background image

14

RAC 2200

750306 - RAC 2200 – rev 11 - ( 04-2019 )

PL

RUS

I

GB

F

D

E

NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE 

L'uso dell'utensile è finalizzato 

esclusivamente 

all'utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra  ø 2,4 e 6 mm.

Il  diametro ø 6 mm  può essere impiegato solo per rivetti in alluminio.

Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice 

RAC 2200

 fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema 

pneumatico su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all'usura dei 

componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della 
macchina rendendo la rivettatrice 

RAC 2200 

 assolutamente maneggevole. La possibilità  di perdite dal sistema oleodinamico 

sono precluse dall'impiego di guarnizioni a tenuta che eliminano questo problema.

ADNOTACJE OGÓLNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA

Narzędzie jest przeznaczone wyłącznie do użycia z nitami zrywalnymi o średnicy od Ø 2,4 do 6 mm. 
Średnica 0 6 mm może być stosowana tylko do nitów aluminiowych. System hydro-pneumatyczny zastosowany w nitownicy 

RAC 2200

 zapewnia dodatkową 

moc w stosunku to tradycyjnego systemu pneumatycznego, na którym opierają się inne modele nitownic. Oznacza do znaczne zmniejszenie problemów 
związanych z zużyciem części przy równoczesnym zwiększeniu niezawodności i żywotności. Zastosowane rozwiązania techniczne znacznie zmniejszyły 
wymiary i masę maszyny, dzięki temu nitownica 

RAC 2200

 jest niezwykle wygodna w obsłudze. Możliwość wycieków z systemu hydraulicznego została 

wykluczona dzięki zastosowaniu uszczelek eliminujących ten problem.

ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Данный инструмент предназначается для использования исключительно с вытяжными заклепками диаметром от Ø 2,4 до 6 мм.
Il diametro ø 6 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio. Масляно-пневматическая система используемая заклепочником 

RAC 2200

 

обеспечивает большую мощность по сравнению с традиционной пневматической системой, на которой основаны другие модели заклепочников. 
Это означает резкое сокращение проблем связанных с износом компонентов, что приводит к увеличению надежности и долговечности. Принятые 
технические решения уменьшают размер и вес инструмента, делая заклепочник 

RAC 2200

 удобным в работе. Возможность утечки масла из 

гидравлической системы не допускается по причине использования уплотнительных прокладок, которые устраняют эту проблему.

GENERAL NOTES AND USE

The tool must be used for rivets diam. 2,4 ÷ 6  mm only. Diam 6 mm only in aluminium.
The 

RAC 2200

 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a 

reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The 
technicai solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy. The 
possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets, which solve this problem.

CARACTÉRISTIQUES ET EMPLOI

L'outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 2,4 à 6 mm. Le ø 6  mm pour rivets en aluminium.

Le système oléopneumatique de l'outil 

RAC 2200

 permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système pneumatique 

traditionnel.Cela signifie une réduction des problemes provoques par l’usure des composants, donc, une plus grande longevité. 
Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant très maniable. Les risques de 
fuites du système oléodynamique sont éliminés par l’utilisation de joints à haute résistance.

ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH 

Das Werkzeug soll nur für Niete von 2.4 ÷ 6 mm verwendet werden. 6 Durchmesser nur in Aluminium. 
Das Ölpneumatische System der 

RAC 2200

 gewährleistet mehr Kraft als das pneumatische System anderer Modelle.. Dies bedeutet 

eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus 
ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und 
das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug 

RAC 2200

 absolut handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens 

von Öl aus dem öldynamischen System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses 
Problem eliminieren.

NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION 

El equipo se utiliza  sólo para remaches de diámetro incluido entre  ø 2,4 y 6 mm.
El  diámetro ø 6 mm  se utiliza sólo para remaches de aluminio. Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora RAC2200 brinda 
una potencia mayor respecto a las tradicionales remachadoras neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas 
causados por el desgaste de los componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas 
adoptadas reducen las dimensiones y el peso de la máquina rindiendo la remachadora 

RAC 2200

 absolutamente maniobrable. 

Las posibilidades de perdida por et sistema oleodinámico son eliminadas con el uso de retenes que eliminan este problema.

Summary of Contents for RAC 2200

Page 1: ...IL RIVETER OL OPNEUMATIQUE POUR RIVETS 2 4 6 6 ALUMINIUM SEULEMENT MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 2 4 6 6 NUR ALUMINIUM...

Page 2: ...maschine Typ RAC 2200 Hydraulisch pneumatisches Nietwerkzeug f r Blindniete mit Durchmesser 2 4 6 6 nur f r Alu Blindniete Booster vom Werkzeugk rper getrennt Seriennummer siehe R ckseite auf das sich...

Page 3: ...WODZIE HYDRAULICZNYM str 29 CZ CI ZAMIENNE str 40 AKCESORIA str 46 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W str 53 9 9 13 13 14 17 20 22 25 29 42 46 54 INDEX GUARANTEE page 4 SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS page 4 MA...

Page 4: ...ponsabilit per danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L elenco dei centri di assistenza disponibile sul ns sito web http www f...

Page 5: ...tausch nach ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs...

Page 6: ...pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano corrett...

Page 7: ...senem Ger t durchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden D...

Page 8: ...czynno ci serwisowych nale y stosowa klucze z wyposa enia narz dzia lub inne akcesoria o kt rych mowa w rozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcji Przy wymianie oleju nale y stosowa olej o parametr...

Page 9: ...9 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS RUS Far 12 Far S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c 60 60 80 50 50 80 15 12...

Page 10: ...Tappo di servizio I Segnalatore livello olio F H I G D E A B C SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver...

Page 11: ...e pneumatic system disassemble and split all the components according to the material steel aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws RECYCLAGE...

Page 12: ...icio I Indicador nivel aceite ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido por las leyes nacionales Despues de haber desconectado la remachadora re...

Page 13: ...wisowy I Wska nik poziomu oleju A B C D E F G H I UTYLIZACJA NITOWNICY W przypadku utylizacji nitownicy nale y przestrzega wymog w na o onych przez prawo krajowe Po od czeniu maszyny od instalacji pne...

Page 14: ...ons adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which for these reasons make it very handy The possibilities of leakage from the oil dynamic system are eliminated by some sealed gaskets w...

Page 15: ...3 710859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 71700...

Page 16: ...LTIFAR Inox 4 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C...

Page 17: ...zawsze poda dane znajduj ce si na oznaczeniu RAC 2200 CE RIVETING TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 2200 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer desig...

Page 18: ...p rature d utilisation 5 50 Valeur moyenne quadratique pond r e en fr quence de l acc l ration totale Ac laquelle les bras sont soumis 2 5 m s2 Pression acoustique de l mission pond r A 73 dBA Pressio...

Page 19: ...85 dBA LUFTSPEISUNG Die verwendete Luft darf keine Fremdk rper und Feuchtigkeit enthalten um die Maschine vor dem vorzeitigen Verschlei der sich bewegenden Teile zu sch tzen Deshalb ist die Verwendung...

Page 20: ...ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso aumentando notevolmente la praticit della rivettatrice non trattenere il rivetto con le dita Aserbatoio B pienononazionarelariv...

Page 21: ...n der Kopf des Nietwerkzeuges nach unten gehalten wird Auf diese Weise wird die Produktivit t des Nietwerkzeuges erheblich erh ht Den Niet mit den Fingern nicht zur ckhalten Con el tanque B lleno jam...

Page 22: ...erowan wd znacznie zwi kszaj c praktyczno nitownicy nie przytrzymywa nitu palcami B A Gdy zbiornik B jest pe ny nie nale y uruchamia nitownicy nale y od czy zasilanie odkr ci pojemnik B i opr ni go do...

Page 23: ...sura che ne comprometta il corretto funzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello A servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello se...

Page 24: ...to lubricate the clamps after having cleaned them However if clamps are worn out and as a consequence their working is jeopardized replace them First remove the head which carries the nozzle A by mea...

Page 25: ...ngado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo causado por dep sitos de impurezas Se deber por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva l...

Page 26: ...calo di corsa della rivettatrice che andr accentuandosifinoacomprometterneilfunzionamento Occorrer pertantoeliminarelapresenzad ariaall internodelcircuitooleodinamicoeripristinarne la corretta quanti...

Page 27: ...au moyen d une cl de 17 mm et verser l huile hydraulique HLP 32 cSt jusqu au bord du trou taraud ATTENTION Au cas ou le remplissage de l huile n est pas effectue on peut remarquer a la longue une dim...

Page 28: ...presencia de aire al interno del circuito hidr ulico y restablecer la correcta cantidad de aceite Para cumplir esta operaci n actuar de la siguiente forma Posicionar el cuerpo remachadora al interno d...

Page 29: ...iomoleju Nast pniewykona nast puj ceczynno ci Umie ci ponowniekorpusnitownicywewn trzpojemnika abyzebra ewentualnywyciekoleju i umie ci g rn cz bustera tak aby znalaz a si w dok adnie tej samej p aszc...

Page 30: ...rnizione OR 2 006 38 720812 1 Impugnatura 39 711060 1 Cilindro Oleodinamico 42 710906 1 Rondella 400 020 4490 43 710839 1 Tappo serbatoio olio 44 711035 1 Rondella 45 710931 1 Guarnizione OR 614 46 71...

Page 31: ...1 Raccordo dado fresato 1 4 33 712061 1 Rondella 34G 710840 1 Distanziale valvola G 35G 710921 3 Guarnizione OR 2 115 G 36G 710823 3 Gabbia G 37G 711158 1 Molla G 38 710841 1 Spoletta 39 710916 1 Guar...

Page 32: ...710385 4 Gasket OR 2 006 38 720812 1 Handgrip 39 711060 1 Oil dynamic cylinder 42 710906 1 Washer 400 020 4490 43 710839 1 Oil tank plug 44 711035 1 Washer 45 710931 1 Gasket OR 614 46 711037 1 Conne...

Page 33: ...ord crou molet 1 4 33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 7105...

Page 34: ...85 4 Garniture OR 2 006 38 720812 1 Poign e 39 711060 1 Cylindre ol ohydraulique 42 710906 1 Rondelle 400 020 4490 43 710839 1 Bouchon r servoir d huile 44 711035 1 Rondelle 45 710931 1 Garniture OR 6...

Page 35: ...33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 710528 1 Joint OR 008 4...

Page 36: ...6 38 720812 1 Handgriff 39 711060 1 Hydraulischer Zylinder 42 710906 1 Unterlegscheibe 400 020 4490 43 710839 1 Stopsel Olbeh lter 44 711035 1 Unterlegscheibe 45 710931 1 Dichtung OR 614 46 711037 1 A...

Page 37: ...1 4 33 712061 1 Unterlegscheibe 34G 710840 1 Distanzst ck Ventil G 35G 710921 3 Dichtung OR 2 115 G 36G 710823 3 K fig G 37G 711158 1 Feder G 38 710841 1 Ventil 39 710916 1 Dichtung OR 2 015 40 71052...

Page 38: ...39 711060 1 Cilindro oleodinamico 42 710906 1 Arandela 400 020 4490 43 710839 1 Tap n deposito aceite 44 711035 1 Arandela 45 710931 1 Junto OR 614 46 711037 1 Empalme 47 711039 1 Empalme giratorio 4...

Page 39: ...711053 1 Anillo de bloqueo junto 14 711066 1 Anillo Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Casquillo por junto 16D 710572 1 Junto OR 2 120 D 17D 711661 1 Junto OR 2 135 D 18D 711065 1 Anillo Sealing WRI 12 D...

Page 40: ...2 006 38 720812 1 Rekojesci 39 711060 1 Cylindra hydrauliczny 42 710906 1 Podkladka 400 020 4490 43 710839 1 Korek zbiornika oleju 44 711035 1 Podk adka 45 710931 1 Uszczelka OR 614 46 711037 1 Z czka...

Page 41: ...Booster 13 711053 1 Pier cie zatrzymuj cy uszczelk 14 711066 1 Pier cie Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Tulejka uszczelki 16D 710572 1 Uszczelka OR 2 120 D 17D 711661 1 Uszczelka OR 2 135 D 18D 711065 1...

Page 42: ...32 710847 1 33 710528 1 OR 008 34 710848 1 35 710918 1 OR 2 005 36 710842 1 37 710385 4 OR 2 006 38 720812 1 39 711060 1 42 710906 1 400 020 4490 43 710839 1 44 711035 1 45 710931 1 OR 614 46 711037...

Page 43: ...78 1 26E 710912 1 M 10 x 6 E 27 711679 1 OR 2 339 28 711655 1 29F 711829 2 TSCE M6 x 20 UNI 5933 F 30 711828 1 31F 710623 2 M 6 UNI 7473 F 32 710173 1 1 4 33 712061 1 34G 710840 1 G 35G 710921 3 OR 2...

Page 44: ...AMBIO 12 13 14 15 16 24 25 26 27 28 29 17 18 19 H 20 21 H 22 H 2 A 3 1 A 4 A 5 10 11 B 64 B 6 7 66 C 65 C 8 9 23 39 30 37 36 31 35 34 44 45 46 47 48 49 50 51 52 54 55 54 55 56 43 42 37 38 33 32 37 A B...

Page 45: ...O 1 11 5 13 14 15 16 D 17 D 21 22 E 23 25 26 E 27 28 18 D 19 20 2 3 8 9 10 4 5 6 7 24 E 29 F 33 34 G 35 G 30 31 F 32 36 G 35 G 36 G 35 G 36 G 37 G 34G x1 35G x3 36G x3 37G x1 38 40 41 39 42 43 44 45 4...

Page 46: ...E TESTE PROLUNGATE A SEZIONE RIDOTTA EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OW...

Page 47: ...DIE VERWENDUNG VON BLINDNIETEN S TRIFAR X TRIFAR PARA EL USO DE REMACHES S TRIFAR X TRIFAR DO NIT W S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR 5 2 C 3 71345652 B 13 71345507 A 8 3 710859 K...

Page 48: ...ltro Lubrificatore Perdita d olio Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Tappo rabbocco olio non serrato Serrare correttamente Perdita d aria Posizionamento non corretto del tubo di alime...

Page 49: ...bricated air Equip yourself with lubricator filter assembly Oil leak Worn gaskets Contact the service center Oil filler cap not tightened Tighten correctly Air leak Incorrect positioning of the feedin...

Page 50: ...ous avec l Ensemble Filtre Lubrificateur Fuite d huile Joints us s Contacter le service apr s vente SAV Le bouchon de remplissage d huile n est pas ferm Fermer correctement Fuite d air Mauvais positio...

Page 51: ...hmierte Luft R sten Sie sich mit der Schmiermittelfilter Baugruppe aus lverlust Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center leinf lldeckel nicht festgezogen Richtig anziehen Luftlec...

Page 52: ...Perta de aceite Juntas desgastadas P ngase en contacto con el servicio tecnico Tap n de llenado de aceite no apretado Apretar correctamente Perta de aire Posicionamiento incorrecto del tubo de alimen...

Page 53: ...arownicy Wyciek oleju Zu yte uszczelki Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Korek wlewu oleju nie jest dokr cony Dokr ci prawid owo Utrata powietrza Nieprawid owe ustawienie rurowego przewodu zasi...

Page 54: ...54 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS...

Page 55: ......

Page 56: ...einternetowej http www far bo it Organizacja http www far bo it A lista de centros de servi o est dispon vel no nosso site Web http www far bo it Organiza o I F E PL RUS GB D SEDE HEAD OFFICE SIEGE HA...

Reviews: