background image

2

La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via 
Giovanni XXIII n° 2,

DICHIARA

sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice 
Modello:  RAC  2200  Rivettatrice  oleopneumatica  per 
rivetti  diam.  2,4  ÷  6  (6  quest’ultimo  solo  in  alluminio) 
”con booster di potenza separato dal corpo rivettatrice” 

Numero di serie: vedi retro copertina, 

alla quale questa 

dichiarazione si riferisce è conforme ai requisiti essenziali di 
sicurezza previsti dal D.Leg.vo 17.2010 di recepimento della 
Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive modificazioni 
ed integrazioni

e CU TR 010/2011.

La  persona  autorizzata  a  costituire  il  fascicolo  tecnico 
risponde al nome di Massimo Generali, presso la Far S.r.l., 
con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via Giovanni XXIII n° 2.
The  undersigned  Far  S.r.l.,  having  its  office  in  Quarto 
Inferiore (BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith

DECLARES

on its sole responsability that the riveting machine Type: RAC 
2200 Hydropneumatic tool for rivets diam. 2,4 ÷ 6 (6 alu 
only) ”tool body separated from the booster” Serial number: 
see  back  cover,  which  is  the  object  of  this  declaration 
complies with the basic safety requirements estabilished 
in the law decree Leg. D. 17/2010 of  Machinery Directive 
2006/42/CE acknowledge and subsequent amendments 
and integrations

 

and CU TR 010/2011

.

The  person  who  is  authorized  to  create  the  technical 
brochure is Massimo Generali, c/o Far S.r.l., head office 
in Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII n. 2.
La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore 
(BO), Via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARE

sous sa seule responsabilité que la riveteuse 
Modèle: RAC 2200 Pistolet oléopneumatique pour rivets 
diam. 2,4÷ 6 (6 alu seulement) ”corps du pistolet séparé 
du booster” Numéro de série: voir la dos couverture,

 

à 

laquelle cette déclaration se rapporte est conforme aux 
conditions  essentielles  de  sécurité  requises  par  la  loi 
17/2010 d’acceptation de la Directive Machines 2006/42/
CE  et  modifications  et  intégrations  successives  et  CU 
TR 010/2011.
La personne autorisée à constituer le dossier technique est  
Massimo Generali chez FAR S.r.l., avec siège 
à Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII. n.2
Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore 
(BO), Via Giovanni XXIII Nr. 2,

ERKLÄRT

hiermit  auf  ihre  alleinige  Verantwortung,  daß  die 
Nietmaschine Typ: RAC 2200 Hydraulisch-pneumatisches 
Nietwerkzeug für Blindniete mit Durchmesser 2,4÷ 6 (6 
nur  für  Alu-Blindniete)”Booster  vom  Werkzeugkörper 
getrennt”  Seriennummer:  siehe  Rückseite

auf  das 

sich  diese  Erklärung  bezieht,  den  wesentlichen 
Sicherheitsanforderungen des Gesetzesdekrets 17/2010 
von Umsetzung der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE und 
den nachfolgenden Änderungen und Anfügungen entspricht 
und CU TR 010/2011.
Der Berechtigte zur Bildung der technische Broschüre ist 
Massimo Generali, bei der Firma Far S.r.l., mit Sitz in Quarto 
Inferiore (BO), via Giovanni XXIII Nr. 2.

La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) 
en via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARA

bajo  su  exclusiva  responsabilidad  que  la  remachadora 
Modelo:  RAC  2200  Remachadora  oleoneumática 
para  remaches  diam.  2,4÷  6  (6  este  último  sólo 
aluminio)”booster  de  potencia  separado  dal  cuerpo  de 
la  remachadora”  Número  de  serie:  ver  la  contratapa,  a 
la cual la presente declaración se refiere corresponde a 
los requisitos esenciales de seguridad previstos  por el 
D.Lay  17/2010  de  recepción  de  la  Directiva  Maquinas 
2006/42/CE y sucesivas modificaciones e integraciones 
y CU TR 010/2011.
La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es 
Massimo  Generali,  cerca  FAR  S.r.l.,  con  sede  a  Quarto 
Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII n.2.

Niżej podpisana spółka Far S.r.l., z siedzibą w Quarto Inferiore 
(BO), via Giovanni XXIII nr 2

OŚWIADCZA

na  własną  i  wyłączną  odpowiedzialność,  że  nitownica  Model: 

RAC 2200 Nitownica hydro-pneumatyczna do nitów o śr. 2,4 ÷ 6 

(6 ta ostatnia tylko z aluminium) „z busterem mocy oddzielonym 

od korpusu nitownicy” Numer seryjny: patrz tylna okładka, do 

której odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodna z zasadniczymi 

wymogami bezpieczeństwa ustanowionymi przez rozporządzenie 

z  mocą  ustawy  17/2010  wdrażające  Dyrektywę  maszynową 

2006/42/WE wraz z późniejszymi zmianami i uzupełnieniami i 

CU TR 010/2011.

Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej 

to Massimo Generali ze spółki Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto 
Inferiore (BO), via Giovanni XXIII nr 2
Нижеподписавшeeся Far S.r.l., с местонахождением в Quarto Inferiore 
(BO) ул. Giovanni XXIII, 2,

ЗАЯВЛЯЕТ

под свою исключительную ответственность, что заклепочник модели: 

RAC 2200 - Масляно- пневматический заклепочный инструмент для 

заклепок  диам. 2,4 ÷ 6 (диам.6 только алюминиевые) ”с усилителем 

мощности, отделенным от корпуса заклепочника”  серийный номер: 

см. на внутренней стороне задней обложки, к которому это заявление 

относится, соблюдает основные требования

безопасности, предусмотренные правительства № 17.2010 о принятии 

директивы  «Машины  и  механизмы»  2006/42/CE  с  последующими 

изменениями и дополнениями и ТР ТС 010/2011. 

Уполномоченным  лицом  для  создания  технической  документации 

является господин (Massimo Generali), в головном офисе компании 

Far S.r.l., который расположен по адресу: Италия, Куарто Инфериоре 

(Болонья), ул Джованни XXIII, д. 2.

I

GB

F

D

E

PL

RUS

Far S.r.l. - Massimo Generali

(Presidente del Consiglio di Amministrazione)

(Chairman of the Board of Directors)

(Président du Conseil d’Administration)

(Vorsitzender des Verwaltungsrates)

(Presidente del Consejo de Administración)

(Przewodniczący Rady Dyrektorów)

(Председатель административног о совета)

Quarto Inferiore, 01-03-2019

.............................................

Summary of Contents for RAC 2200

Page 1: ...IL RIVETER OL OPNEUMATIQUE POUR RIVETS 2 4 6 6 ALUMINIUM SEULEMENT MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 2 4 6 6 NUR ALUMINIUM...

Page 2: ...maschine Typ RAC 2200 Hydraulisch pneumatisches Nietwerkzeug f r Blindniete mit Durchmesser 2 4 6 6 nur f r Alu Blindniete Booster vom Werkzeugk rper getrennt Seriennummer siehe R ckseite auf das sich...

Page 3: ...WODZIE HYDRAULICZNYM str 29 CZ CI ZAMIENNE str 40 AKCESORIA str 46 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W str 53 9 9 13 13 14 17 20 22 25 29 42 46 54 INDEX GUARANTEE page 4 SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS page 4 MA...

Page 4: ...ponsabilit per danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L elenco dei centri di assistenza disponibile sul ns sito web http www f...

Page 5: ...tausch nach ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs...

Page 6: ...pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano corrett...

Page 7: ...senem Ger t durchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden D...

Page 8: ...czynno ci serwisowych nale y stosowa klucze z wyposa enia narz dzia lub inne akcesoria o kt rych mowa w rozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcji Przy wymianie oleju nale y stosowa olej o parametr...

Page 9: ...9 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS RUS Far 12 Far S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c 60 60 80 50 50 80 15 12...

Page 10: ...Tappo di servizio I Segnalatore livello olio F H I G D E A B C SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver...

Page 11: ...e pneumatic system disassemble and split all the components according to the material steel aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws RECYCLAGE...

Page 12: ...icio I Indicador nivel aceite ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido por las leyes nacionales Despues de haber desconectado la remachadora re...

Page 13: ...wisowy I Wska nik poziomu oleju A B C D E F G H I UTYLIZACJA NITOWNICY W przypadku utylizacji nitownicy nale y przestrzega wymog w na o onych przez prawo krajowe Po od czeniu maszyny od instalacji pne...

Page 14: ...ons adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which for these reasons make it very handy The possibilities of leakage from the oil dynamic system are eliminated by some sealed gaskets w...

Page 15: ...3 710859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 71700...

Page 16: ...LTIFAR Inox 4 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C...

Page 17: ...zawsze poda dane znajduj ce si na oznaczeniu RAC 2200 CE RIVETING TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 2200 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer desig...

Page 18: ...p rature d utilisation 5 50 Valeur moyenne quadratique pond r e en fr quence de l acc l ration totale Ac laquelle les bras sont soumis 2 5 m s2 Pression acoustique de l mission pond r A 73 dBA Pressio...

Page 19: ...85 dBA LUFTSPEISUNG Die verwendete Luft darf keine Fremdk rper und Feuchtigkeit enthalten um die Maschine vor dem vorzeitigen Verschlei der sich bewegenden Teile zu sch tzen Deshalb ist die Verwendung...

Page 20: ...ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso aumentando notevolmente la praticit della rivettatrice non trattenere il rivetto con le dita Aserbatoio B pienononazionarelariv...

Page 21: ...n der Kopf des Nietwerkzeuges nach unten gehalten wird Auf diese Weise wird die Produktivit t des Nietwerkzeuges erheblich erh ht Den Niet mit den Fingern nicht zur ckhalten Con el tanque B lleno jam...

Page 22: ...erowan wd znacznie zwi kszaj c praktyczno nitownicy nie przytrzymywa nitu palcami B A Gdy zbiornik B jest pe ny nie nale y uruchamia nitownicy nale y od czy zasilanie odkr ci pojemnik B i opr ni go do...

Page 23: ...sura che ne comprometta il corretto funzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello A servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello se...

Page 24: ...to lubricate the clamps after having cleaned them However if clamps are worn out and as a consequence their working is jeopardized replace them First remove the head which carries the nozzle A by mea...

Page 25: ...ngado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo causado por dep sitos de impurezas Se deber por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva l...

Page 26: ...calo di corsa della rivettatrice che andr accentuandosifinoacomprometterneilfunzionamento Occorrer pertantoeliminarelapresenzad ariaall internodelcircuitooleodinamicoeripristinarne la corretta quanti...

Page 27: ...au moyen d une cl de 17 mm et verser l huile hydraulique HLP 32 cSt jusqu au bord du trou taraud ATTENTION Au cas ou le remplissage de l huile n est pas effectue on peut remarquer a la longue une dim...

Page 28: ...presencia de aire al interno del circuito hidr ulico y restablecer la correcta cantidad de aceite Para cumplir esta operaci n actuar de la siguiente forma Posicionar el cuerpo remachadora al interno d...

Page 29: ...iomoleju Nast pniewykona nast puj ceczynno ci Umie ci ponowniekorpusnitownicywewn trzpojemnika abyzebra ewentualnywyciekoleju i umie ci g rn cz bustera tak aby znalaz a si w dok adnie tej samej p aszc...

Page 30: ...rnizione OR 2 006 38 720812 1 Impugnatura 39 711060 1 Cilindro Oleodinamico 42 710906 1 Rondella 400 020 4490 43 710839 1 Tappo serbatoio olio 44 711035 1 Rondella 45 710931 1 Guarnizione OR 614 46 71...

Page 31: ...1 Raccordo dado fresato 1 4 33 712061 1 Rondella 34G 710840 1 Distanziale valvola G 35G 710921 3 Guarnizione OR 2 115 G 36G 710823 3 Gabbia G 37G 711158 1 Molla G 38 710841 1 Spoletta 39 710916 1 Guar...

Page 32: ...710385 4 Gasket OR 2 006 38 720812 1 Handgrip 39 711060 1 Oil dynamic cylinder 42 710906 1 Washer 400 020 4490 43 710839 1 Oil tank plug 44 711035 1 Washer 45 710931 1 Gasket OR 614 46 711037 1 Conne...

Page 33: ...ord crou molet 1 4 33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 7105...

Page 34: ...85 4 Garniture OR 2 006 38 720812 1 Poign e 39 711060 1 Cylindre ol ohydraulique 42 710906 1 Rondelle 400 020 4490 43 710839 1 Bouchon r servoir d huile 44 711035 1 Rondelle 45 710931 1 Garniture OR 6...

Page 35: ...33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 710528 1 Joint OR 008 4...

Page 36: ...6 38 720812 1 Handgriff 39 711060 1 Hydraulischer Zylinder 42 710906 1 Unterlegscheibe 400 020 4490 43 710839 1 Stopsel Olbeh lter 44 711035 1 Unterlegscheibe 45 710931 1 Dichtung OR 614 46 711037 1 A...

Page 37: ...1 4 33 712061 1 Unterlegscheibe 34G 710840 1 Distanzst ck Ventil G 35G 710921 3 Dichtung OR 2 115 G 36G 710823 3 K fig G 37G 711158 1 Feder G 38 710841 1 Ventil 39 710916 1 Dichtung OR 2 015 40 71052...

Page 38: ...39 711060 1 Cilindro oleodinamico 42 710906 1 Arandela 400 020 4490 43 710839 1 Tap n deposito aceite 44 711035 1 Arandela 45 710931 1 Junto OR 614 46 711037 1 Empalme 47 711039 1 Empalme giratorio 4...

Page 39: ...711053 1 Anillo de bloqueo junto 14 711066 1 Anillo Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Casquillo por junto 16D 710572 1 Junto OR 2 120 D 17D 711661 1 Junto OR 2 135 D 18D 711065 1 Anillo Sealing WRI 12 D...

Page 40: ...2 006 38 720812 1 Rekojesci 39 711060 1 Cylindra hydrauliczny 42 710906 1 Podkladka 400 020 4490 43 710839 1 Korek zbiornika oleju 44 711035 1 Podk adka 45 710931 1 Uszczelka OR 614 46 711037 1 Z czka...

Page 41: ...Booster 13 711053 1 Pier cie zatrzymuj cy uszczelk 14 711066 1 Pier cie Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Tulejka uszczelki 16D 710572 1 Uszczelka OR 2 120 D 17D 711661 1 Uszczelka OR 2 135 D 18D 711065 1...

Page 42: ...32 710847 1 33 710528 1 OR 008 34 710848 1 35 710918 1 OR 2 005 36 710842 1 37 710385 4 OR 2 006 38 720812 1 39 711060 1 42 710906 1 400 020 4490 43 710839 1 44 711035 1 45 710931 1 OR 614 46 711037...

Page 43: ...78 1 26E 710912 1 M 10 x 6 E 27 711679 1 OR 2 339 28 711655 1 29F 711829 2 TSCE M6 x 20 UNI 5933 F 30 711828 1 31F 710623 2 M 6 UNI 7473 F 32 710173 1 1 4 33 712061 1 34G 710840 1 G 35G 710921 3 OR 2...

Page 44: ...AMBIO 12 13 14 15 16 24 25 26 27 28 29 17 18 19 H 20 21 H 22 H 2 A 3 1 A 4 A 5 10 11 B 64 B 6 7 66 C 65 C 8 9 23 39 30 37 36 31 35 34 44 45 46 47 48 49 50 51 52 54 55 54 55 56 43 42 37 38 33 32 37 A B...

Page 45: ...O 1 11 5 13 14 15 16 D 17 D 21 22 E 23 25 26 E 27 28 18 D 19 20 2 3 8 9 10 4 5 6 7 24 E 29 F 33 34 G 35 G 30 31 F 32 36 G 35 G 36 G 35 G 36 G 37 G 34G x1 35G x3 36G x3 37G x1 38 40 41 39 42 43 44 45 4...

Page 46: ...E TESTE PROLUNGATE A SEZIONE RIDOTTA EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OW...

Page 47: ...DIE VERWENDUNG VON BLINDNIETEN S TRIFAR X TRIFAR PARA EL USO DE REMACHES S TRIFAR X TRIFAR DO NIT W S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR 5 2 C 3 71345652 B 13 71345507 A 8 3 710859 K...

Page 48: ...ltro Lubrificatore Perdita d olio Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Tappo rabbocco olio non serrato Serrare correttamente Perdita d aria Posizionamento non corretto del tubo di alime...

Page 49: ...bricated air Equip yourself with lubricator filter assembly Oil leak Worn gaskets Contact the service center Oil filler cap not tightened Tighten correctly Air leak Incorrect positioning of the feedin...

Page 50: ...ous avec l Ensemble Filtre Lubrificateur Fuite d huile Joints us s Contacter le service apr s vente SAV Le bouchon de remplissage d huile n est pas ferm Fermer correctement Fuite d air Mauvais positio...

Page 51: ...hmierte Luft R sten Sie sich mit der Schmiermittelfilter Baugruppe aus lverlust Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center leinf lldeckel nicht festgezogen Richtig anziehen Luftlec...

Page 52: ...Perta de aceite Juntas desgastadas P ngase en contacto con el servicio tecnico Tap n de llenado de aceite no apretado Apretar correctamente Perta de aire Posicionamiento incorrecto del tubo de alimen...

Page 53: ...arownicy Wyciek oleju Zu yte uszczelki Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Korek wlewu oleju nie jest dokr cony Dokr ci prawid owo Utrata powietrza Nieprawid owe ustawienie rurowego przewodu zasi...

Page 54: ...54 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS...

Page 55: ......

Page 56: ...einternetowej http www far bo it Organizacja http www far bo it A lista de centros de servi o est dispon vel no nosso site Web http www far bo it Organiza o I F E PL RUS GB D SEDE HEAD OFFICE SIEGE HA...

Reviews: