background image

 Manténgase alerta y guarde la fresa libre de todo 

objeto ajeno durante funcionamiento. 

 Al terminar de fresar, accionar la palanca de fijación para 

que el aparato regrese a su posición superior de partida. 

 Asegúrese de que el motor esté parado completamen-

te antes de poner la fresadora a un lado entre usos. 

 Proteger los útiles contra choques y golpes. 

 Nunca toque las fresas de la fresadora después de 

uso, pueden producir quemaduras serias. 

DESCRIPCIÓN ABREVIADA 

Esta herramienta está diseñada para ser equipada con 
fresas rotativas adecuadas para fresar sobre una base 
firme, ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en 
materiales de madera, sintéticos y de construcción ligeros. 

ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA 

Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La 
indicación de tensión en la placa de características debe 
coincidir con la tensión de red. Los aparatos a 230V pueden 
conectarse también a una tensión de red de 220V. 
La máquina se pone en marcha desplazando el interrup-
tor de mando 

A

 hacia la posición "on". Para desconec-

tar, actuar en sentido contrario . 

Electrónica constante y regulación de la velocidad 

El módulo incorporado permite un arranque suave y 
mantener la velocidad nominal prácticamente constante 
hasta la potencia nominal. 
El regulador electrónico de velocidad permite ajustar la 
velocidad en diferentes posiciones en un número de 
ajuste dado del 1 al 6. Seleccionar la velocidad apropiada 
según el acabado y la pieza de trabajo que desee pulir. 

PRECAUCIÓN:

 el regulador de velocidad puede girarse 

solamente hasta el número 6 y volver al número 1. No lo 
fuerce más allá del 6 o del 1, de lo contrario puede 
estropearse y dejar de funcionar. 

MONTAJES Y SELECCIÓN DE LA FRESA 

1.1. Selección de la fresa 

Según los materiales a trabajar podremos escoger entre 
las calidades de fresa siguientes: 

 

Fresas de acero de corte rápido de alto rendimien-
to (HSS):

 adecuadas para trabajar materiales blandos 

como p.ej. madera blanda y plástico. 

 

Fresas con cuchillas de metal duro (HM):

 adecua-

das para trabajar materiales duros y abrasivos como 
p.ej. madera dura y aluminio. 

¡ATENCIÓN!

 Las fresas que se utilicen deberán estar 

homologadas según las revoluciones máximas definidas 
de las respectivas herramientas. El diámetro del vástago 
de la fresa debe corresponder con el diámetro interior 
del portaútiles (pinza de fijación). 

1.2. Montaje de la fresa 
¡ATENCIÓN!

 Antes de cualquier manipulación en el 

aparato extraer el enchufe de la red. 
Al realizar el montaje y desmontaje de la fresa se reco-
mienda llevar guantes de protección. 

1. Para montar la fresa presionar el botón de bloqueo 

del eje portapinza 

B

 haciendo que coincida con los 

planos del eje. 

2. Con la llave fija de 17 mm aflojar la tuerca fijación 

pinza 

D

 en sentido antihorario. 

3. Introducir la fresa de manera que su vástago penetre en 

la pinza 20  mm como mínimo (longitud del vástago). 

4. Apretar la tuerca fijación pinza 

D

 con la llave fija y 

soltar la palanca de fijación eje portapinza 

B

PRECAUCIÓN:

 No apriete la tuerca fijación pinza 

D

 sin 

que en la pinza este introducida una fresa. 

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO 

¡ATENCIÓN!

 El ajuste de la profundidad de fresado debe 

efectuarse solamente con el aparato desconectado. 
La profundidad de fresado puede ajustarse según el 
trabajo a realizar. 
La máquina está provista de un tope de profundidad 

E

 

cuyo plano superior sirve de referencia con la escala 
graduada 

M

 para afinar la profundidad de fresado. 

Para cortes profundos, es recomendable hacerlo en 
varios pasos con un espesor de virutas reducido. 
Accionar la palanca de fijación 

H

 y empujar lentamente la 

parte superior del aparato contra el tope de profundidad 

E

. Enclavar el aparato soltando la palanca de fijación 

H

Aflojando la palomilla de bloqueo 

G

 se desbloquea el tope 

de profundidad 

E

, facilitando una regulación de tope ágil. 

Para inmovilizar la máquina a una altura de trabajo 
determinada apretar la palanca de fijación 

H

Con el tope escalonado 

F

 es posible efectuar el fresado 

en 3 etapas. Para empezar, ajustar la profundidad de 
fresado en la posición mas baja del tope escalonado 

F

Seguidamente puede efectuarse el fresado en las 
posiciones de menor profundidad. 

PRECAUCIÓN:

 Para cortes de gran diámetro es 

mejor poner la profundidad al mínimo y seguir cor-
tando por etapas. 
Al iniciar el trabajo entrar la fresa lentamente hasta la 
profundidad deseada e iniciar el avance sujetando 
siempre la máquina con las dos manos. 

INDICACIONES PARA EL TRABAJO. 

PRECAUCIÓN

: Desconecte siempre el enchufe antes 

de realizar cualquier ajuste en la máquina. 

¡ATENCIÓN!

 El fresado debe realizarse siempre en 

dirección contraria al sentido de giro de la fresa. Un 
avance en el sentido contrario puede hacer rebotar la 
máquina y provocar un accidente. 

1.1. Fresado 

1. Ajustar la profundidad de fresado en la manera des-

crita previamente. 

2. Conectar y colocar el aparato sobre la pieza de 

trabajo, correctamente sujetada. 

3. Fresar con un avance uniforme. 
4. Al terminar de fresar empujar la parte superior del 

aparato hacia arriba y desconectarlo. 

1.2. Fresado con tope paralelo 

Para montar el tope paralelo y con las varillas guía en la 
placa base 

P

 y sujetándolo con los tornillos de mariposa 

V

 de acuerdo a la medida requerida. 

Una vez aflojados ambos tornillos de mariposa 

V

 puede 

reajustarse el tope paralelo con el ajuste fino 

T.

 Ajustar 

la longitud deseada con las divisiones con pulgadas y 
milímetros marcadas en el tope lateral 

I

Con la regleta tope 

S

 puede incrementarse la superficie 

de contacto del tope paralelo. 

Summary of Contents for RF55/1000E

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...temaps Do not perforate the machine casing as this would destroy the protective insulation use adhesive labels Always unplug the machine before doing any work on it Always stop the machine by switching it off not by unplugging it WARNING Before each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an official service centre Only plug the machine in when it is switched off...

Page 4: ...N Do not tighten clip fixing nut D without a milling head inserted into the clip ADJUSTING MILLING OPERATION DEPTH WARNING The milling operation depth adjustment must only be performed with the machine switched off The milling operation depth may be adjusted according to the work to be carried out The machine is fitted with a depth stop E the upper surface of which is used in conjunction with the ...

Page 5: ... Always unplug the machine before carrying out work on it Tool inspection Using a blunt cutting tool leads to less efficient work and could damage the motor therefore cutting tools should be sharpened or re placed as soon as any wear is noticed Daily Clean the tool holder The milling heads must always be maintained sharp for optimum work results Inspect the mounting screws Regularly inspect all th...

Page 6: ...a máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico para su segu ridad personal según normas establecidas para insta laciones eléctricas de baja tensión No perforar la carcasa de la máquina pues se interrumpe el aislamiento de protección utilizar rótulos adhesivos Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina Al parar la máquina debe ha...

Page 7: ...s planos del eje 2 Con la llave fija de 17 mm aflojar la tuerca fijación pinza D en sentido antihorario 3 Introducir la fresa de manera que su vástago penetre en la pinza 20 mm como mínimo longitud del vástago 4 Apretar la tuerca fijación pinza D con la llave fija y soltar la palanca de fijación eje portapinza B PRECAUCIÓN No apriete la tuerca fijación pinza D sin que en la pinza este introducida ...

Page 8: ...ar a cabo cualquier trabajo en la máquina Inspección de la herramienta la utilización de una herramienta de corte gastada disminuirá la eficiencia de trabajo y podría causar desperfectos en el motor por tanto es necesario afilar o cambiar las herramien tas de corte tan pronto como se note abrasión en éstas Diariamente limpiar el portaherramientas Procurar que las fresas estén siempre afiladas para...

Page 9: ...teur diffé rentiel et magnétothermique selon les normes établies pour les installations électriques à basse tension Ne pas percer le carter de la machine cela supprime rait l isolation utiliser des plaques adhésives Débranchez toujours la prise avant toute intervention sur la machine La machine doit toujours être arrêtée en relâchant l interrupteur non en enlevant la prise ATTENTION À chaque fois ...

Page 10: ...xe et lâcher le levier de fixation axe porte pince B PRÉCAUTION Ne pas serrer l écrou fixation pince D sans qu une fraise n ait été introduite dans la pince RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DU FRAISAGE ATTENTION Le réglage de la profondeur du fraisage doit s effectuer uniquement avec l appareil débranché La profondeur du fraisage peut se régler selon le travail à réaliser La machine est munie d un butoir ...

Page 11: ...atalogues ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur la machine débranchez toujours la prise Examen de l outil L utilisation d un outil de coupe usagé diminuera l efficacité du travail et peut endom mager le moteur il faut donc affûter ou changer les outils de coupe régulièrement Périodiquement Net toyer le mandrin Pour un travail optimal veillez à ce que les fraises soient toujours aigu...

Page 12: ...a reti elettriche dotate di salvavita e di disgiuntore termico ai sensi delle norme vigenti per gli impianti elettrici a bassa tensione Non forate la carcassa della macchina altrimenti danneggerete l isolamento di protezione usare etichette adesive Prima di qualsiasi intervento sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa elettrica Spegnere la macchina sempre per mezzo dell inter ruttore no...

Page 13: ... portapinza B facendolo coincidere con i piani dell asse 2 Con la chiave fissa da 17 mm allentare il dado di fissaggio della pinza D in senso antiorario 3 Introdurre la fresa in modo tale che il suo gambo penetri nella pinza almeno per 20 mm lunghezza del gambo 4 Stringere il dado di fissaggio della pinza D con la chiave fissa e rilasciare la leva di fissaggio dell asse portapinza B PRECAUZIONE No...

Page 14: ...nel locale di lavoro potrebbe essere superiore a 85 dB A In questo caso l operatore deve proteggersi dal rumore eccessivo con l impiego di protezioni per l udito I livelli di rumore e di vibrazione della macchina misurati secondo la norma EN60745 1 raggiungono normalmente i seguenti valori Pressione acustica 85 dB A Potenza acustica 98 dB A Usare protezioni per l udito Accelerazione della vibrazio...

Page 15: ...rodotti della marca FELI SATTI descritti in questo manuale RF55 1000E sono conformi alle norme o ai regolamenti seguenti EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 e EN61000 3 3 2008 ai sensi delle direttive 2006 42 CEE 2006 95 CEE 2004 108 CEE e 2002 95 CEE 11 Francisco Ruiz Dir Fabbrica Ci riserviamo il diritto di effettuare cambiamenti tecnici...

Page 16: ...hriften vor dem einatmen dieses Staubes Schützten Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen zum Beispiel Rohren Heizkörpern Herden und Kühlschränken Die Verwendung eines Fehlerstrohmschutzschalters wird für alle Arbeiten mit Elektrowerkzeugen empfohlen Gehäuse der Maschine nicht anbohren da die Schutzisolierung unterbrochen wird Bevor Sie Arbeiten an der M...

Page 17: ...e wie zum Beispiel Weichholz und Kunststoff geeignet Fräswerkzeuge mit Hartmetallschneiden HM sind speziell für harte und abrasive Werkstoffe wie zum Beispiel Hartholz und Aluminium geeignet WARNHINWEIS Nur Fräswerkzeuge verwenden deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des entsprechenden Gerätes Der Schaftdurchmesser des Fräsers muss mit dem Innendurchmess...

Page 18: ...r krebserregenden trockenen Stäuben ist ein Spezialsauger zu verwenden Bei längeren Holzfräsarbeiten oder dem industriellen Einsatz des Geräts an Werkstoffen die gesundheitsschädlichen Staub entwickeln ist ein entsprechendes externes Absauggerät an die Fräse anzuschließen LÄRM UND VIBRATIONEN Das Werkzeug wurde für eine minimale Geräuschentwicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingung...

Page 19: ...llgemeine Garantiebedingungen die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung dass dieses Produkt FELISATTI RF55 1000E konform zu folgenden Normen ist EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 und EN61000 3 3 2008 gemäß den Richtlinien 2006 42 EG 2006 95 EG 2004 108 ...

Page 20: ...adores Para a sua própria segurança ligue sempre a máquina a uma rede eléctrica protegida por diferencial e interruptor magnetotérmico conforme normas estabelecidas para instalações eléctricas de baixa tensão Não perfure a carcaça da máquina porque pode danificar o isolamento de protecção utilizar rótulos adesivos Tire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na máquina Para de...

Page 21: ...alquer manipulação no aparelho extrair a tomada da rede Ao realizar a montagem e desmontagem da fresa é recomendado usar luvas de protecção 1 Para montar a fresa pressionar o botão de bloqueio do eixo porta pinça B fazendo que coincida com os planos do eixo 2 Com a chave fixa de 17 mm afrouxar a porca de fixação da pinça D em sentido contrário aos ponteiros do relógio 3 Introduzir a fresa de manei...

Page 22: ...do ruído excessivo por meio da utilização de protectores auditivos Os níveis de ruído e vibração da máquina medidos conforme a norma EN60745 1 elevam se normalmente a Pressão acústica 85 dB A Potência acústica 98 dB A Usar protectores auditivos Aceleração de vibração 2 5 m s2 ACESSÓRIOS Os acessórios e os seus correspondentes números para encomenda estão presentes nos nossos catálogos MANUTENÇÃO E...

Page 23: ...FELISATTI descritos neste manual RF55 1000E estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 e EN61000 3 3 2008 de acordo com as directivas 2006 42 CEE 2006 95 CEE 2004 108 CEE e 2002 95 CEE 11 Francisco Ruiz Dir Fábrica Reservado o direito de modificações técnicas 09 2011 ...

Page 24: ...сти Гарантийный талон ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Смотрите Инструкцию по технике безопасности которая прилагается вместе с этой инструкцией по эксплуатации ВНИМАНИЕ При фрезеровании материалов из асбеста и или кремнезема выделяется вредная для здоровья пыль Соблюдайте нормы и правила которые устанавливает страховая кампания страхующая ваших рабочих Для вашей безопасности электроинструмент обяз...

Page 25: ...чивает плавный пуск электроинструмента Электронный регулятор скорости обеспечивает возможность установки различной скорости в пределах от 1 до 6 Выбор наиболее подходящей скорости производится с учетом шлифуемой детали МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Регулятор скорости необходимо сначала повернуть в положение 6 а затем вернуть в положение 1 Запрещается устанавливать регулятор в положение за пределами положе...

Page 26: ...ых на боковой ограничитель I Можно использовать ограничительную планку S для увеличения контактной поверхности параллельного ограничителя ПЫЛЕСБОРНИК ВНИМАНИЕ Перед установкой или снятием пылесборника убедитесь в том что электроинструмент выключен и кабель питания отключен от электросети Пылесборник позволяет избегать загрязнения рабочего места снижает содержание пыли в воздухе и облегчает сбор оп...

Page 27: ...истыми Перед использованием электроинструмента проверьте исправность кабеля Если кабель поврежден то необходимо обратиться в центр технического обслуживания для его ремонта или замены Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы Felisatti Замена неисправных деталей за исключением тех которые описываются в этой инструкции должна производиться только в центрах технического обслуживани...

Page 28: ......

Reviews: