background image

 Es sollte nie über metallische Gegenstände, Nägel und 

Schrauben gefräst werden. 

 Halten sie während der Arbeiten die Hände vom 

Fräskopf fern. 

 Verändern Sie nie die Schnitttiefe bei laufendem 

Motor. Ein Fehler kann hierbei zu Verletzungen und 
Schäden an der Fräse oder am Werkstück führen. 

 

Führen Sie die Fräsarbeiten mit größter 
Aufmerksamkeit durch und halten Sie die Fräse 
während des Betriebs frei von jeglichen Fremdkörpern. 

 Betätigen Sie nach Abschluss der Fräsarbeiten den 

Spannhebel, damit das Gerät wieder zum oberen 
Ausgangspunkt zurückkehrt. 

 Stellen Sie sicher, dass der Motor nach Abschluss der 

Arbeiten vollständig zum Stilltand gekommen ist, bevor 
sie die Fräsmaschine entfernen. 

 Werkzeuge vor Schlag und Stoss schützen. 

 Vermeiden Sie nach Abschluss der Fräsarbeiten 

jeglichen Kontakt mit dem Fräswerkzeug. Dies könnte 
zu ernsthaften Verbrennungen führen. 

KURZBESCHREIBUNG 

Dieses Gerät ist für den Einsatz von entsprechenden 
Rotationsfräsen zum Fräsen von Nuten, Kanten, Profilen 
und Langlöchern auf einer festen Oberfläche und von 
Werkstücken aus Holz, synthetischen Stoffen und 
leichtem Baumaterial. 

VOR DER INBETRIEBNAHME DIESER MASCHINE 

Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung korrekt 
ist: die auf dem Typenschild angegebene Spannung 
muss der Netzspannung entsprechen. Die Geräte mit 
230 V können auch an eine Netzspannung mit 220 V 
angeschlossen werden. 
Die Maschine wird eingeschaltet, indem man den 
Betriebsschalter 

A

 auf die Position ("ON") stellt. Zum 

Abschalten in die entgegengesetzte Richtung betätigen. 

Konstantelektronik und 
Geschwindigkeitsregulierung 

Die Maschine verfügt über einen Langsam-Anlauf und 
die Nenngeschwindigkeit kann bis zur Nennleistung 
praktisch konstant gehalten werden. 
Mit dem elektronischen Geschwindigkeitsregler kann die 
Laufgeschwindigkeit über die Schalterstellungen 1 bis 6 
eingestellt werden. Die geeignete Geschwindigkeit wird 
in Funktion der Oberfläche und Art des zu schleifenden 
Werkstückes gewählt. 

ACHTUNG:

 Der Geschwindigkeitsregler kann nur bis 

zur Schalterstellung 6 und zurück zur Position 1 gedreht 
werden. Den Schalter nicht über die Position 6 oder 1 
drehen, da dies zu einem Defekt oder Ausfall der 
Maschine führen könnte. 

AUSWAHL UND EINSETZEN DES FRÄSERS 

1.1. Auswahl des Fräsers 

Je nach Bearbeitung und Einsatzzweck sind 
Fräswerkzeuge in den verschiedensten Ausführungen 
und Qualitäten verfügbar: 

 

Fräswerkzeuge aus 
Hochleistungsschnellschnittstahl (HSS): 

sind zur 

Bearbeitung weicher Werkstoffe wie zum Beispiel 
Weichholz und Kunststoff geeignet. 

 

Fräswerkzeuge mit Hartmetallschneiden (HM): 

sind 

speziell für harte und abrasive Werkstoffe wie zum 
Beispiel Hartholz und Aluminium geeignet. 

WARNHINWEIS! 

Nur Fräswerkzeuge verwenden, deren 

zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die 
höchste Leerlaufdrehzahl des entsprechenden Gerätes. 
Der Schaftdurchmesser des Fräsers muss mit dem 
Innendurchmesser der Werkzeugaufnahme 
(Spannzange) übereinstimmen. 

1.2. Fräswerkzeug einsetzen 
WARNHINWEIS!

 Vor allen Arbeiten am Gerät ist der 

Netzstecker zu ziehen. 
Beim Einsetzen und Wechseln von Fräswerkzeugen 
wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. 

1. Zum Einsetzen des Fräswerkzeugs den Arretierknopf 

der Haltezangenspindel 

B

 so betätigen, dass er mit 

der Planseite der Spindel abschließt. 

2. 

Mit dem Maulschlüssel (17 mm) die 
Befestigungsmutter der Haltezange 

D

 entgegen 

Uhrzeigersinn lockern. 

3. 

Das Fräswerkzeug so einsetzen, dass der 
Fräserschaft mindestens 20 mm (Schaftlänge) in die 
Haltezange eingeschoben wird. 

4. Die Befestigungsmutter der Haltezange 

D

 mit dem 

Maulschlüssel anziehen und den Spannhebel der 
Haltezangenspindel 

B

 freigeben. 

ACHTUNG: 

Befestigungsmutter der Haltezange 

D

 nicht 

anziehen, wenn kein Fräser eingesetzt ist. 

FRÄSTIEFE EINSTELLEN 

WARNHINWEIS!

 Die Einstellung der Frästiefe darf nur 

im ausgeschalteten Zustand erfolgen. 
Die Frästiefe kann entsprechend der durchzuführenden 
Arbeit eingestellt werden. 
Das Gerät verfügt über einen Frästiefenanschlag 

E

dessen oberer Teil mit der Skala 

M

 als Referenz für die 

Feineinstellung der Frästiefe dient. 
Bei größeren Frästiefen ist es empfehlenswert, mehrere 
Bearbeitungsgänge mit geringerer Spanabnahme 
vorzunehmen. 
Spannhebel 

H

 betätigen und langsam den oberen Teil 

des Geräts gegen den Tiefenanschlag 

E

 drücken. Durch 

Loslassen des Spannhebels 

H

 Gerät arretieren. 

Durch das Lösen des Arretierzapfens 

G

 wird der Tiefe-

nanschlag 

E

 entsperrt und so eine fließende Einstellung 

des Tiefenanschlags ermöglicht 
Zum Feststellen der Maschine auf einer bestimmten 
Arbeitshöhe den Spannhebel 

H

 drehen. 

Mit der Frästiefenvoreinstellung 

F

 kann der Fräsvorgang 

in 3 Stufen aufgeteilt werden. Zuerst wird die 
gewünschte Frästiefe in der tiefsten Stufe der 
Frästiefenvoreinstellung 

F

 eingestellt. Danach können 

die ersten Bearbeitungsgänge in den Stufen mit 
geringerer Frästiefe ausgeführt werden. 

ACHTUNG:

 Für Fräsarbeiten mit größeren 

Durchmessern sollte die Frästiefe auf den Minimalwert 
eingestellt werden und die Bearbeitung in mehreren 
Schritten erfolgen. 
Bei Beginn der Fräsarbeiten das Fräswerkzeug langsam 
bis zur gewünschten Tiefe führen, dabei das Gerät stets 
mit beiden Händen fest und sicher halten. 

Summary of Contents for RF55/1000E

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...temaps Do not perforate the machine casing as this would destroy the protective insulation use adhesive labels Always unplug the machine before doing any work on it Always stop the machine by switching it off not by unplugging it WARNING Before each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an official service centre Only plug the machine in when it is switched off...

Page 4: ...N Do not tighten clip fixing nut D without a milling head inserted into the clip ADJUSTING MILLING OPERATION DEPTH WARNING The milling operation depth adjustment must only be performed with the machine switched off The milling operation depth may be adjusted according to the work to be carried out The machine is fitted with a depth stop E the upper surface of which is used in conjunction with the ...

Page 5: ... Always unplug the machine before carrying out work on it Tool inspection Using a blunt cutting tool leads to less efficient work and could damage the motor therefore cutting tools should be sharpened or re placed as soon as any wear is noticed Daily Clean the tool holder The milling heads must always be maintained sharp for optimum work results Inspect the mounting screws Regularly inspect all th...

Page 6: ...a máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico para su segu ridad personal según normas establecidas para insta laciones eléctricas de baja tensión No perforar la carcasa de la máquina pues se interrumpe el aislamiento de protección utilizar rótulos adhesivos Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina Al parar la máquina debe ha...

Page 7: ...s planos del eje 2 Con la llave fija de 17 mm aflojar la tuerca fijación pinza D en sentido antihorario 3 Introducir la fresa de manera que su vástago penetre en la pinza 20 mm como mínimo longitud del vástago 4 Apretar la tuerca fijación pinza D con la llave fija y soltar la palanca de fijación eje portapinza B PRECAUCIÓN No apriete la tuerca fijación pinza D sin que en la pinza este introducida ...

Page 8: ...ar a cabo cualquier trabajo en la máquina Inspección de la herramienta la utilización de una herramienta de corte gastada disminuirá la eficiencia de trabajo y podría causar desperfectos en el motor por tanto es necesario afilar o cambiar las herramien tas de corte tan pronto como se note abrasión en éstas Diariamente limpiar el portaherramientas Procurar que las fresas estén siempre afiladas para...

Page 9: ...teur diffé rentiel et magnétothermique selon les normes établies pour les installations électriques à basse tension Ne pas percer le carter de la machine cela supprime rait l isolation utiliser des plaques adhésives Débranchez toujours la prise avant toute intervention sur la machine La machine doit toujours être arrêtée en relâchant l interrupteur non en enlevant la prise ATTENTION À chaque fois ...

Page 10: ...xe et lâcher le levier de fixation axe porte pince B PRÉCAUTION Ne pas serrer l écrou fixation pince D sans qu une fraise n ait été introduite dans la pince RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DU FRAISAGE ATTENTION Le réglage de la profondeur du fraisage doit s effectuer uniquement avec l appareil débranché La profondeur du fraisage peut se régler selon le travail à réaliser La machine est munie d un butoir ...

Page 11: ...atalogues ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur la machine débranchez toujours la prise Examen de l outil L utilisation d un outil de coupe usagé diminuera l efficacité du travail et peut endom mager le moteur il faut donc affûter ou changer les outils de coupe régulièrement Périodiquement Net toyer le mandrin Pour un travail optimal veillez à ce que les fraises soient toujours aigu...

Page 12: ...a reti elettriche dotate di salvavita e di disgiuntore termico ai sensi delle norme vigenti per gli impianti elettrici a bassa tensione Non forate la carcassa della macchina altrimenti danneggerete l isolamento di protezione usare etichette adesive Prima di qualsiasi intervento sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa elettrica Spegnere la macchina sempre per mezzo dell inter ruttore no...

Page 13: ... portapinza B facendolo coincidere con i piani dell asse 2 Con la chiave fissa da 17 mm allentare il dado di fissaggio della pinza D in senso antiorario 3 Introdurre la fresa in modo tale che il suo gambo penetri nella pinza almeno per 20 mm lunghezza del gambo 4 Stringere il dado di fissaggio della pinza D con la chiave fissa e rilasciare la leva di fissaggio dell asse portapinza B PRECAUZIONE No...

Page 14: ...nel locale di lavoro potrebbe essere superiore a 85 dB A In questo caso l operatore deve proteggersi dal rumore eccessivo con l impiego di protezioni per l udito I livelli di rumore e di vibrazione della macchina misurati secondo la norma EN60745 1 raggiungono normalmente i seguenti valori Pressione acustica 85 dB A Potenza acustica 98 dB A Usare protezioni per l udito Accelerazione della vibrazio...

Page 15: ...rodotti della marca FELI SATTI descritti in questo manuale RF55 1000E sono conformi alle norme o ai regolamenti seguenti EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 e EN61000 3 3 2008 ai sensi delle direttive 2006 42 CEE 2006 95 CEE 2004 108 CEE e 2002 95 CEE 11 Francisco Ruiz Dir Fabbrica Ci riserviamo il diritto di effettuare cambiamenti tecnici...

Page 16: ...hriften vor dem einatmen dieses Staubes Schützten Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen zum Beispiel Rohren Heizkörpern Herden und Kühlschränken Die Verwendung eines Fehlerstrohmschutzschalters wird für alle Arbeiten mit Elektrowerkzeugen empfohlen Gehäuse der Maschine nicht anbohren da die Schutzisolierung unterbrochen wird Bevor Sie Arbeiten an der M...

Page 17: ...e wie zum Beispiel Weichholz und Kunststoff geeignet Fräswerkzeuge mit Hartmetallschneiden HM sind speziell für harte und abrasive Werkstoffe wie zum Beispiel Hartholz und Aluminium geeignet WARNHINWEIS Nur Fräswerkzeuge verwenden deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des entsprechenden Gerätes Der Schaftdurchmesser des Fräsers muss mit dem Innendurchmess...

Page 18: ...r krebserregenden trockenen Stäuben ist ein Spezialsauger zu verwenden Bei längeren Holzfräsarbeiten oder dem industriellen Einsatz des Geräts an Werkstoffen die gesundheitsschädlichen Staub entwickeln ist ein entsprechendes externes Absauggerät an die Fräse anzuschließen LÄRM UND VIBRATIONEN Das Werkzeug wurde für eine minimale Geräuschentwicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingung...

Page 19: ...llgemeine Garantiebedingungen die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung dass dieses Produkt FELISATTI RF55 1000E konform zu folgenden Normen ist EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 und EN61000 3 3 2008 gemäß den Richtlinien 2006 42 EG 2006 95 EG 2004 108 ...

Page 20: ...adores Para a sua própria segurança ligue sempre a máquina a uma rede eléctrica protegida por diferencial e interruptor magnetotérmico conforme normas estabelecidas para instalações eléctricas de baixa tensão Não perfure a carcaça da máquina porque pode danificar o isolamento de protecção utilizar rótulos adesivos Tire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na máquina Para de...

Page 21: ...alquer manipulação no aparelho extrair a tomada da rede Ao realizar a montagem e desmontagem da fresa é recomendado usar luvas de protecção 1 Para montar a fresa pressionar o botão de bloqueio do eixo porta pinça B fazendo que coincida com os planos do eixo 2 Com a chave fixa de 17 mm afrouxar a porca de fixação da pinça D em sentido contrário aos ponteiros do relógio 3 Introduzir a fresa de manei...

Page 22: ...do ruído excessivo por meio da utilização de protectores auditivos Os níveis de ruído e vibração da máquina medidos conforme a norma EN60745 1 elevam se normalmente a Pressão acústica 85 dB A Potência acústica 98 dB A Usar protectores auditivos Aceleração de vibração 2 5 m s2 ACESSÓRIOS Os acessórios e os seus correspondentes números para encomenda estão presentes nos nossos catálogos MANUTENÇÃO E...

Page 23: ...FELISATTI descritos neste manual RF55 1000E estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes EN60745 1 2008 EN60745 2 17 2003 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 e EN61000 3 3 2008 de acordo com as directivas 2006 42 CEE 2006 95 CEE 2004 108 CEE e 2002 95 CEE 11 Francisco Ruiz Dir Fábrica Reservado o direito de modificações técnicas 09 2011 ...

Page 24: ...сти Гарантийный талон ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Смотрите Инструкцию по технике безопасности которая прилагается вместе с этой инструкцией по эксплуатации ВНИМАНИЕ При фрезеровании материалов из асбеста и или кремнезема выделяется вредная для здоровья пыль Соблюдайте нормы и правила которые устанавливает страховая кампания страхующая ваших рабочих Для вашей безопасности электроинструмент обяз...

Page 25: ...чивает плавный пуск электроинструмента Электронный регулятор скорости обеспечивает возможность установки различной скорости в пределах от 1 до 6 Выбор наиболее подходящей скорости производится с учетом шлифуемой детали МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Регулятор скорости необходимо сначала повернуть в положение 6 а затем вернуть в положение 1 Запрещается устанавливать регулятор в положение за пределами положе...

Page 26: ...ых на боковой ограничитель I Можно использовать ограничительную планку S для увеличения контактной поверхности параллельного ограничителя ПЫЛЕСБОРНИК ВНИМАНИЕ Перед установкой или снятием пылесборника убедитесь в том что электроинструмент выключен и кабель питания отключен от электросети Пылесборник позволяет избегать загрязнения рабочего места снижает содержание пыли в воздухе и облегчает сбор оп...

Page 27: ...истыми Перед использованием электроинструмента проверьте исправность кабеля Если кабель поврежден то необходимо обратиться в центр технического обслуживания для его ремонта или замены Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы Felisatti Замена неисправных деталей за исключением тех которые описываются в этой инструкции должна производиться только в центрах технического обслуживани...

Page 28: ......

Reviews: