background image

- 7

 -

Mi 2528/6

IT

ALIANO

EN

GLISH

FR

ANÇAIS

ES

PAÑOL

GB

 DOOR PANEL PROGRAMMING

This section explains how to pro-

gram the door station functions. 

Each function parameter can be 

edited by input the (Master) pro

-

gramming code and then an oper-

ation code, amongst those included 

in the following table, and finally 

the new value for the function.

The diagrams on the next pages 

show  in  detail  the  sequences  to 

input.

(*)  An  additional  device  SER01  is 

required.

FR

 PROGRAMMATION DE CLAVIER

Cette section explique la procédure 

de  programmation  des  fonctions 

du plaque de rue. La modification 

des paramètres comprend l’intro

-

duction en séquence d’un code de 

programmation (Master) suivi d’un 

code  d’opération,  compris  ceux 

présentés dans le tableau suivant, 

et finalement la nouvelle valeur de 

la fonction.

Le  diagrammes  dans  les  pages 

suivantes  présente  en  détail  les 

séquences de taper.

(*)  Un  dispositif  supplémentaire 

SER01 est nécessaire.

ES

 PROGRAMACIÓN DEL TECLADO

Esta sección explica el procedi-

miento para la programación de 

las funciones del panel. La modifi

-

cación de los parámetros implica 

la introducción en secuencia de un 

código de programación (Master), 

seguido de un código de operación, 

incluyendo los reportados en la 

tabla  siguiente,  y  finalmente  el 

nuevo valor de la función.

Las diagramas en las páginas si-

guientes presentan en detalle las 

secuencias para escribir.

(*) Se requiere un dispositivo adi

-

cional SER01.

IT

 PROGRAMMAZIONE PULSAN-

TIERA

Questa sezione spiega la procedura 

per la programmazione delle fun

-

zioni della pulsantiera. La modifica 

dei  parametri  prevede  l’introdu

-

zione in sequenza di un codice di 

programmazione (Master) seguito 

da un codice operativo, tra quelli ri

-

portati nella tabella successiva, ed 

infine il nuovo valore da associare 

alla funzione.

I diagrammi nelle pagine seguenti 

presentano in dettaglio le sequenze 

da digitare.

(*) E' richiesto un apparato SER01 

aggiuntivo.

Function

Setting code

Values

Default value

Reset all settings

00

1234

-

Master code

01

[0 ÷ 9], 1 ÷ 12 digits

1234

Backlight time

02

[00, 10 ÷ 99] sec.

10 sec.

Unlock Time

03

[01 ÷ 99] sec.

1 sec.

Unlock Mode

04

0 = opened

1 = closed

Opened

Key Tones

05

0 = on

1 = off

On

Reset PIN code

06

1234

-

*

” - “#” function

07

0 = normal

1 = reverse

Normal

Langauge

08

[0 ÷ 9]

0

Voice volume

09

[0 ÷ 9]

5

Mic gain

10

[0 ÷ 9]

7

SPK volume

11

[0 ÷ 9]

4

Address

12

[0 ÷ 3]

0

Night light level

13

[0 ÷ 5]

4

Not used

14 ÷ 17

Temporary code 1

18

[0 ÷ 9], 1 ÷ 12 digits

-

Temporary code 2 (*)

19

[0 ÷ 9], 1 ÷ 12 digits

-

PIN code group 1

20 ÷ 59

[0 ÷ 9], 1 ÷ 12 digits

40 codes

-

PIN code group 2 (*)

60 ÷ 99

[0 ÷ 9], 1 ÷ 12 digits

40 codes

-

Mode

100

0 = multiway

1 = one - way villa kit One - way

Call address

101

[0 ÷ 9] 

Villa [00 / 16]

Multi [00 - 31]

Display scene

102

[0 ÷ 1]

0

Touch sensitivity

103

[0 ÷ 5]

3

Summary of Contents for 1SEK/M-KP

Page 1: ...cio Rain shelter Visière parapluie Visera antilluvia 8 Viti ed accessori di fissaggio Fixing screws and accessories Vis et accessoires pour montage au mur Tornillos y accesorios de fijacion 1 Barra DIN per fissaggio alimentatore DIN rail for power supply mounting Rail DIN pour alimentation Barra DIN para fijacion alimentador IT Prima di procedere con l installazione verificare che siano presenti t...

Page 2: ...an crack and may not survive the impact Do not use or store in areas of high levels of dirtordust Theelectronicsmaybe contaminated Any moving parts will wear prematurely Do not use FR Instructions de sécurité Ne pas installer proche d une source de radiation comme ordi nateur appareil télé enregistreur numérique Ceux ci peuvent pro voquer dérangements ou interfé rences à l appareil Ne pas démon te...

Page 3: ...ispositif pourrait en com promettre le fonctionnement Les fiches intérieures peuvent être endommagéesparviolentchoc Ne pas utiliser ou stocker le produit aux endroits ou il y a poussière ou de toute façon trop sales Ne pas utilisersolvantsoudétergentstrop agressifssurlasurfaceduproduit Pour sa propreté employer tout simplement un tissu moelleux FR DESCRIPTION DU PRODUIT Unité intérieure 1 Moniteur...

Page 4: ... in the slots on the rear of the monitor FR Installation Positionner la caméra de manière quelesrayonsdirectesouindirecte de sources lumineuses ou solaires de forte intensité ne frappent pas l objectif de la caméra Ilse recom mande de maintenir une hauteur d installation d environ 160cm pour la caméra et 145cm pour le moniteur Fixerlesupportdumoniteurdansla position souhaitée en utilisant les vis ...

Page 5: ...ofUnlockModeparame teronthe doorstation must be left as 0 default FR MODE D INSTALLATION 1 Connecter les bornes de le mo niteur L1 et L2 à la caméra et l alimentation du système selon les schémas suivants 2 Pour la liaison utiliser deux conducteursdelasectioncorrecte commeindiquédansletableauàla page 14 en prêtant attention que ceux ci ne créent pas des courts circuits dans l insertion La liaison ...

Page 6: ...electric locks SE The suppression devices transil must be connected as close as possibletotheloads ideallyacross the terminals Vice versa pour utiliser gâches électriques en courant alternatif un transformateur optionnel est nécessaire TR quedoitêtrechoisi opportunément dans les limites l absorption de la gâches Les contacts du relais intérieur per mettent une absorption maximale de24V CAouCC 1A P...

Page 7: ...te y finalmente el nuevo valor de la función Las diagramas en las páginas si guientes presentan en detalle las secuencias para escribir Se requiere un dispositivo adi cional SER01 IT PROGRAMMAZIONE PULSAN TIERA Questasezionespiegalaprocedura per la programmazione delle fun zionidellapulsantiera Lamodifica dei parametri prevede l introdu zione in sequenza di un codice di programmazione Master segui...

Page 8: ...r will sound 8 times There are two code groups only the first group allows to activate the internalrelaywhilethe second group allows the activation of an optional external relay Comme vous tapez la séquence de programmation la clavier mettra en évidence les progrès visuelle ment en changeant la couleur du rétro éclairage blanc jaune vert et acoustiquement par l émission d un son Chaqueétapedelapro...

Page 9: ... stand by En touchant une touche se mettra en marche mais la touche ne sera pas interprétée comme un numéro valide Si la duración es programada a 00 el teclado siempre estará encendido De otra manera después el periodo establecido 10 99 la luz de fondo se apagará automáticamente modo stand by Al tocar cualquier tecla se enciende pero no será interpretado como un número válido IT EN FR ES IT EN FR ...

Page 10: ...ra activée 2 pour l espagnol et 3 pour le français Si se configura a 0 la confirmación de voz está deshabilitada Si está configurado en 1 se habilitará el idioma inglés 2 para el español y 3 para el francés IT EN FR ES IT EN FR ES IT EN FR ES MASTER CODE 1234 Beeep Beep 09 3 Beeep Beep Beeep Volume conferma vocale Voice prompt volume Volume de confirmation voc Volumen de confirmaci n ó 10 1 Beeep ...

Page 11: ...raneo 1 consente l apertura del relè 1 Il codice temporaneo 2 consente l apertura del relè 2 è richiesto un dispositivo aggiuntivo Se il codice eccede le 12 cifre l unità emetterà un tono dissuasivo e le cifre verranno cancellate I codici temporanei non possono coincidere con il codice Master né con i codici utente The temporary codes allow to release the door for a limited period after 60 seconds...

Page 12: ...onamento impianto 0 per sistema multi utenza o 1 villa per sistemi mono bi familiare System working mode 0 for multi user system or 1 villa for one two way systems Mode de fonctionnement du système 0 pour le système multi utilisateur ou 1 villa pour systèmes une deux familles Modo de operación del sistema 0 para el sistema multi usuario o 1 villa para el sistemas de mono dos familias L indirizzo d...

Page 13: ...o a la terminación del video y debe ser posicionado sobre ON en corre spondenciadelmonitormáslejano por el alimentador de otro modo debe ser dejado en posición OFF CONECTORES POR EXPANSIÓN Atras del monitor está presente un conector por la llamada del descansillo Utilizar el conector crimpato en dotación al monitor para efectuar las conexiones Es posible conectar un interruptor contacto limpio por...

Page 14: ... puede limitar la distancia máxima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Système base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station Entre le moniteur et la platine de rue Desde el monitor a la cámara A B 200m max 1mm2 A B 150m max 0 75mm2 A B 100m max Cat5 com bined Dal monitor all alimentatore d impianto From monitor to system p...

Page 15: ...olarisés Los terminales L1 y L2 no son polarizados 1 2 3 110 230Vac SYSTEM POWER SUPPLY L N L1 L2 L1 L2 BUS DS BUS IM IT EN FR ES IT IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON UN MONITOR EN ONE WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH ONE MONITOR FR INSTALLATION VIDEOPORTIER A UNE DIRECTION AVEC MONITEUR ES SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR L1 L2 L2 L1 SET MONITOR AS MASTER Termination swit...

Page 16: ...ati Fare riferimento alla documentazione del kit 1SEK ME per la programmazione del codice L1 and L2 terminals are not polarized Refer to the 1SEK ME installation manual for code programming Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polarisés Reportez vous à la documentation du kit 1SEK ME pour programmer le code Los terminales L1 y L2 no son polarizados Consulte la documentación del kit 1SEK ME para ...

Page 17: ...ngthecall Thesystem allows to store up to 100 pictures in the internal memory If a uSD card max32GB hasbeeninstalled into the rear port the monitor will save a video footage of about 10 FR MODE D EMPLOI Menu principal En modalité stand by toucher l écran LCD dans un point quel conque lemenuseravisualiséavec la date et l heure courante Danslecasoùiln yapasdesautres commandes l écran s éteindra aprè...

Page 18: ...tion be tween monitors This menu contains 4 options 2 max32GB unfilmde10secondes sera enregistré Appuyez sur pour enregistrer une autre image Ouverture de porte Pour ouvrir la porte il suffit d ap puyer sur le bouton pour la serrure principale or lors de la communication Les fonc tions d ouverture gâche peuvent être activées seulement quand le moniteur est allumé Pour régler la durée d ouverture g...

Page 19: ...ions the SER01 addi tional accessory is required The system allows to program various way of working which can be configured on the Call scene menu Listedenom vouspouvezutiliser cetteoptionpourfaireunappelàun moniteur spécifique dans un autre appartementensélectionnantson adresse par exemple 16 Appel interne cette option va sonner tous les moniteurs tri ment dans le même appartement pendant 30 sec...

Page 20: ...formation about the card s capacity Image copy to save the recordedpicturesfrominnermem Les options Ne pas déranger 8H et Nepasdérangertoujours per mettre de configurer la fonction de exclusion de sonnerie pendant 8 heures ou jusqu à la désactiva tion et le moniteur ne sonnera plus ni pour les appels internes ni pour les appels de l unité externe le symbole sur l écran du menu principal est un rap...

Page 21: ...menupage thenonthe Sipconfig page tap Manual registration Wait until Registered appears in the status bar de l appareil dans la mémoire uSD L option Monitor on avec dé viation permet de conserver l image affichée à l écran même lorsque la déviation vers des dispositifs externes est active L option Rétablir les options par défaut vous permet de sup primer toutes les modifications de configuration a...

Page 22: ... menú Configuración SIP del monitor El teléfono inteli gente se pondrá en contacto con el usuario y no aparecerá la palabra Registrado En la página princi pal del menú seleccione el icono Escenarios y a continuación las opciones Desviar la llamada si no hayrespuesta o Desviarlallama da siempre ES ESPECÍFICACIONES TÉCNICAS Schermo Display Ecran Pantalla 7 TFT LCD Risoluzione Resolution Résolution R...

Page 23: ...e ed in modo sicuro Verificare la corretta configurazionedeidip switchessullatelecamera verificare che l indirizzo del monitor sia su 00 00 Check cables and connection between external station and monitor Check camera dip switches setting and monitor address is 00 00 Vérifier que les câbles entre poste extérieure et moniteur soient branchés correctement et de manière sûre Vérifier la configuration...

Page 24: ...le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time Mi2528 6 La ACI Srl Farfi...

Reviews: