Felisatti RHF24/700ERT Operating Instructions Manual Download Page 13

1

un travail quelconque sur la machine.

1. Installation des outils de travail

Perçage en percussion (Fig.1)

Employez uniquement des outils avec attache SDS plus!

1.  Nettoyez et graissez l’attache de l’outil.

.  Pour insérer l’outil, déplacez la douille B du mandrin 

SDS-plus vers l’arrière.

.  Insérez  l’outil,  tournez-le  légèrement  de  façon  qu’il 

s’insère jusqu’au fond et reste encastré.

.  Dégagez  ensuite  la  douille  B.  À  présent,  l’outil  est 

bloqué.

5.  Vérifiez que l’outil est bien bloqué dans sa position. On 

doit pouvoir le déplacer d’environ 10 mm dans le sens de la 

longueur.

6.  Mettez le commutateur E en appropriée position.

Adaptateur  SDS-plus  pour  mandrin  à  couronne  dentée 

(Fig.)

1.  Installez l’adaptateur SDS-plus P dans le mandrin SDS-

plus tel que décrit précédemment.

.  Sur  l’adaptateur  SDS-plus  on  peut  visser  des  man-

drins à filets 1/2” x 20 UNF. Dans le mandrin, on peut insérer 

directement des forets à attache cylindrique et des pointes à 

visser N à attache hexagonale.

. Comment changer l’orientation de la poignée auxiliaire

1.  Dévissez la poignée auxiliaire M dans le sens contraire 

des aiguilles d’une montre.

2.  Tournez  la  poignée  auxiliaire  M  de  manière  à  obtenir 

l’angle désiré.

3.  Vissez à nouveau la poignée auxiliaire M.

. Comment régler la butée de profondeur

Avant de commencer, assurez-vous que le foret est installé 

dans le mandrin SDS-plus.

1.  Desserrez légèrement l’équerre de fixation K.

2.  Déplacez  la  butée  de  profondeur  L  jusqu’à  la  même 

longueur que le foret qui se trouve dans le mandrin. Pour 

réaliser  cette  opération,  appuyez  le  foret  contre  un  mur 

lisse.

.  Lisez  la  valeur  en  mm  sur  l’échelle  de  la  butée  de 

profondeur L et soustrayez la profondeur désirée.

4.  Fixez l’équerre de fixation K et réglez la valeur résul-

tante dans le butoir de profondeur.

. Branchement électrique

Attention  !  Brancher  uniquement  sur  courant  alternatif 

monophasé et seulement à la tension indiquée sur la plaque 

signalétique.  On  peut  aussi  effectuer  le  bran-chement 

sur une base de fiche sans contact à mise à la terre, car 

l’appareil  possède  un  isolement  classe  II  conformément  à 

la norme européenne EN 60745. La protection antiparasite 

correspond à la norme euro-péenne EN 55014.

FONCTIONS

1. Sélection de vitesse (Fig.1)

La  vitesse  est  contrôlable  en  continu,  suivant  la  pression 

exercée  sur  l’interrupteur  de  marche-arrêt  H.  La  vitesse 

maximale est mis en place par le volant C.

. Commutation entre les modes (Fig.1)

Para la conmutación entre los regímenes vuelvan la palanca 

E. Para la vuelta de la palanca E es necesario desbloquearlo 

por medio del fijador D.

Attention ! Seuls tourner le levier E lorsque la machine est 

arrêtée.

. Renversement du sens de rotation droite/gauche (Fig.1)

Sélectionnez le sens de rotation avec le levier de l’interrupteur 

de commutation G en suivant les instruc-tions de l’étiquette 

F.

N’activez  l’interrupteur  de  commutation  G  que  lorsque  la 

machine aura réduit la vitesse et que l’axe tourne à vide.

Lorsque  vous  travaillez  en  percussion,  faites  toujours 

fonctionner la machine en rotation droite !

. Connexion et déconnexion de la machine (Fig.1)

Connexion momentanée

Connexion  : Appuyer  sur  le  bouton  de  l’interrupteur  H  de 

marche/arrêt.

Déconnexion  :  Relâcher  le  bouton  de  l’interrupteur  H  de 

marche/arrêt.

Connexion permanente

Connexion  : Appuyer  sur  le  bouton  de  l’interrupteur  H  de 

marche/arrêt et, ensuite, appuyer sur le bouton de blocage 

I et relâcher le bouton H.

Déconnexion : Enfoncer complètement le bouton H puis le 

relâcher. On peut changer de vitesse en continu en cours 

de marche, soit en exerçant une pression sur l’interrupteur 

de marche/arrêt.

SUGGESTIONS DE TRAVAIL

1. Perçage en percussion

1.  Avant  de  commencer  à  travailler,  faites  les  réglages 

suivants :

-  Levier E en appropriée position.

-  Rotation droite.

.  Installez le foret SDS-plus.

.  Placez  le  foret  sur  le  matériau  avant  de  connecter  la 

machine, faites pression dessus de manière à compenser le 

jeu longitudinal, ensuite mettez-la en marche et travaillez en 

faisant une légère pression (p.ex. 30N).

Nota : Le fait d’exercer davantage de pression n’augmente 

pas l’efficacité de la machine.

Conseils de perçage en maçonnerie :

•  Extraire de temps en temps le foret du trou pour enle-ver 

la poussière.

•  Commutez  sur  perçage  en  percussion  pour  béton, 

dallettes  et  briques  dures,  pierre  et  ciment  dur  (mais  pas 

quand vous percez une surface en marbre).

•  Pour  carreaux,  pierres  à  paver,  dallettes  et  briques 

molles, ciment mou et cendres de coke et plâtre, met-tez la 

machine sur perçage normal.

•  Employez des forets pour maçonnerie à pointe de métal 

dur.

•  Lorsque  vous  percez  une  surface  lisse  et  dure  (par 

exemple des dallettes), recouvrez le point à percer de ruban 

adhésif afin d’empêcher le dérapage de la pointe du foret.

. Burinage sans rotation sur pierre

1.  Avant  de  commencer  à  travailler,  faites  les  réglages 

suivants :

-  Levier E en appropriée position.

-  Rotation droite.

.  Installez le burin SDS-plus.

.  La machine étant déconnectée, appuyez le burin contre 

le matériau, mettez la machine en marche et faites une forte 

et brève pression, à ce moment-là le système de percussion 

pneumatique  s’active.  Pour-suivez  ensuite  votre  travail  en 

n’exerçant qu’une lé-gère pression (p.ex. 30N).

Nota : Le fait d’exercer davantage de pression n’augmente 

pas l’efficacité de la machine.

BRUIT ET VIBRATION

L’outil  a  été  conçu  et  construit  avec  objectif  de  réduire  le 

niveau de bruit au maximum. Malgré cela, dans certai-nes 

conditions, le niveau de bruit maximal sur le lieu de travail 

peut  être  supérieur  à  85  dBA.  Dans  ce  cas,  l’opérateur 

doit se protéger du bruit excessif en utilisant un casque de 

Summary of Contents for RHF24/700ERT

Page 1: ...RHF24 700ERT RHF30 900ERT...

Page 2: ......

Page 3: ...re each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine...

Page 4: ...e used with hole saws core bits diamond bits etc as they tend to jam in the hole easily This would cause the safety clutch to trip out too often Percussion drill chuck A with SDS plus mounting for usi...

Page 5: ...ial Service Centre Clean the machine thoroughly after each use with a blast of dry air 1 Fit the SDS plus adapter P into the SDS plus chuck as described above 2 Drill chucks with 1 2 x 20 UNF mounting...

Page 6: ...hold waste In accordance with European Directive 2002 96 EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law used electric tools must be collected separately...

Page 7: ...chufe y del cable Deje susti tuirlos por un especialista en el caso de que est n deteriorados Introducir el enchufe en la toma de co rriente s lo con el aparato desconectado Mantener siempre el cable...

Page 8: ...dicionales del perforador La m quina va equipada con un embrague de seguri dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que dar agarrotada una broca protegiendo al usuario y a los elementos electrom...

Page 9: ...rada completa del motor 3 Cambio de sentido de giro derecha izquierda Fig 1 Seleccione el sentido de giro con la palanca del interrup tor de conmutaci n G siguiendo las instrucciones de la etiqueta F...

Page 10: ...para que efect e el cambio Limpiar esmeradamente la m quina despu s de utilizarla mediante un chorro de aire seco Las ranuras de ventilaci n de la m quina deben estar despejadas en todo momento Compro...

Page 11: ...rior s Brancher la machine sur le secteur uniquement lors qu elle est d connect e Tenir toujours le c ble hors du rayon d action de la machine Brancher la machine sur le secteur seulement en position...

Page 12: ...entaires du perforateur La machine est quip e d un embrayage de s curi t ou d un m canisme qui entre en fonctionnement lorsqu un outil reste gripp prot geant ainsi l utilisateur et les l ments lectrom...

Page 13: ...Fig 1 S lectionnez le sens de rotation avec le levier de l interrupteur de commutation G en suivant les instruc tions de l tiquette F N activez l interrupteur de commutation G que lorsque la machine a...

Page 14: ...utilisation d un outil de coupe usag diminuera l efficacit du travail et peut endom mager le moteur il faut donc aff ter ou changer les outils de coupe r guli rement P riodiquement Net toyer le mandri...

Page 15: ...e della vostra macchina utensile Se sono deteriorati fateli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Collegare la macchina alla rete elettrica solo con l interruttore in OFF Tener...

Page 16: ...iderarsi improprio e quindi non autorizzato Ulteriori caratteristiche del perforatore La macchina dotata di una frizione o meccanismo di sicurezza che disinnesta la trasmissione quando la punta si blo...

Page 17: ...macchina diminuita e l asse sta girando a vuoto 4 Connessione e disconnessione della macchina Fig 1 Connessione momentanea Connessione Premere il pulsante dell interruttore H ON OFF Disconnessione Ril...

Page 18: ...e guasti al motore quindi necessario affilare o sostituire gli utensili di taglio non appena si nota che sono deteriorati Ogni giorno Pulire il portautensili Ispezionare le viti Ispezionare regolarmen...

Page 19: ...Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nicht korrekt sein lassen Sie sie durch einen Fachmann ersetzen Den Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Ger t einstecken Halten Sie das Kabel immer fern v...

Page 20: ...n benutzt werden Jegliche andere Verwendung gilt als sachwidrig Weitere Merkmale des Bohrhammers Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung ausgestattet die durch ein eventuelles Festklemmen...

Page 21: ...uf L Linkslauf Durch Schaltsperre ist der Umschalter G nur bei nicht gedr cktem Ein Ausschalter H schaltbar Umschalter G erst bet tigen wenn die Maschine die Geschwindigkeit verringert hat und die Wel...

Page 22: ...agleistung verringert hat bringen Sie die Maschine zu einem Kundendienstcenter Pr fung des Werkzeugs Die Verwendung eines abgenutzten Bohrers verringert die Arbeitsleistung und k nnte zu Sch den am Mo...

Page 23: ...sar utilizar a m quina verifique o estado da ficha e do cabo Caso estejam danificados substitua os num centro t cnico oficial Introduza a ficha na tomada de rede s com o aparelho desligado Mantenha se...

Page 24: ...r uso diferente dos mencionados n o autorizado Caracter sticas adicionais do perfurador A m quina est equipada com uma embraiagem de seguran a ou mecanismo que entra em funcionamento ao ficar bloquead...

Page 25: ...ido de rota o com a patilha de comuta o do interruptor G observando as instru es da etiqueta F Mude de sentido de rota o apenas com a m quina parada 4 Ligar e desligar a m quina Fig 1 Liga o moment ne...

Page 26: ...o fazer tal poder resultar num risco s rio para si Manuten o do motor Tenha o maior cuidado para que a bobinagem do motor n o se estrague e ou se humede a com leo ou gua Substitui o das escovas As es...

Page 27: ...27...

Page 28: ...C 1 D 1 E 1 F R L 1 G 1 H 1 I 1 K 1 L 1 M 1 N 2 O 2 P SDS plus 2 SDS plus A SDS plus SDS plus P SDS Plus G H H On I RHF 24 700ERT RHF 30 900ERT 720 900 0 1240 0 1050 0 5080 0 5100 24 30 13 13 24 30 E...

Page 29: ...1 1 SDS plus 1 2 B SDS plus 3 4 B 5 10 6 SDS plus 3 1 P SDS plus SDS plus 2 I 1 2 x 20 UNF N 2 1 M 2 M 3 M 3 SDS Plus 1 K 2 L 3 L 4 K 4 II EN 60745 EN 55014 1 1 H 2 1 D 4 1 G F G 5 1 H H H I H 1 1 E...

Page 30: ...30 2 1 E 1 2 SDS plus 3 30 85 N60745 89 A 102 A 14 5 150 200 10 Felisatti Felisatti...

Page 31: ...2 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 6 2010 EN5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 06 2011 Francisc...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: