background image

7

CAPACITÉS

- La machine est réservée à un usage à l'intérieur. Brancher la machine dans une prise électrique facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d'électrocution - ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise murale.

IL FAUT

 s'assurer que l'appareil soit sur une surface stable.

IL FAUT

 faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et ajuster l'appareil 

avant de plastifier les documents finaux.

IL FAUT

 enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.

IL FAUT

 garder l'appareil loin de toutes sources de chaleur et d'eau.

IL FAUT

 éteindre l'appareil après chaque usage.

IL FAUT

 débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé pour une période prolongée.

IL FAUT

 utiliser les pochettes conçues pour l'utilisation avec des réglages appropriés.

IL FAUT

 garder l'appareil loin des animaux domestiques quand il est utilisé.

IL FAUT

 s'assurer que les poches auto-adhésives ne sont utilisées qu'avec le réglage 

froid.

IL NE FAUT PAS 

 laisser le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces chaudes.

IL NE FAUT PAS

laisser pendre le cordon d'alimentation des armoires ou des 

étagères.

IL NE FAUT PAS

 utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.

IL NE FAUT PAS

 tenter d'ouvrir ou de réparer l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 dépasser les caractéristiques de fonctionnement citées de l'appareil.

IL NE FAUT PAS

 laisser les jeunes enfants utiliser cette machine sans la supervision 

d'un adulte.

IL NE FAUT PAS

 plastifier des objets coupants ou métalliques (ex : agrafes, 

trombones).

IL NE FAUT PAS

 plastifier des documents sensibles à la chaleur (ex : billets, 

ultratsons, etc.) sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier à l'aide de poches auto-adhésives sur des supports chauds.

IL NE FAUT PAS

 plastifier une pochette vide.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR

LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE

A

  

Interrupteur Marche / Arrêt

B

  

Bouton Veille 

C

  

Boutons de sélection des pochettes  (

 , 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil)

  

Bouton de marche arrière ( 

 )

E

   

Poignée de transport

F

   

Logement d'entrée des pochettes / documents

G

  

Étiquette de support d'entrée

H

  

Sortie des pochettes / documents

I

   

Orifices de ventilation du système de refroidissement

J

   

Plateau de sortie

t

Système de suivi de la pochette

 

Cette fonction détecte les bourrages de papier et avertit l’utilisateur lorsqu’un 
tel bourrage se produit ou lorsqu’un document tarde à sortir de la machine. 
De plus, cette fonction inverse automatiquement le document tant qu’il existe 
un bourrage de papier.

Fonction « Marche arrière »

Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de plastification, appuyez 

sur le bouton de marche arrière et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la 

pochette soit éjectée par le logement d'entrée.

Fonction « Remplacement à chaud »

La fonction Remplacement à chaud permet à l'utilisateur de basculer 

instantanément entre des paramètres de pochette épaisse ou fine sans délai 

de traitement.

t

Pour des résultats optimaux, utilisez des pochettes thermiques de marque 

Fellowes ® : pochettes de 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil et 5 Mil à froid. 

 

t

Pour les pochettes auto-adhésives (à froid), utilisez exclusivement le réglage 

froid.

t

Cette machine n'a pas besoin de carton transporteur pour plastifier. Il s'agit 

d'un mécanisme sans carton transporteur.

t

Placez toujours l'article à plastfier dans une pochette de taille appropriée. 

t

Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et 

épaisseur avant de procéder avec les documents finaux.

t

Préparez la pochette et l'article à plastifier. Placez l'article au centre de la 

pochette et appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette 

n'est pas trop grande pour l'article.

t

Si nécessaire, coupez le matériel excédentaire autour du document après la 

plastification et le refroidissement.

t

Lorsque vous travaillez avec des pochettes d'épaisseurs différentes 

(nécessitant des températures différentes), il est recommandé de commencer 

par les pochettes les plus fines.

CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS

Performance

Largeur d'entrée 

125 = 12.5” (318 mm)

 

95 = 9,5 po (240 mm)

Épaisseur des pochettes (min) 

3 Mil (par côté)

Épaisseur des pochettes (max) 

5 Mil (par côté)

Temps d'échauffement (estimé)

 1 minute

Temps de refroidissement 

60-90 minutes

Vitesse de plastification (+/- 5 %) 

jusqu’à 19”

Nombre de rouleaux 

2

Indication Prêt 

Voyant & bip

Marche arrière automatique/ 

Marche arrière 

Oui / Oui 

Moteur de chemin dégagé /  

anti-bourrage Oui

Plastification à froid 

Oui

Spécifications techniques

Tension / Fréquence / Courant (Ampères)  125 = 110-120 V CA, 60 Hz, 4,2 A
  

95 = 110-120 V CA, 60 Hz, 3,5 A

Courant 

125 = 480 Watts

  

95 = 430 Watts

Dimensions (HxLxP) 

125 = 4.3 po x 22.4 po x 6.1 po  (10,92 cm  

            

 x 56.89 cm x 15,49)

  

95 = 4,3 po x 17,7 po x 5,7 po (10,92 cm x  

          

 49.95 cm x 14,47 cm)

Poids net  

125 = 2.86 kg

  

95 = 1.81 kg

Épaisseur maximale des documents
(capacité de plastification) 

0,021 po (0,55 mm)

FRANÇAIS

F

Summary of Contents for Callisto 95

Page 1: ...Z LIRE CES INSTRUCTIONES AVANT UTILISATION LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO 75 100 125 For best quality use Fellowes ImageLast pouches Pour une meilleure qualité utilisez les pochettes ImageLast Fellowes Para obtener la mejor calidad utilice bolsas Fellowes ImageLast ...

Page 2: ...LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4 5 FRANCAIS 6 7 ESPAÑOL 8 9 INDEX ...

Page 3: ...3 4 5 3 4 5 3 4 5 E F G H I 3 4 5 1 B C A J LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE 3 4 5 20 3 4 5 2 3 7 12 11 4 D 5 3 4 5 4 3 4 5 3 4 6 8 3 4 5 3 4 5 9 10 ...

Page 4: ... Pouch Tracking System This feature will detect and alert the user if there is a mis feed or the document has not gone completely through the machine in normal operating time and automatically revers the document until the jam is cleared Reverse function To remove or re align a pouch during lamination press and hold the reverse button until the pouch is ejected from the entry slot Hot Swap functio...

Page 5: ...tear to the unit 5 6 7 8 9 10 11 12 Ensure the machine is on a stable surface Check there is enough clear space min 20 behind the machine to allow items to pass through freely Plug the machine into an easily accessible main outlet Equip the Exit Tray for best laminating results 1 2 4 3 SETTING UP THE LAMINATOR HOW TO LAMINATE TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution No control panel illumin...

Page 6: ...ourrages de papier et avertit l utilisateur lorsqu un tel bourrage se produit ou lorsqu un document tarde à sortir de la machine De plus cette fonction inverse automatiquement le document tant qu il existe un bourrage de papier Fonction Marche arrière Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de plastification appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez le enfoncé jusqu à ce que la p...

Page 7: ... le document pendant 1 ou 2 secondes pour faciliter l élimination du bourrage Le bouton de marche arrière s allume au déclenchement de la marche arrière automatique Ensuite si le bourrage n est pas totalement éliminé appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez le enfoncé tout en tirant sur la pochette pour retirer complètement de la machine le document à plastifier Une fois le bourrage éli...

Page 8: ...e bolsa Esta función detecta y alerta al usuario cuando el documento no se alimentó correctamente o cuando el documento no ha pasado completamente por la máquina en tiempo de operación normal y revierte el documento automáticamente para desatascarlo Función Reversa Para quitar o volver a alinear una bolsa durante el plastificado mantenga presionado el botón de reversa hasta que la bolsa salga de la...

Page 9: ...mento automáticamente durante 1 ó 2 segundos para liberar el atasco Se encenderá el botón de reversa mientras la función de reversa automática esté activa Si la máquina continúa atascada mantenga presionado el botón de reversa al mismo tiempo que tira hacia atrás la bolsa para quitar la plastificación completamente de la máquina Una vez que se haya liberado el atasco la unidad volverá al funcionam...

Page 10: ...utable to this product This warranty gives you specific legal rights You may have other legal rights that vary from this warranty The duration terms and conditions of this warranty are valid worldwide except where different limitations restrictions or conditions may be required by local law For more details or to obtain services under this warranty please contact Fellowes or your dealer Fellowes ga...

Page 11: ...Itasca Illinois 60143 t 1 800 955 0959 t www fellowes com B r a n d s 2016 Fellowes Inc Part 405080 Rev D United States 1 800 955 0959 Canada 1 800 665 4339 Mexico 001 800 514 9057 CUSTOMER SERVICE SUPPORT www fellowes com ...

Reviews: