background image

4

FRANÇAIS

Modèle 1050HS

Détruit :

 papier uniquement

Ne détruit pas :

 étiquettes autocollantes, papier en continu, transparents, journaux, 

publicités indésirables, cartes bancaires, CD/DVD, agrafes, trombones, carton, documents 

laminés, dossiers, radiographies ou plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessus 

Format de coupe :

  

Haute sécurité ...............................................................................0,8 mm x 5,0 mm

Maximum :

  

Feuilles à la fois ....................................................................................................4* 

Largeur de la fente papier ............................................................................240 mm
 * Format A4 (70 g), papier à 230 V, 50 Hz, 1,6 A; du papier plus lourd, de l’humidité ou une 

tension autre que la tension nominale peut réduire la capacité de destruction.

*Pour fonctionner au maximum de ses capacités, le destructeur doit être branché à une 

prise dédiée de 15 A, 230 V, et huilé toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.

CARACTÉRISTIQUES

LÉGENDE

H. Panneau de commande et voyants DEL
 

  1. MARCHE/ARRÊT (bleu)

 

R

  2. Marche arrière (rouge)

 

  3. Corbeille pleine (jaune)

 

  4. Porte ouverte (rouge)

 

  5.  Panneau de sécurité ouvert 

(rouge)

A. Panneau de sécurité 
B. Entrée du papier
C.   Interrupteur  d’alimentation 

(porte ouverte) 

D. Porte
E. Corbeille
F. Roulettes
G. Voir les consignes de sécurité

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

15

•  Les instructions d’utilisation et de maintenance ainsi que les exigences d’entretien 

sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de 

l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.

•  Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine. Tenir les mains à distance 

de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil hors tension et le 

débrancher s’il n’est pas utilisé.

•  Tenir les objets (gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc.) à l’écart des ouvertures 

du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, mettre l’interrupteur 

sur Marche arrière (R) pour le retirer.

•  Ne jamais se servir d’aérosols, de lubrifiants à base de pétrole ni d’autres produits 

inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser d’air comprimé sur 

le destructeur.

•  Ne pas utiliser si le destructeur est endommagé ou défectueux. Ne pas démonter le 

destructeur.  

Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.

•  Ce destructeur dispose d’un interrupteur d’alimentation dans la porte. La porte doit 

être entièrement fermée pour que le destructeur fonctionne. En cas d’urgence, ouvrir 

la porte de l’armoire. Cette action arrête le destructeur immédiatement. 

•  Éviter de toucher les lames de coupe mises à nu sous la tête de destruction.
•  Le destructeur doit être branché à une prise murale correctement mise à la terre de 

tension et d’intensité similaires à celles indiquées sur l’étiquette. La prise mise à la 

terre doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. Ne pas utiliser 

de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce produit.

•  RISQUE D’INCENDIE – Ne PAS détruire les cartes de vœux équipées de puces sonores 

ou de piles.

•  Pour un usage intérieur uniquement. 
•  Débrancher le destructeur avant de le nettoyer ou de le réparer.
•  Ne pas utiliser l’appareil avec le panneau de sécurité ouvert (A). 

15

15

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !

ATTENTION

AVERTISSEMENT :

DESTRUCTION DE BASE

CONFIGURATION DE BASE

Dégager l’accès à 

une prise dédiée de 

15 A, 230 V

R

R

R

R

R

R

R

R

4

1

3

R

R

R

R

R

R

R

R

2

Ouvrir la porte

R

R

R

R

1

2

3

4

ou

5

R

R

Placer la tête 

coupeuse sur 

l’armoire (deux 

personnes sont 

requises pour cela)

Brancher l’appareil et 

vérifier que la porte 

est fermée

Appuyer sur ( )  

MARCHE pour 

mettre en service le 

destructeur

À la fin de la 

destruction, appuyer 

sur ( ) ARRÊT

Insérer le papier bien 

droit dans l’entrée de 

papier et le lâcher

Ne rien faire, auquel cas 

le destructeur s’éteindra 

automatiquement après 

30 minutes d’inactivité

Vérifier que le 

panneau de sécurité 

est bien en place

CONFIGURATION DU DESTRUCTEUR

POUR DÉTRUIRE

A

.

B.

G.
H.

F.

E.

D.

C.

37

MANUTENÇÃO DO PRODUTO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se 

não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, 

ocorrer ruído incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar 

de funcionar. Para evitar estes problemas, aconselhamos que lubrifique a fragmentadora 

sempre que esvaziar o cesto de papeis ou a cada 15-30 minutos de uso contínuo.

LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL 

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

2

* Aplique óleo 

na entrada

Pressione Reverso (R)

Coloque na posição Desligado 

( ) e retire da tomada

15

Importante: Para que a fragmentadora apresenta um desempenho ótimo, use 

óleo de Alta segurança Fellowes (3505701). *Não é recomendável o uso de 

óleo padrão na fragmentadora.

R

R

R

R

R

R

R

R

Quando a luz vermelha 

estiver piscando é porque 

foi inserido muito papel. A 

fragmentadora paralisará 

automaticamente e 

expulsará o papel.

2

4

Retire cuidadosamente 

o papel por cortar da 

entrada para papel.

1

1

Fragmente uma folha 

de papel para limpar 

os cortadores. Reinicie 

a fragmentação 

normalmente.

LIMPEzA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE 

ARRANQUE AUTOMáTICO

PAPEL ENCRAVADO

SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEzES

Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem 

manutenção. No entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó 

de papel, fazendo com que o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente  

(Nota: os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).

Desligue e retire o 

destruidor da corrente

Localize o sensor de 

infravermelhos de 

arranque automático

Limpe qualquer 

contaminação dos 

sensores de papel

1

2

R

R

3

4

Use uma escova fina, de 

cabo longo, para limpar 

os sensores. Verifique se a 

escova está limpa e seca

LIMPEzA DOS SENSORES

FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO

Indicador de superaquecimento: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a fragmentadora precisa de 10 a 15 minutos para esfriar. Quando ( ) estiver 

azul, reinicie a fragmentação.

Indicador do anteparo de segurança: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque o anteparo de segurança está aberto e a fragmentadora paralisará. Para 

reiniciar a fragmentação, verifique se o anteparo de segurança está fechado.

Indicador de porta aberta: Quando o LED estiver piscando alternativamente Ligado/Desligado ( ) é porque a porta está aberta. Para reiniciar a fragmentação, verifique se a porta está fechada.

Indicador de capacidade do papel: Quando estiver piscando a luz azul é porque foi inserido muito papel. A fragmentadora paralisará automaticamente e expulsará o papel Se necessário, 
pressione (R) para inverter o funcionamento da fragmentadora. Veja a seção Atolamento de papel, abaixo.

Indicador de cesto cheio: Quando iluminado é porque o cesto de papéis do destruidor está cheio e tem de ser esvaziado. Utilize um saco de lixo nº 36053 da Fellowes.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Se necessário, pressione 

Reverso (R) para reverter 

o funcionamento da 

fragmentadora e, em 

seguida, puxe o papel não 

cortado da fragmentadora.

GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO 

Garantia  limitada:  A  Fellowes,  Inc.  (“Fellowes”)  garante  as  peças  do  equipamento  contra 

quaisquer  defeitos  de  material  e  mão-de-obra  durante  um  período  de  um  ano  a  contar  da 

data de compra pelo consumidor original.  A Fellowes garante que as lâminas de destruição da 

máquina estão isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período 

de 1 ano a contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em 

qualquer peça durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou 

a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia 

não  se  aplica  em  casos  de  utilização  abusiva,  manuseamento  inadequado  ou  reparação  não 

autorizada. O utilizador é responsável por qualquer custos adicionais provocados à Fellowes no 

âmbito de medidas de assistência técnica do destruidor de papel efectuadas fora do país onde 

o destruidor foi adquirido. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO 

OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE 

GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso algum poderá a 

Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos secundários ou acidentais imputáveis a este 

produto. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições 

desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições 

ou condições diferentes pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber assistência nos 

termos desta garantia, contate-nos diretamente ou consulte o seu representante autorizado.

Exclusivamente para os residentes da Austrália:

Nossas mercadorias vêm com garantias que não podem ser excluídas segundo a Lei do Consumidor da Austrália. O cliente tem o direito à substituição ou ao reembolso em caso de uma avaria 

maior e à compensação para quaisquer outras perdas ou danos razoavelmente previsíveis. O cliente tem também o direito de mandar reparar ou substituir os produtos, se os produtos não 

apresentam uma qualidade aceitável e se a avaria não atinge proporções de uma avaria maior. Os benefícios da Garantia Fellowes são adicionais a outros direitos e recursos segundo a lei em 

relação à fragmentadora.

Tecnologia SilentShred

  

A qualidade de ruído SilentShred™ 
fragmenta sem interrupção por ruído

Anteparo de segurança 

A proteção controlada eletronicamente 
interrompe a fragmentadora quando for 
aberta para garantir maior segurança

Desligamento automático 

Após 30 minutos de inatividade, a 
fragmentadora retorna automaticamente a 
zero consumo de energia

30

1050HS_407238_0701912_18L.indd   4-37

7/27/12   4:16 PM

Summary of Contents for Fortishred 1050HS

Page 1: ...d States 1 800 955 0959 Customer Service and Support www fellowes com L s dessa anvisningar innan du anv nder apparaten Sl ng inte bort beh ll f r framtida bruk L s venligst denne vejledning f r anven...

Page 2: ...tes of inactivity Make sure safety flap is securely in place SHREDDER SET UP TO SHRED A B G H F E D C Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr Hvis du har tenkt bort...

Page 3: ...aired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure The benefits under Fellowes Warranty are in addition to other rights and remedies und...

Page 4: ...tire cuidadosamente o papel por cortar da entrada para papel 1 1 Fragmente uma folha de papel para limpar os cortadores Reinicie a fragmenta o normalmente Limpeza dos sensores de infravermelhos de arr...

Page 5: ...plus de d tails ou pour obtenir un service sous garantie veuillez nous contacter ou vous adresser votre revendeur R sidents d Australie uniquement Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne p...

Page 6: ...esHighSecurityolajathaszn ljon 3505701 Anorm liratmegsemmis t olajhaszn lat tnemjavasoljuk R R R R R R Apirossz n villog s aztjelenti hogyt lsok pap rthelyezettbe Aziratmegsemmis t automatikusanle ll...

Page 7: ...lugares donde la legislaci n local exija limitaciones restricciones o condiciones diferentes Para obtener m s detalles o recibir servicio conforme a esta garant a comun quese con nosotros o con su dis...

Page 8: ...R R R R R R Indik tor blikaj ci erven m svetlom signalizuje pr li ve a vlo en ho papiera Skartova automaticky zastav avysuniepapier 2 4 Opatrne vytiahnite neskartovan papier zo vstupu pre papier 1 1...

Page 9: ...au er wenn lokale Gesetze andere Begrenzungen Einschr nkungen oder Konditionen vorschreiben Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch zu nehmen wenden S...

Page 10: ...a vstupn otvor naneste olej Stiskn te Zp tn chod R P epn te do polohyVypnuto a odpojte od s t 15 D le it Prooptim ln skartovac v konpou vejteolejFellowesHighSecurity 3505701 Pou it standardn hoolejena...

Page 11: ...prodotto La presente garanzia concede diritti legali specifici La durata i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo a eccezione dei luoghi in cui in base alle nor...

Page 12: ...Kapal konuma getirip fi i prizden ekin 15 nemli Eniyi tmeperformans i inFellowesY ksekG venlikya 3505701 kullan n Standart t c ya kullan lmas nerilmez R R R R R R K rm z yan p s nd nde ok fazla ka t...

Page 13: ...De duur bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn over de hele wereld van kracht behalve waar mogelijk andere beperkingen restricties of voorwaarden vereist zijn door de plaatselijke wetgeving...

Page 14: ...i n rheten av eller ovanp v rmek lla eller vatten Denna dokumentf rst rare har en str mbrytare i en lucka i h ljet Luckan m ste vara helt st ngd f r att dokumentf rst raren ska kunna k ras ppna luckan...

Page 15: ...Fellowes avfallsp se 36053 R R R R R R R R R R R R R R R R R 3 Om s beh vs tryck p Bakl nges R f r att k ra dokumentf rst raren bakl nges och dra d refter ut oskuret papper BEGR NSAD PRODUKTGARANTI B...

Page 16: ...ne makulator har en afbryderkontakt i kabinetd ren D ren skal v re helt lukket for at makulatoren kan bruges I tilf lde af en n dsituation kan kabinetd ren bnes Dette vil omg ende standse makulatoren...

Page 17: ...Bagl ns R for at k re bagl ns og tr kke umakuleret papir ud BEGR NSET PRODUKTGARANTI Begr nset garanti Fellowes Inc Fellowes garanterer at alle maskinens dele er fri for materialedefekter og fabrikat...

Page 18: ...czyszczenia ostrzy tn cych Wznowi niszczenie w zwyk ym trybie Czyszczenie czujnik w podczerwieni funkcji autostart BLOKADA PAPIERU NALE Y WYKONA PONI SZ PROCEDUR NANOSZENIA OLEJU I POWT RZY J DWUKROTN...

Page 19: ...korvauksen mist tahansa kohtuulliseksi katsotusta menetyksest tai vahingosta Olet my s oikeutettu tuotteiden korjauttamiseen tai vaihtamiseen jos tuotteet eiv t ole laadultaan hyv ksytt v tasoa eik v...

Page 20: ...papiret tilbake 2 4 Trekk forsiktig ut ukuttet papir fra papirinngangen 1 1 Makuler ett ark for rense knivene Gjenoppta vanlig makulering Rengj re de infrar de Auto Start sensorene FASTKJ RING F LG SM...

Reviews: