Felisatti RHF24/700ERT Operating Instructions Manual Download Page 29

9

- Регулируемая вспомогательная рукоятка M с встроен

-

ным измерителем глубины L.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

ВНИМАНИЕ!  Перед  началом  работ,  с  помощью  метал

-

лоискателя  убедитесь  в  отсутствии  электро-проводок, 

водопроводных или газовых труб.

Также убедитесь в том, что напряжение электросети со

-

ответствует рабочему напряжению электроинстру-мента: 

рабочее напряжение указано на табличке характеристик 

на корпусе электроинструмента. Если на табличке харак

-

теристик указано напряжение 2З0 В, то электроинстру

-

мент также можно включать в сеть под напряжением 220 

В.

Чтобы  включить  перфоратор,  нужно  нажать  на  кноп-ку 

включения/выключения  H.  Перфоратор  продол-жает 

работать, пока оказывается давление на кнопку включе

-

ния/выключения.

При отпускании кнопки включения/выключения перфора

-

тор выключается.

ВНИМАНИЕ!  Всегда  отключайте  питающий  кабель  от 

электросети  перед  техническим  обслуживанием  элект

-

роинструмента.

1. Установка рабочих инструментов

Ударная дрель (Рис. 1)

Используйте только такой инструмент, который оборудо

-

ван валом типа SDS-plus!

1.  Произведите чистку и смазывание вала инстру-мен

-

та.

2.  Перед  установкой  инструмента  переместите  назад 

скользящее кольцо B. Патрон SDS-plus от-крывается.

3.  Вставьте  в  него  инструмент,  слегка  поверните  его 

и полностью вставьте его так, чтобы зафиксиро-вать в 

требуемом положении.

4.  Отпустите  скользящее  кольцо  B.  Теперь  инстру-

мент заблокирован.

5.  Проконтролируйте,  чтобы  инструмент  был  над-ле

-

жащим образом зафиксирован в требуемом положении. 

Продольный ход инструмента со-ставляет примерно 10 

мм.

6.  Переключите  электроинструмент  в  режим  свер-ле

-

ния  с  ударом,  установив  рычаг  Е  в  соответст-вующее 

положение.

Адаптер  SDS-plus  для  патрона  с  коронной  шес-терней 

(Рис. 3)

1.  Установите адаптер (переходник) P типа SDS-plus в 

патрон SDS-plus, как указано выше.

2.  Установите  на  адаптер  патрон  I,  имеющий  мон-

тажную резьбу 1/2” x 20 UNF. В патрон нужно за-крепить 

сверло с цилиндрическим хвостовиком и наконечник от

-

вертки N.

2. Изменение положения вспомогательной рукоятки

1.  Отслабьте дополнительную рукоятку M, вращая ее в  

направлении против часовой стрелки.

2.  Поверните  вспомогательную  рукоятку  M  относи-

тельно оси инструмента в удобное для вас поло-жение.

3.  Закрепите рукоятку M, вращая ее в направлении по 

часовой стрелке.

3. Установка измерителя глубины

Предварительно  следует  убедиться  в  том,  что  свер-ло 

вставлено в патрон SDS-Plus.

1.  Слегка отпустите винт фиксации K.

2.  Приложите  кончик  сверла  к  рабочей  поверхности. 

Линейку глубины сверления L прижмите к рабо-чей по

-

верхности,  при  этом  глубина  должна  соот-ветствовать 

длине сверла.

3.  По шкале линейки L определите значение в мил-ли

-

метрах, отнимите от него требуемую глубину сверления.

4.  Затяните винт фиксации K и отрегулируйте ре-зуль

-

тирующее значение ограничителя глубины.

4. Подключение к сети

Внимание!  Электроинструмент  следует  подклю-чать 

только  к  однофазной  сети  переменного  тока,  напряже

-

ние которой соответствует напряжению, указанному на 

табличке характеристик. Инструмент выполнен в испол

-

нении класса II – защитное за-земление в соответствии с 

европейским стандар-том EN 60745, и поэтому его можно 

подключать к розеткам, не имеющим заземления. Подав

-

ление радиопомех соответствует европейскому стандар

-

ту EN 55014.

ФУНКЦИИ

1. Выбор скорости (Рис. 1)

Скорость плавно регулируется путем изменения давле

-

ния пальца, прилагаемого к кнопке включе-ния/выключе

-

ния H. Предельное значение частоты вращения инстру

-

мента устанавливается с помощью маховика С.

2. Переключение режимов работы (Рис. 1)

Для  установки  режима  работы  поверните  рычаг  Е  на 

соответствующий указатель. Для поворота рычага Е его 

необходимо разблокировать с помощью фикса-тора D.

Внимание! Менять положение рычага Е можно лишь пос

-

ле полной остановки двигателя.

4. Переключение между вращением в прямом и обрат

-

ном направлении (Рис. 1)

С помощью рычага G переключения направления выбе

-

рите направление вращения, как показано на этикетке F.

Изменение направления G возможно только после оста

-

новки электроинструмента.

5.  Включение  и  выключение  электроинструмента  (Рис. 

1)

Прерывистый режим

Включение: Нажмите на кнопку включения/ выклю-чения 

H.

Выключение: Отпустите кнопку включения/ выключе-ния 

H.

Непрерывный режим

Включение: Нажмите кнопку включения/выключения H, а 

затем фиксатор кнопки I после отпускания кноп-ки вклю

-

чения/выключения.

Выключение: Нажмите кнопку включе-ния/выключения H 

и затем отпустите ее. Скорость плавно регулируется пу

-

тем изменения давления пальца, прилагаемого к кнопке 

включе-ния/выключения.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

1. Сверление с ударом

1.  Перед началом работы выполните следующие регу

-

лировки:

-  При сверлении с ударом рычаг E должен находить-

ся в соответствующем положении.

-  Вращение по часовой стрелке.

2.  Установите  в  патрон  инструмент  хвостовая  часть 

которого  типа SDS-plus.

3.  Подведите инструмент  к поверхности, не вклю-чая 

ее. Прижмите инструмент так, чтобы выбрать весь про

-

дольный  зазор,  затем  включите  электро-инструмент  и 

работайте, прилагая незначитель-ное  давление (напри

-

мер, 30 Н).

Примечание Приложение большего давления не приво

-

Summary of Contents for RHF24/700ERT

Page 1: ...RHF24 700ERT RHF30 900ERT...

Page 2: ......

Page 3: ...re each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine...

Page 4: ...e used with hole saws core bits diamond bits etc as they tend to jam in the hole easily This would cause the safety clutch to trip out too often Percussion drill chuck A with SDS plus mounting for usi...

Page 5: ...ial Service Centre Clean the machine thoroughly after each use with a blast of dry air 1 Fit the SDS plus adapter P into the SDS plus chuck as described above 2 Drill chucks with 1 2 x 20 UNF mounting...

Page 6: ...hold waste In accordance with European Directive 2002 96 EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law used electric tools must be collected separately...

Page 7: ...chufe y del cable Deje susti tuirlos por un especialista en el caso de que est n deteriorados Introducir el enchufe en la toma de co rriente s lo con el aparato desconectado Mantener siempre el cable...

Page 8: ...dicionales del perforador La m quina va equipada con un embrague de seguri dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que dar agarrotada una broca protegiendo al usuario y a los elementos electrom...

Page 9: ...rada completa del motor 3 Cambio de sentido de giro derecha izquierda Fig 1 Seleccione el sentido de giro con la palanca del interrup tor de conmutaci n G siguiendo las instrucciones de la etiqueta F...

Page 10: ...para que efect e el cambio Limpiar esmeradamente la m quina despu s de utilizarla mediante un chorro de aire seco Las ranuras de ventilaci n de la m quina deben estar despejadas en todo momento Compro...

Page 11: ...rior s Brancher la machine sur le secteur uniquement lors qu elle est d connect e Tenir toujours le c ble hors du rayon d action de la machine Brancher la machine sur le secteur seulement en position...

Page 12: ...entaires du perforateur La machine est quip e d un embrayage de s curi t ou d un m canisme qui entre en fonctionnement lorsqu un outil reste gripp prot geant ainsi l utilisateur et les l ments lectrom...

Page 13: ...Fig 1 S lectionnez le sens de rotation avec le levier de l interrupteur de commutation G en suivant les instruc tions de l tiquette F N activez l interrupteur de commutation G que lorsque la machine a...

Page 14: ...utilisation d un outil de coupe usag diminuera l efficacit du travail et peut endom mager le moteur il faut donc aff ter ou changer les outils de coupe r guli rement P riodiquement Net toyer le mandri...

Page 15: ...e della vostra macchina utensile Se sono deteriorati fateli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Collegare la macchina alla rete elettrica solo con l interruttore in OFF Tener...

Page 16: ...iderarsi improprio e quindi non autorizzato Ulteriori caratteristiche del perforatore La macchina dotata di una frizione o meccanismo di sicurezza che disinnesta la trasmissione quando la punta si blo...

Page 17: ...macchina diminuita e l asse sta girando a vuoto 4 Connessione e disconnessione della macchina Fig 1 Connessione momentanea Connessione Premere il pulsante dell interruttore H ON OFF Disconnessione Ril...

Page 18: ...e guasti al motore quindi necessario affilare o sostituire gli utensili di taglio non appena si nota che sono deteriorati Ogni giorno Pulire il portautensili Ispezionare le viti Ispezionare regolarmen...

Page 19: ...Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nicht korrekt sein lassen Sie sie durch einen Fachmann ersetzen Den Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Ger t einstecken Halten Sie das Kabel immer fern v...

Page 20: ...n benutzt werden Jegliche andere Verwendung gilt als sachwidrig Weitere Merkmale des Bohrhammers Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung ausgestattet die durch ein eventuelles Festklemmen...

Page 21: ...uf L Linkslauf Durch Schaltsperre ist der Umschalter G nur bei nicht gedr cktem Ein Ausschalter H schaltbar Umschalter G erst bet tigen wenn die Maschine die Geschwindigkeit verringert hat und die Wel...

Page 22: ...agleistung verringert hat bringen Sie die Maschine zu einem Kundendienstcenter Pr fung des Werkzeugs Die Verwendung eines abgenutzten Bohrers verringert die Arbeitsleistung und k nnte zu Sch den am Mo...

Page 23: ...sar utilizar a m quina verifique o estado da ficha e do cabo Caso estejam danificados substitua os num centro t cnico oficial Introduza a ficha na tomada de rede s com o aparelho desligado Mantenha se...

Page 24: ...r uso diferente dos mencionados n o autorizado Caracter sticas adicionais do perfurador A m quina est equipada com uma embraiagem de seguran a ou mecanismo que entra em funcionamento ao ficar bloquead...

Page 25: ...ido de rota o com a patilha de comuta o do interruptor G observando as instru es da etiqueta F Mude de sentido de rota o apenas com a m quina parada 4 Ligar e desligar a m quina Fig 1 Liga o moment ne...

Page 26: ...o fazer tal poder resultar num risco s rio para si Manuten o do motor Tenha o maior cuidado para que a bobinagem do motor n o se estrague e ou se humede a com leo ou gua Substitui o das escovas As es...

Page 27: ...27...

Page 28: ...C 1 D 1 E 1 F R L 1 G 1 H 1 I 1 K 1 L 1 M 1 N 2 O 2 P SDS plus 2 SDS plus A SDS plus SDS plus P SDS Plus G H H On I RHF 24 700ERT RHF 30 900ERT 720 900 0 1240 0 1050 0 5080 0 5100 24 30 13 13 24 30 E...

Page 29: ...1 1 SDS plus 1 2 B SDS plus 3 4 B 5 10 6 SDS plus 3 1 P SDS plus SDS plus 2 I 1 2 x 20 UNF N 2 1 M 2 M 3 M 3 SDS Plus 1 K 2 L 3 L 4 K 4 II EN 60745 EN 55014 1 1 H 2 1 D 4 1 G F G 5 1 H H H I H 1 1 E...

Page 30: ...30 2 1 E 1 2 SDS plus 3 30 85 N60745 89 A 102 A 14 5 150 200 10 Felisatti Felisatti...

Page 31: ...2 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 6 2010 EN5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 06 2011 Francisc...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: