64
pt
A caroteadora não deve ser usada com o sistema de
arrefecimento defeituoso.
Antes de cada operação
é
necessário verificar se as mangueiras estão estanques ou
se apresentam rachaduras. Se deve evitar que líquidos
possam entrar nos componentes elétricos.
KBM 50 auto:Não utilize o avanço automático ao reali-
zar furos helicoidais, rebaixar, abrir roscas e friccionar.
A caroteadora KBM 50 auto possui uma deteção de
perfuração. Ao encerrar o processo de furar, a máquina
deteta a perfuração e o motor de perfuração retorna
automaticamente para a posição inicial. O motor de
perfuração só se desliga na posição inicial.
Interruptor de proteção pessoal (***) PRCD
(veja página 9)
O interruptor de proteção pessoal PRCD é progetado,
especialmente, para a sua proteção, portanto
não
deve
ser usado como interruptor de ligar-desligar.
Se o interruptor de proteção pessoal PRCD estiver
danificado, por ex. devido ao contacto com água, ele
não deve mais ser usado.
O interruptor de proteção pessoal é indispensável, ele
serve para proteger o operador da ferramenta elétrica
contra choques elétricos. Na operação sem falhas, a luz
de controlo do interruptor de proteção pessoal está ilu-
minada em vermelho.
Antes do início do trabalho, se deve verificar a funcio-
nalidade do interruptor de proteção pessoal:
1. A ficha do interruptor de proteção pessoal deve ser
conectada à tomada de rede.
2. Premir o botão RESET. A luz de controlo no inter-
ruptor de proteção pessoal está iluminada em verme-
lho.
3. Puxar a ficha da tomada. A luz de controlo vermelha
se apaga.
4. Repetir os passos 1 e 2.
5. Premir o botão TEST, a luz de controlo vermelha se
apaga. Se a luz de controlo vermelha não se apagar, a
máquina não ser colocada em funcionamento. Nesse
caso, entre em contacto com o serviço de assistência.
6. Premir o botão RESET; se a luz de controlo vermelha
estiver acesa, significa que a ferramenta pode ser ligada
agora.
O interruptor de proteção pessoal não deve ser usado
para ligar e desligar a ferramenta elétrica.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível
que durante o processamento de metais se
deposite pó condutivo no interior da ferra-
menta eléctrica. Isto pode prejudicar o isolamento de
protecção da ferramenta eléctrica. Soprar frequente-
mente o interior da ferramenta eléctrica, pelas abertu-
ras de ventilação, com ar comprimido seco e livre de
óleo.
Substitua o adesivo e as indicações de alerta na ferra-
menta elétrica, se estas estiverem velhas e desgastadas.
Após algumas horas de funcionamento é possível que a
folga no guia de rabo de andorinha aumente. Por isso é
possível que o motor de perfuração deslize automatica-
mente ao longo do guia de rabo de andorinha. No fun-
cionamento automático da máquina é possível que isto
leve a uma avaria do retrocesso automático. Neste caso
reaperte todos os pinos roscados do guia de rabo de
andorinha, de modo que o motor de perfuração possa
ser movimentado manualmente com facilidade, mas
que não deslize automaticamente (veja página 19).
Se o cabo de conexão da ferramenta elétrica estiver
danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu representante.
Produtos que entraram em contacto com asbesto não
devem ser enviados para reparo. Produtos contamina-
dos com asbesto devem ser descartados de acordo com
as regulamentações locais para o descarte de resíduos
que contém asbesto.
A atual lista de peças sobressalentes desta ferramenta
elétrica se encontra na internet em www.fein.com.
Só devem ser utilizadas peças originais.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Ferramentas de aplicação, recipiente de refrigeração,
proteção contra contacto
Garantia legal e garantia.
A garantia legal para este produto é válida conforme as
regras legais no país onde é colocado em funciona-
mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con-
forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta elétrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva,
que este produto corresponde às respectivas especifica-
ções indicadas na última página desta instrução de ser-
viço.
Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Proteção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora
e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma
reciclagem ecológica.
OBJ_BUCH-0000000352-001.book Page 64 Tuesday, June 11, 2019 2:19 PM
Summary of Contents for KBM 50 auto
Page 4: ...4 3 1 2 max 500 ml OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 4 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 5: ...5 1 3 2 5 4 max 500 ml OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 5 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 6: ...6 1 3 2 4 2 3 4 1 OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 6 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 8: ...8 OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 8 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 9: ...9 OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 9 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 11: ...11 3 4 4 2 2 1 2 2 1 OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 11 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 13: ...13 1 2 OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 13 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 19: ...19 2 5 mm OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 19 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 20: ...20 2 5 mm OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 20 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...
Page 21: ...21 2 5 mm OBJ_BUCH 0000000352 001 book Page 21 Tuesday June 11 2019 2 19 PM ...