para os residentes da Austrália:
Nossas mercadorias vêm com garantias que não podem ser excluídas segundo a Lei do Consumidor da Austrália. O cliente tem o direito à substituição ou ao reembolso em caso de uma avaria
maior e à compensação para quaisquer outras perdas ou danos razoavelmente previsíveis. O cliente tem também o direito de mandar reparar ou substituir os produtos, se os produtos não
apresentam uma qualidade aceitável e se a avaria não atinge proporções de uma avaria maior. Os benefícios da Garantia Fellowes são adicionais a outros direitos e recursos segundo a lei em
relação à fragmentadora.
Tecnologia SilentShred
™
A qualidade de ruído SilentShred™
fragmenta sem interrupção por ruído
Anteparo de segurança
A proteção controlada eletronicamente
interrompe a fragmentadora quando for
aberta para garantir maior segurança
Desligamento automático
Após 30 minutos de inatividade, a
fragmentadora retorna automaticamente a
zero consumo de energia
30
1050HS_407238_0701912_18L.indd 4-37
7/27/12 4:16 PM