52
es
Instrucciones de seguridad.
Si necesita aplicar líquido al taladrar, cuide que el líqui-
do rebosante sea desviado fuera de la zona de trabajo
o use un dispositivo apropiado para recoger líquidos.
Estas medidas de precaución evitan que se moje el área
de trabajo y reducen el riesgo de electrocución.
Use la herramienta eléctrica sujetándola por las super-
ficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que
el útil de corte pueda tocar conductores eléctricos ocul-
tos, o el propio cable de red de ésta.
El contacto de un
útil de corte con cables bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas del aparato le provoquen una des-
carga eléctrica.
Utilice protectores auditivos al taladrar con percusión.
El efecto del ruido puede provocar sordera.
Si el útil se atasca, deje de presionarlo, y desconecte la
herramienta eléctrica.
Investigue por qué se ha atas-
cado el útil y elimine la causa de ello.
Si quiere arrancar de nuevo una unidad de taladrado
con el útil dentro de la pieza de trabajo verifique pri-
mero si éste se puede girar libremente.
Si el útil está
atascado puede que sea forzado si no puede girar, o
puede provocar que la unidad de taladrado se suelte de
la pieza de trabajo.
Al fijar el soporte de taladrar a la pieza con la placa de
vacío observe que la superficie sea lisa, limpia y no
porosa. No sujete el soporte de taladrar sobre superfi-
cies laminadas como, p. ej., azulejos y revestimientos
en materiales compuestos.
Si la superficie de la pieza de
trabajo no es lisa, plana ni está bien adherida puede que
la placa de vacío se suelte de la pieza de trabajo.
Antes de taladrar y mientras esté taladrando asegúrese
de que el vacío producido sea suficiente.
Si el vacío no
es suficiente puede que la placa de vacío se desprenda
de la pieza de trabajo.
Jamás taladre por encima de la cabeza o en una pared
si la máquina solo va sujeta con la placa de vacío.
Si el
vacío no se mantiene, la placa se desprende de la pieza
de trabajo.
Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspa-
sarlos no peligren personas ni el área de trabajo situa-
dos al otro lado.
La corona perforadora puede
sobresalir del taladro y hacer que el núcleo de perfora-
ción caiga en el otro lado.
No use esta herramienta para realizar trabajos por
encima de la cabeza con aportación de líquido.
Puede
exponerse a una descarga eléctrica si penetra líquido en
la herramienta eléctrica.
Deje sustituir de inmediato un manguito de protección
del cable si esta dañado.
Un manguito de protección
del cable defectuoso puede provocar un sobrecalenta-
miento de la máquina.
Instrucciones de seguridad especiales.
Utilice un equipo de protección. Dependiendo de la apli-
cación utilice una protección facial o gafas de protec-
ción. Colóquese un protector de oídos.
Las gafas de
protección deberán ser aptas para protegerle de los
fragmentos que puedan salir proyectados en los dife-
rentes trabajos. La exposición prolongada a un alto
nivel de ruido puede producir sordera.
No toque los filos cortantes de la corona perforadora.
Peligro de accidente.
Para evitar lesiones controle las coronas perforadoras
antes de comenzar el trabajo. Solo utilice coronas per-
foradoras que no estén dañadas ni deformadas.
Las
coronas perforadoras dañadas o deformadas pueden
acarrear graves lesiones.
Antes de la primera puesta en marcha: Monte la protec-
ción contra contacto en la máquina.
Asegure siempre la máquina con la correa de
sujeción suministrada.
Especialmente en superfi-
cies inclinadas o irregulares, existe el riesgo de
que las máquinas que no están aseguradas vuelquen.
Al realizar trabajos por encima de la cabeza tenga cui-
dado con los objetos que pudieran caer, p. ej., núcleos
de perforación o virutas.
Antes de cada uso, compruebe que la correa de suje-
ción no presenta daños tales como grietas, cortes,
muescas y roturas en la correa, fuertes signos de des-
gaste y/o corrosión en los herrajes de los extremos y los
elementos de sujeción, así como que falta la etiqueta o
esta ya no es legible. Sustituya inmediatamente la
correa de trincar si nota algún defecto.
No utilice el depósito de refrigerante si tuviese que
mantener el aparato en posición vertical o por encima
de la cabeza al trabajar las piezas.
Emplee un spray de
refrigeración en estos casos. La penetración de líquido
en la herramienta eléctrica puede ocasionar una des-
carga eléctrica.
Evite el contacto con el núcleo de perforación que el
perno de centrado expulsa automáticamente al finali-
zar el trabajo.
Al ser golpeado por el núcleo, que ade-
más puede estar muy caliente, puede llegar a
accidentarse.
Únicamente conecte la herramienta eléctrica a tomas
de corriente provistas de un contacto de protección
reglamentario. Solamente utilice cables de conexión en
perfectas condiciones, y unas extensiones provistas de
un contacto de protección sometidas a una inspección
periódica.
Un cable de protección defectuoso puede
provocar una descarga eléctrica.
Para no lesionarse, siempre mantenga las manos, ropa,
etc. alejadas de las virutas en rotación.
Las virutas pue-
den lesionarle. Siempre use la protección contra viru-
tas.
No intente retirar el útil mientras éste esté girando
todavía.
Podría lesionarse gravemente.
Preste atención a los conductores eléctricos y a las
tuberías de agua y gas ocultas.
Antes de comenzar a
trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detec-
tor de metales.
No trabaje materiales que contengan magnesio.
Podría
provocar un incendio.
No trabaje CFRP (plástico reforzado con fibras de car-
bono) ni material que contenga amianto.
Estos materia-
les son cancerígenos.
53
es
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
eléctrica con tornillos o remaches.
Un aislamiento
dañado no le protege de una electrocución.
No sobrecargue la herramienta eléctrica ni el maletín
de protección y no se suba a ellos.
Al sobrecargar o
subirse a la herramienta eléctrica o al maletín de trans-
porte puede que estos vuelquen ya que se desplaza
hacia arriba su centro de gravedad.
No use accesorios que no hayan sido especialmente
desarrollados u homologados por el fabricante de la
herramienta eléctrica.
El mero hecho de que sea mon-
table un accesorio en su herramienta eléctrica no es
garantía de que su funcionamiento sea seguro.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
sean de metal.
El ventilador del motor aspira polvo
hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse
polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usua-
rio una descarga eléctrica.
Antes de guardarla: Retire el útil.
Solo guarde la herramienta eléctrica dentro de su male-
tín o embalaje.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están
dañados el cable de red y el enchufe.
Siempre use la herramienta eléctrica en combinación
con un interruptor de protección personal (*) PRCD.
Siempre controle el correcto funcionamiento del inte-
rruptor de protección personal (*) PRCD antes de reali-
zar los trabajos (ver página 54).
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones
ha sido determinado según el procedimiento de medi-
ción fijado en la norma EN 62841 y puede servir como
base de comparación con otras herramientas eléctricas.
También es adecuado para estimar provisionalmente la
emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta eléc-
trica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser dife-
rente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras
aplicaciones, con útiles diferentes, o si el manteni-
miento de la misma fuese deficiente. Ello puede supo-
ner un aumento drástico de la emisión de vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibra-
ciones, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien,
esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado real-
mente. Ello puede suponer una disminución drástica de
la emisión de vibraciones durante el tiempo total de tra-
bajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para prote-
ger al usuario de los efectos por vibraciones, como por
ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y
de los útiles, conservar calientes las manos, organiza-
ción de las secuencias de trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Como refrigerante utilice exclusivamente taladrina
(emulsión de aceite en agua)
.
Preste atención a las instrucciones del fabricante del
agente refrigerante.
Preste atención a que la superficie de asiento de la base
magnética sea plana y que esté limpia y libre de óxido y
de hielo. Desprenda las capas de pintura, masilla y
demás materiales. Evite un entrehierro entre la base
magnética y la superficie de asiento. El entrehierro
reduce la fuerza de sujeción magnética.
No use este máquina sobre superficies calientes ya que
ello podría mermar irreversiblemente la fuerza de suje-
ción magnética.
Trabaje siempre empleando la base magnética, y
observe que ésta quede sujeta con firmeza:
– Si la tecla verde del panel de mando luce permanen-
temente es probable que la fuerza de sujeción sea
suficiente y la máquina puede funcionar con
avance
normal
.
– Si el testigo rojo
Magnet
del pulsador del panel de
mando se enciende, es insegura la sujeción magnéti-
ca y la máquina deberá usarse entonces
con avance
reducido
.
Si la fijación se realiza sobre materiales no magnéticos
es necesario emplear los accesorios opcionales de suje-
ción FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo
para taladrar tubos. Observe las respectivas instruccio-
nes de uso al respecto.
También al trabajar piezas de acero, si su grosor es
menor de 12 mm, deberá suplementarse la pieza de
trabajo con una placa de acero adicional para garantizar
una fuerza de sujeción magnética suficiente.
La base magnética está controlada mediante un sensor
de corriente. Si la base magnética estuviese defectuosa,
el motor no se pone en marcha.
En caso de sobrecargar el motor, éste se detiene auto-
máticamente y debe volver a ponerse en marcha.
Únicamente aplique la fuerza de avance mínima necesa-
ria. Una fuerza de avance excesiva puede provocar la
rotura del útil y hacer que se desprenda la base magné-
tica.
Si se interrumpe la corriente con el motor en marcha,
un circuito de protección se encarga de evitar la puesta
en marcha automática del mismo. Vuelva a conectar el
motor.
Las revoluciones últimamente ajustadas se memorizan
automáticamente (
Memory Function
). Para poner en
marcha la máquina a las revoluciones memorizadas,
accione y mantenga pulsada la tecla con el símbolo
, y pulse entonces la tecla con el símbolo
.
No detenga el motor de taladrar durante la perforación.
Únicamente sacar la corona de la perforación con el
motor en marcha.
Si la corona perforadora llega a atascarse en el material,
detenga el motor de taladrar, y vaya sacando la corona
perforadora girándola con cuidado en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Al terminar de taladrar retire las virutas y el núcleo
resultante de la perforación.
Summary of Contents for 7 273 23
Page 3: ...3 5 5 4 12 10 7 9 6 11 12 8 9 9 13...
Page 4: ...4...
Page 5: ...5 3 1 2 max 500 ml max 17 US fl oz...
Page 6: ...6 5 mm 5 mm 1 3 2 5 5 4 2 6...
Page 7: ...7 1...
Page 8: ...8...
Page 9: ...9 12 mm 12 mm...
Page 10: ...10 100l 85l 75l 60l 50l 25l 100l 85l 75l 60l 50l 25l Memory Function...
Page 11: ...11 8 mm 1 2 3 1 2 4 2 2 3 1 1 1...
Page 12: ...12...
Page 13: ...13 5 mm 5 mm 82 mm...
Page 63: ...63 el el...
Page 64: ...64 el 10 PRCD PRCD PRCD Ax Zx RESET TEST...
Page 66: ...66 el FEIN ISO 8528 G2 10...
Page 67: ...67 el CFK PRCD PRCD 69 EN 62841...
Page 68: ...68 el FEIN 12 mm Memory Function 6 42 98 160 40 0 T 12 mm...