background image

FHU 05

FHU 05 

I

GB

F

E

D

PL

RUS

- ISTRUZIONI ORIGINALI

DISPOSITIVO OLEOPNEUMATICO PREDISPOSTO PER ESSERE 

ASSEMBLATO CON TESTE PER RIVETTARE ELEMENTI DI FISSAGGIO 

STRUTTURALI

ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO

- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

HYDROPNEUMATIC DEVICE DESIGNED TO BE EQUIPPED WITH

DIFFERENT RIVETING HEADS TO SET STRUCTURAL 

FASTENINGS ELEMENTS

INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS

- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE POUR ETRE ASSEMBLE

AVEC DES TETES A RIVETER ELEMENTS DE

FIXATION STRUCTURAUX

MODE D’EMPLOI - PIèCES DéTAChéES

- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN

DAS ÖLPNEUMATISCHES GERÄT KANN MIT VERSCHIEDENEN 

NIETKÖPFEN AUSGERÜSTET WERDEN, UM STRUKTURELLE

BEFESTIGUNGSELEMENTE ZU VERARBEITEN 

BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE

- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES

DISPOSITIVO OLEONEUMATICO ENSAMBLADO CON 

CABEZAS PARA REMACHAR ELEMENTOS DE

FIJACION ESTRUCTURALES

INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO

- TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

URZĄDZENIE HYDROPNEUMATYCZNE, PRZEZNACZONE DO

SPRZĘTU RÓŻNE GŁOWICE ZAMKNIĘTE ZAINSTALUJ ELEMENTY 

KONSTRUKCYJNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE

- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ

ГИДРОПНЕВМАТИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ 

ОБОРУДОВАНИЯ РАЗЛИЧНЫЕ  ЗАКРЫТИЕ ГОЛОВКИ УСТАНОВИТЬ ЭЛЕМЕНТЫ 

КОНСТРУКЦИИ

ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

• 

ДАТА ПРОИЗВОДСТВА УКАЗАНА В «ТЕхНИЧЕСКОМ ПАСПОРТЕ»

- TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

DISPOSITIVO ÓLEO-PNEUMÁTICO PROJETADO PARA SER 

MONTADO COM CABEÇAS PARA REBITAR ELEMENTOS DE 

FIXAÇÃO ESTRUTURAIS

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO – PEÇAS SOBRESSALENTES

PT

Summary of Contents for FHU 05

Page 1: ...UM STRUKTURELLE BEFESTIGUNGSELEMENTE ZU VERARBEITEN BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES DISPOSITIVO OLEONEUMATICO ENSAMBLADO CON CABEZAS PARA REMACHAR ELEMENTOS DE FIJACION ESTRUCTURALES INSTRUCCIONES DE USO PIEZAS DE REPUESTO TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI URZĄDZENIEHYDROPNEUMATYCZNE PRZEZNACZONEDO SPRZĘTURÓŻNEGŁOWICEZAMKNIĘTEZAINSTALUJELEMENTY KONSTRUKCY...

Page 2: ...l utilisation de boulons à sertir et rivets de structure numéro de série voir la dos couverture à laquelle cette déclaration se rapporte est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par la loi 17 2010 d acceptation de la Directive Machines 2006 42 CE et modifications et intégrations successives et CU TR 010 2011 La personne autorisée à constituer le dossier technique est Massimo G...

Page 3: ...Dyrektywe Maszynowa 2006 42 WE wraz z pózniejszymi zmianami i uzupelnieniami i CU TR 010 2011 OsobaupoważnionadoutworzeniadokumentacjitechnicznejtoMassimoGeneralizfirmyFarS r l mającejsiedzibęwQuartoInferiore BO via Giovanni XXIII nr 2 Нижеподписавшeeся Far S r l с местонахождением в Quarto Inferiore BO ул Giovanni XXIII 2 ЗАЯВЛЯЕТ с полной ответственностью заявляет что устройство модели FHU 05 пр...

Page 4: ......

Page 5: ...RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 43 TROUBLE SHOOTING 44 DÉPANNAGE 45 FEHLERBEHEBUNG 46 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 48 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ 49 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 50 I I I F F F E E E PL PL PL RUS RUS RUS GB GB GB D D D PT PT PT NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE 6 GENERAL NOTES AND USE 6 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI 6 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG 6 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICA...

Page 6: ...il dynamic system are eliminated by some sealed gaskets which solve this problem CARACTERISTIQUES ET EMPLOI L utilisation de l outil après l installation de la tête spécifique est destinée uniquement à l installation des éléments de fixation tels que boulons à sertir et rivets de structure Le système oléopneumatique de l outil FHU 05 permet d obtenir un puissance supérieure par rapport au système ...

Page 7: ... hydraulicznego zapobiegają zamontowane uszczelki pozwalające uniknąć tej niedogodności ОБЩИЕ ДАННЫЕ И СЕКТОР ПРИМЕНЕНИЯ Настоящее изделие при условии установки соответствующей насадки предназначено исключительно для установки крепежа такого как резьбовые и глухие заклепки Гидропневматическаясистема используемаявустройствеFHU05 обеспечиваетболеевысокуюмощностьвсравнениистрадиционной пневматической...

Page 8: ...e acustica dell emissione ponderata A sia superiore al limite di sicurezza di 70 dB A fare uso di adeguati mezzi individuali di protezione dell udito cuffia o tappo antirumore diminuzione del tempo di esposizione quotidiana etc Mantenere il banco e o l area di lavoro pulita e ordinata il disordine può causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino il dispositivo As...

Page 9: ...essione acustica istantanea ponderata C 130 dBC Potenza acustica ponderata A 89 dBA ALIMENTAZIONE DELL ARIA L aria di alimentazione deve essere libera da corpi estranei e da umidità per proteggere il dispositivo da usura precoce delle parti in movimento è consigliabile pertanto l impiego di un gruppo lubrificatore per aria compressa NOTA La testa a rivettare deve essere collegata al dispositivo FH...

Page 10: ...rizzontale svitare il contenitore olio X e richiuderlo Non premere il pulsante di trazione durante questa operazione Procedere quindi alla chiusura del tappo A CAUTELA è di estrema importanza attenersi alle istruzioni sopra indicate ed effettuare le operazioni di rabbocco olio muniti di guanti Nel caso di svuotamento completo del circuito idraulico recuperare tutto l olio in un apposito contenitor...

Page 11: ...rk surface must be always clean and tidy The untidy can cause damages to people Do not allow unauthorized persons to use the working device Make you sure that the compressed air feeding hoses have the correct size to be used Do not carry the connected device by pulling the hose Keep the device in good conditions do not remove either safety parts or silencers After repairing and or adjusting make s...

Page 12: ... weighted instantaneous sound pressure 130 dBC A weighted sound power 89 dBA AIR FEED The air feed must be free from foreign bodies and humidity in order to protect the device from premature wear and tear of the components in movement therefore we suggest to use a lubricator group for compressed air NOTE Connect the riveting head to the FHU 05 device by means of the holder cone A and fasten with t...

Page 13: ... fully been achieved At this point while keeping the riveting device in a horizontal position unscrew the oil container X and close it again Do not push the tensile strength button during this operation Go on by closing the oil tank plug A WARNING It is very important to follow the above mentioned instructions and use gloves If the hydraulic circuit should be fully emptied collect the oil in a sui...

Page 14: ...on du temps d exposition quotidienne etc La table et la place de travail doivent être toujours propres et rangées Le désordre peut causer des dommages aux personnes Personne si étranger ne peut toucher le dispositif Il faut s assurer que les tuyaux d alimentation de l air comprimé soient appropriés conformes à l utilisation prévue Ne pas traîner le dispositif quand il est connecté à l alimentation...

Page 15: ...ion acoustique instantanée pondérée C 130 dBC Puissance acoustique pondérée A 89 dBA ALIMENTATION EN AIR L air d alimentation doit être libre de corps étrangers et d humidité pour sauvegarder le dispositif de l usure précoce despartiesenmouvement doncilestrecommandéd employer un groupe de graissage pour air comprimé NOTE LatêteàriveterdoitêtreraccordéeaudispositifFHU05aumoyen du porte cône A et bl...

Page 16: ...rleboutondetractionpendantcetopération Procéder à la fermeture de l orifice de remplissage d huile A PRECAUTION Il est impératif de suivre les instructions ci dessus et se munir de gants avant l opération de remplissage de l huile En cas de vidange totale du circuit hydraulique l on doit verser l huile dans un conteneur spécial et il faut contacter ensuite une maison autorisée à l élimination des ...

Page 17: ...otwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer Falls der A bewerteten Emissionsschalldruckpegel 70 dB übersteigt müssen Sie einen Gehörschutz verwenden Die Werkbank und Arbeitsfläche soll immer rein sein ansonsten besteht Verletzungsgefahr Unbefugte Personen vom Gerät fernhalten Versichern Sie sich daß der Druckluftschlauch in der richtigen Dimension ist Das Gerät nicht am Schlauch ziehen wenn ...

Page 18: ...ionsschalldruckpegel 130 dBC A bewertete Schalldruckpegel 89 dBA LUFTSPEISUNG Die zugeführte Luft muss frei von Verunreinigungen und Feuchtigkeit sein damit die bewegten Teile des Geräts nicht vorzeitig verschleißen daher wird die Verwendung einer Luftwartungseinheit empfohlen HINWEIS Der Nietkopf muss mit Hilfe des Kegelhalters A mit dem Gerät FHU05verbundenundmitdemGewindering G blockiertwerden ...

Page 19: ...ne in waagrechter Stellung den Ölbehälter X losschrauben und verschließen Die Zugtaste während dieses Arbeitsgangs nicht drücken Dann den Verschluß A wieder anbringen VORSICHT Es ist sehr wichtig obige Hinweise zu beachten und mit Handschuhen zu arbeiten Bei kompletter Entleerung des Hydrauliksystems das Öl nur durch autorisierte Firmen verwerten lassen ACHTUNG Vor dem Lösen des Druckluftschlauchs...

Page 20: ...ón diaria en un lugar donde el nivel de Presión acústica emisión ponderada sea mayor que el límite de seguridad de 70 dB A utilizar medidas de protección del oído auriculares o tapón supresor de ruidos disminución del tiempo de exposición diaria etc Mantener el banco y o la zona de trabajo limpia pues el desorden puede ocasionar daños a las personas No se permiten a personas inexpertas tocar el di...

Page 21: ...BA Presión acústica istantánea emisión ponderata C 130 dBC Potencia acústica ponderado A 89 dBA ALIMENTACIÓN DEL AIRE El aire de alimentación debe estar libre de cuerpos extraños y de humedad para proteger el dispositivo de usura precoz de las partes en movimento porlotanto se aconseja el uso de un grupo de lubricación para aire comprimido NOTA Lacabezaquesedeberemachardebeempalmarsealdispositivo ...

Page 22: ...oenposiciónhorizontal destornillarelcontenedordeaceite X ycerrarlo Nopresionarelpulsadordetracciónduranteestaoperación Luegocerrarconeltapón A ATENCION Respetarsiemprelasinstruccionesantesmencionadasyefectuartodaslasoperacionesdellenadoniveldeaceitecolocándoseguantes Siseefectúael vaciadocompletodelcircuitohidráulico esnecesariorecogerelaceiteenuncontenedorapropiadoycontactarunaempresaautorizadapa...

Page 23: ...indywidualnych środków ochrony słuchu nauszniki lub zatyczki przeciwhałasowe redukcja dziennego czasu ekspozycji itd Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i porządku co zmniejsza ryzyko wypadku Nie należy pozwalać aby osoby niezwiązane z pracą dotykały urządzenia Upewnić się że przewody zasilające powietrza są odpowiednia dla narzędzia Nie ciągnąć za przewód rurowy urządzenia podłączonego do...

Page 24: ...owe ciśnienie akustyczne skorygowane charakterystyką C 130 dBC Ciśnienie akustyczne skorygowane A 89 dBA ZASILANIE POWIETRZEM Dostarczane powietrze musi być wolne od ciał obcych oraz wilgoci aby chronić urządzenie przed przedwczesnym zużyciem części ruchomych zaleca się więc zastosowanie zespołu smarującego do sprężonego powietrza UWAGI Głowica nitująca musi zostać połączona z urządzeniem FHU 05 p...

Page 25: ...ozycji odkrecic pojemnik z olejem X i zamknac go Nie naciskac przycisku ciagu podczas wykonywania tej operacji Nastepnie nalezy ponownie zalozyc korek A OSTROZNIE bardzo wazne stosowac sie do powyzszych instrukcji i przeprowadzac operacje dolewania oleju w zalozonych rekawicach W przypadku calkowitego oprózniania obwodu hydraulicznego nalezy spuscic caly olej do odpowiedniego pojemnika a nastepnie...

Page 26: ... трубу сжатого воздуха удостоверьтесь что он не под давлением Тщательно придерживайтесь этим правилам В случае очевидного повреждения не используйте устройство Послеприемочныхиспытанийготоваяпродукцияупаковывается в картонные коробки деревянные ящики или другую упаковку Приборы транспортируются в заводской транспортной таре Приборы транспортируют всеми видами транспорта при условии защиты от прямо...

Page 27: ...информацию название и адрес изготовителя обозначение модели серийный номер маркировка CE При обращении за технической поддержкой всегда указывайте идентификационные данные устройства Cерийный номер редназначение аппарата наименование предприятия и адрес изготовителя ГЛАВНЫЕ ЧАСТИ A Держатель патрона B Крюк балансир C Защита D Кнопкатяги E Крышкаемкостидлямасла F Подключениесжатоговоздуха G Зажимно...

Page 28: ...верхние конечности 2 5 m s2 Эквивалентный уровень испускаемого звукового давления A 77 дБА Эквивалентный уровень мгновенного значение звукового давления C 130 дБА Умеренный уровень шума A 89 дБА ВОЗДУШНОЕ ПИТАНИЕ Воздух питания должен быть очищен от инородных материалов и от влажности с целью предотвратить преждевременный износ двигающихся частей поэтому мы советуем пользоваться группой лубрикатор...

Page 29: ...нии открутите бачок с маслом X и закройте его Не нажимайте кнопку клёпки при выполнении данной операции Затем закрутите пробку А ОСТОРОЖНО соблюдайте вышеприведенные указания и проводите долив масла используя защитные перчатки и очки или маску В случае полного опустошения гидравлической среды соберите все остатки масла в специально подготовленный сосуд и отдайте его уполномоченным структурам по пе...

Page 30: ...cujo nível de pressão acústica da emissão ponderada A seja superior ao limite de segurança de 70 dB A usar adequados equipamentos de proteção individual do ouvido tampões diminuição do tempo de exposição diária etc Manter a bancada e ou a área de trabalho limpa e ordenada a desordem por causar danos à pessoa Não deixar que pessoas estranhas ao trabalho toquem o dispositivo Certificar se de que os ...

Page 31: ... A 77 dBA Pressão acústica instantânea ponderada C 130 dBC Potência acústica ponderada A 89 dBA ALIMENTAÇÃO DO AR O ar de alimentação deve ser livre de corpos estranhos e de humidade para proteger o dispositivo de desgaste precoce das partes em movimento é aconselhável portanto a utilização de um grupo lubrificador para ar comprimido NOTA A cabeça de rebitar deve ser conectada ao dispositivo FHU 0...

Page 32: ...o comodispositivoemposiçãohorizontal desparafusarocontentoróleo X evoltarafechá lo Não pressionar o botão de tração durante esta operação Em seguida fechar a tampa A CAUTELA é de extrema importância seguir as instruções indicadas acima e efetuar as operações de reabastecimento de óleo equipados com luvas No caso de esvaziamento completo do circuito hidráulico recuperar todo o óleo em um específico...

Page 33: ...33 FHU 05 750349 FHU05 rev 09 04 2019 ...

Page 34: ...izione OR 2 109 24 713250 1 Raccordo posteriore 25 711370 1 Raccordo uscita 26 712283 1 Protezione 27 713279 1 Guarnizione TSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 Guarnizione TTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 Guarnizione OR 2 008 30 722036 1 Corpo valvolina lunga 31 710918 1 Guarnizione OR 2 005 32 711253 1 Pistoncino valvola 33 710919 1 Guarnizione OR 2 004 34 710824 1 Pulsante 35A 712145 1 Dado M 3 UNI 5587 A...

Page 35: ...0 2 Gasket OR 2 109 24 713250 1 Back connector 25 711370 1 Out put connector 26 712283 1 Guard 27 713279 1 Gasket TSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 Gasket TTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 Gasket OR 2 008 30 722036 1 Long valve body 31 710918 1 Gasket OR 2 005 32 711253 1 Valve piston 33 710919 1 Gasket OR 2 004 34 710824 1 Push button 35A 712145 1 Nut M 3 UNI 5587 A 36A 712144 1 Screw TCCE M3 x 20 UNI 59...

Page 36: ...0 2 Joint OR 2 109 24 713250 1 Raccord postérieur 25 711370 1 Raccord sortie 26 712283 1 Protection 27 713279 1 Joint TSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 Joint TTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 Joint OR 2 008 30 722036 1 Corps soupape long 31 710918 1 Joint OR 2 005 32 711253 1 Piston soupape 33 710919 1 Joint OR 2 004 34 710824 1 Poussoir 35A 712145 1 Ecrou M 3 UNI 5587 A 36A 712144 1 Vis TCCE M3 x 20 UNI ...

Page 37: ...1 Hinteranschlusstück 25 711370 1 Austrittanschlussstück 26 712283 1 Schutz 27 713279 1 Dichtung TSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 Dichtung TTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 Dichtung OR 2 008 30 722036 1 Körper lang kleines Ventil 31 710918 1 Dichtung OR 2 005 32 711253 1 Kleiner Ventilkolben 33 710919 1 Dichtung OR 2 004 34 710824 1 Drucktaste 35A 712145 1 Mutter M 3 UNI 5587 A 36A 712144 1 Schraube TCCE...

Page 38: ... 2 Junto OR 2 109 24 713250 1 Empalme trasero 25 711370 1 Empalme salida 26 712283 1 Protección 27 713279 1 Junto TSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 Junto TTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 Junto OR 2 008 30 722036 1 Cuerpo valvulita larga 31 710918 1 Junto OR 2 005 32 711253 1 Pistoncito valvula 33 710919 1 Junto OR 2 004 34 710824 1 Pulsador Interruptor 35A 712145 1 Tuerca M 3 UNI 5587 A 36A 712144 1 Torn...

Page 39: ...sera 23 710350 2 Uszczelka OR 2 109 24 713250 1 Króciec tylny 25 711370 1 Złącze wyjcia 26 712283 1 Osłona 27 713279 1 UszczelkaTSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 UszczelkaTTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 Uszczelka OR 2 008 30 722036 1 Korpus zaworku długiego 31 710918 1 Uszczelka OR 2 005 32 711253 1 Tloczek zaworu 33 710919 1 Uszczelka OR 2 004 34 710824 1 Przycisk 35A 712145 1 Nakrętka M 3 UNI 5587 A 3...

Page 40: ...346119 1 Крюк балансир 23 710350 2 Уплотнительное кольцо OR 2 109 24 713250 1 Back фитинг 25 711370 1 фитинг 26 712283 1 Защита 27 713279 1 Уплотнительное кольцоTSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 Уплотнительное кольцоTTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 Уплотнительное кольцо OR 2 008 30 722036 1 Корпус 31 710918 1 Уплотнительное кольцо OR 2 005 32 711253 1 Поршень 33 710919 1 Уплотнительное кольцо OR 2 004 34...

Page 41: ...9 24 713250 1 Conector traseiro 25 711370 1 Conector de saída 26 712283 1 Proteção 27 713279 1 O ring TSE 14 x 23 x 6 28 713280 1 O ring TTS 14 x 23 x 5 8 L 29 710367 1 O ring OR 2 008 30 722036 1 Corpo da válvula comprida 31 710918 1 O ring OR 2 005 32 711253 1 Êmbolo da válvula 33 710919 1 O ring OR 2 004 34 710824 1 Botão 35A 712145 1 Porca M 3 UNI 5587 A 36A 712144 1 Parafuso TCCE M3 x 20 UNI ...

Page 42: ...30 28 27 39 38 37 40 50 51 52 51 53 36 A 41 B 42 B 43 B 57 58 56 55 54 59 60 35 A 34 33 32 31 61 45 46 47 48 49 3 62 63 64 66 67 68 69 44 B 65 23 70 71 72 73 74 76 75 36A x5 35A x5 44B x3 41B x1 42B x3 43B x1 EAC PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZĘŚCIZAMIENNE ЗАПАСНЫЕЧАСТИ PEÇAS SOBRESSALENTES ...

Page 43: ...non filtrata e lubrificata Dotarsi di Gruppo Filtro Lubrificatore Perdita d olio Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Tappo rabbocco olio non serrato Serrare correttamente Perdita d aria Posizionamento non corretto del tubo di alimentazione Posizionare correttamente il tubo di alimentazione Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Rotture sul corpo della Rivettatrice Rivo...

Page 44: ... as shown in the table Unfiltered and unlubricated air Equip yourself with lubricator filter assembly Oil leak Worn gaskets Contact the service center Oil filler cap not tightened Tighten correctly Air leak Incorrect positioning of the feeding tube Position the feeding tube correctly Worn gaskets Contact the service center Breaks on the riveting machine body Contact the service center Not ejected ...

Page 45: ...u tableau Air non filtré et non lubrifié Equipez vous avec l Ensemble Filtre Lubrificateur Fuite d huile Joints usés Contacter le service après vente SAV Le bouchon de remplissage d huile n est pas fermé Fermer correctement Fuite d air Mauvais positionnement du tube d alimentation Positionner correctement le tube d alimentation Joints usés Contacter le service après vente SAV Ruptures sur le corps...

Page 46: ...er Tabelle gezeigt Ungefilterte und geschmierte Luft Rüsten Sie sich mit der Schmiermittelfilter Baugruppe aus Ölverlust Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center Öleinfülldeckel nicht festgezogen Richtig anziehen Luftleck Falsche Positionierung des Einfüllschlauchs Positionieren Sie die Einzugsröhre richtig Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center Brüche...

Page 47: ...ado Equíparse con el grupo filtro lubricador Perta de aceite Juntas desgastadas Póngase en contacto con el servicio tecnico Tapón de llenado de aceite no apretado Apretar correctamente Perta de aire Posicionamiento incorrecto del tubo de alimentación Coloque el tubo de alimentación correctamente Juntas desgastadas Póngase en contacto con el servicio tecnico Roturas sobre el cuerpo de la remachador...

Page 48: ...etrze Zaopatrzyć się w zespół filtra smarownicy Wyciek oleju Zużyte uszczelki Skontaktować się z centrum obsługi klienta Korek wlewu oleju nie jest dokręcony Dokręcić prawidłowo Utrata powietrza Nieprawidłowe ustawienie rurowego przewodu zasilającego Ustawić prawidłowo rurowy przewód zasilający Zużyte uszczelki Skontaktować się z centrum obsługi klienta Uszkodzenia na korpusie nitownicy Skontaktow...

Page 49: ...садкувсоответствии с таблицей Воздух нефильтрованный и без смазки Оборудовать узел подготовки воздуха Утечка масла Изношенные уплотнения Обратитесь в сервисный центр Крышка доливки масла не затянута Правильно затянуть крышку Утечка воздуха Подающий шланг неправильно установлен Правильно установить подающий шланг Изношенные уплотнения Обратитесь в сервисный центр Поломкакорпусазаклепочника Обратите...

Page 50: ...ado e lubrificado Obtenha o conjunto do filtro do lubrificador Fuga de óleo Vedantes gastos Entre em contato com a assistência técnica Tampão de enchimento de óleo não apertado Aperte corretamente Fuga de ar Posicionamento incorreto do tubo de alimentação Posicione o tubo de alimentação corretamente Vedantes gastos Entre em contato com a assistência técnica Quebras no corpo da rebitadora Entre em ...

Page 51: ......

Page 52: ... mail milano far bo it L elenco dei centri di assistenza è disponibile sul Ns sito web http www far bo it Organizzazione The list of the service centres is available on our website http www far bo it Organization La liste des centres d assistance est disponible sur notre site internet http www far bo it Organisation DieListederReparaturservicesistverfügbarunterunserer Webseite http www far bo it O...

Reviews: