background image

RAC 181

75036079 - RAC181 – rev 03 - ( 04-2019 )

13

F

D

E

•  En caso de pérdidas casuales de aceite 

que entren en contacto con la piel se 
aconseja limpiar la piel cuidadosamente 
con agua y jabón alcalino.

•  Es  posible  transportar  la  herramienta 

a  mano  pero,  después  su  utilización, 
se  aconseja  volver  a  colocarla  en  su 
embalaje.

•  No  hay  requisitos  especiales  para  el 

almacenaje.

•  Para el correcto funcionamiento de la 

remachadora  se  aconseja  su  revisión 
semestral.

•  Se ha de cortar siempre la alimentación 

de corriente antes de ponerse a hacer 
reparaciones  o  antes  de  limpiar  la 
herramienta.

•  Se aconseja, si posible, el empleo de un 

balancín de seguridad.

•  En  caso  de  exposición  diaria  en  un 

lugar donde el nivel de Presión acústica 
emisión  ponderada  sea  mayor  que 
el  límite  de  seguridad  de  70  dB  (A), 
utilizar medidas de protección del oído 
(auriculares o tapón supresor de ruidos, 
disminución del tiempo de exposición 
diaria, etc.).

•  Mantener  el  banco  y/o  la  zona  de 

trabajo limpia, pues el desorden puede 
ocasionar daños a las personas.

•  No se permiten a personas inexpertas 

tocar los equipos.

 • Asegurarse  que  los  tubos  de 

alimentación  del  aire  comprimido 
tengan  la  dimensión  idónea  según  la 
utilización prevista.

•  Jamás  se  arrastrará  el  equipo 

conectado  a  la  alimentación  tirando 
su  tubo;  mantener  siempre  el  tubo 
lejos de fuentes de calor y de objetos 
contundentes.

•  Mantener  los  equipos  en  buena 

condición y limpios. Jamás se quitarán 
las  protecciones  o  el  silenciador  del 
equipo.

•  Se han de remover siempre las llaves 

de  servicio  y  de  ajuste  después  las 
operaciones de reparación y/o de ajuste.

•  Antes  de  desconectar  el  tubo  del 

aire  comprimido  de  la  remachadora, 
asegurase  que  éste  no  esté  bajo 
presión.

•  Se han de cumplir detenidamente estas 

instrucciones.

•  No utilice la remachadora en presencia 

de daños evidentes Se han de cumplir 

detenidamente estas instrucciones.

•  Beim  Ölwechsel  verwenden  Sie  nur 

Öle  die  den  empfohlenen  Ölen  des 
Handbuches entsprechen.

•  Falls  Sie  Öl  auf  die  Haut  bekommen, 

waschen  Sie  die  mit  Wasser  und 
Alkaliseife ab.

•  Wir  empfehlen  das  Werkzeug  nach 

Gebrauch in die Kassette zu geben, in 
der es auch transportiert werden kann.

•  Es gibt keine besonderen Anforderungen 

für die Lagerung.

•  Das Werkzeug soll alle sechs Monate 

gründlich überholt werden.

•  Reparatur  und  Reinigung  bei  nicht 

angeschlossenem Gerät durchführen.

•  Wenn notwendig verwenden Sie einen 

Sicherheits-Balancer. 

•  F a l l s   d e r   A - b e w e r t e t e n 

Emissionsschalldruckpegel  70  dB 
übersteigt,  müssen  Sie  einen 
Gehörschutz verwenden

•  Die  Werkbank  und  Arbeitsfläche  soll 

immer  rein  sein,  ansonsten  besteht 
Verletzungsgefahr. 

•  Werkzeuge  dürfen  durch  Unbefugte 

nicht betrieben werden. 

•  Versichern  Sie  sich,  daß  der 

Druckluftschlauch  in  der  richtigen 
Dimension ist.

•  Nehmen  Sie  das  angeschlossene 

Werkzeug nie am Druckluftschlauch.

  Das  gesamte  Werkzeug  soll  fern  von 

Hitze und schneidenden Teilen gehalten 
werden.

 • Halten  Sie  das  Werkzeug  in  guter 

Verfassung  und  verändern  Sie  weder 
Schutzvorrichtungen  noch  Schall-
dämpfer. 

•  Nach  Reparatur  und/oder  Einstellung 

vergewissern  Sie  sich,  daß  das 
Sicherheitswerkzeug entfernt wurde.

•  Bevor  Sie  den  Druckluftschlauch 

abschließen, vergewissern Sie sich, daß 
dieser drucklos ist. 

•  Diese Anweisungen müssen sorgfältig 

beachtet werden. 

•  Verwenden Sie nicht das Nietwerkzeug 

bei offensichtlichen Schäden.

•  L’outil  de  pose  peut  être  transporté  à 

main et il doit être remis dans sa boîte 
après l’usage. 

•  Il n’y a pas de prescriptions particulières 

pour le stockage.

•  Pour  obtenir  un  bon  fonctionnement 

de l’outil, nous vous suggérons de le 
réviser tous les six mois.

•  Il faut faire la réparation et le nettoyage 

de l’outil quand il n’est pas alimenté.

•  Si  possible,  il  faudrait  utiliser  des 

équilibreurs de sécurité.

•  En  cas  d’exposition  quotidienne  où 

le  niveau  de  pression  soit  supérieur 
à la limite de sécurité 70 dB (A), l’on 
doit  s’assurer  la  protection  de  l’ouïe 
(casque antibruit, réduction du temps 
d’exposition quotidienne, etc).

•  La  table  et  la  place  de  travail  doivent 

être  toujours  propres  et  rangées.  Le 
désordre  peut  causer  des  dommages 
aux personnes.

•  Personne (si étranger) ne peut utiliser 

les outils de pose.

•  Il  faut  s’assurer  que  les  tuyaux 

d’alimentation de l’air comprimé soient 
appropriés  (conformes)  à  l’utilisation 
prévue.

•  Ne pas traîner l’outil de pose quand il 

est connecté à l’alimentation. Le tuyau 
doit se trouver toujours loin de sources 
de chaleur ou d’objets tranchants.

•  Les  outils  de  pose  doivent  être 

toujours  en  bon  état.  Ne  pas  enlever 
les protections et le silencieux de l’outil.

•  Après  la  réparation  et/ou  réglage,  il 

faut  s’assurer  d’avoir  enlever  les  clés 
de réglage.

•  Avant de déconnecter le tuyau de l’air 

comprimé  de  l’outil  de  pose,  il  faut 
s’assurer qu’il ne soit pas en pression.

•  S u i v r e   s c r u p u l e u s e m e n t   c e s 

instructions.

•  L’outil à riveter ne doit pas être utilisé 

en présence de dommages évidents.

Summary of Contents for RAC 181

Page 1: ...EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R BLINDNIETE 2 4 6 6 NUR F R ALU BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINA...

Page 2: ...r rivets diam 2 4 6 6 alu seulement Num ro de s rie voir la dos couverture laquelle cette d claration se rapporte est conforme aux conditions essentielles de s curit requises par la loi 17 2010 d acce...

Page 3: ...czn odpowiedzialno e nitownica Model RAC 181 Nitownica oleopneumatyczna Zastosowanie do nit w o redn 2 4 6 6 tylko aluminium Numer seryjny patrz tylna ok adka do kt rej odnosi sie niniejsza deklaracj...

Page 4: ...ANGE OF SIZE 39 TOOPING UP THE OIL DYNAMIC CIRCUIT 43 SPARE PARTS 49 ACCESSORIES 58 TROUBLE SHOOTING 62 NOTES G N RALES ET CHAMP D APPLICATION 6 GARANTIE 11 INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE 11 IDEN...

Page 5: ...CZNA PRACA Z NARZ DZIEM 14 IDENTYFIKACJA NARZ DZIA 18 DANETECHNICZNE 20 G WNE CZ CI SK ADOWE 25 UTYLIZACJA ZU YTEGO NARZ DZIA 25 EKSPLOATACJA NITOWNICY 30 KONSERWACJA I ZMIANA REDNICY DYSZY NITUJ CEJ...

Page 6: ...das pneumatische System anderer Modelle Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme die auf den Verschlei der Komponenten zur ckzuf hren sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der...

Page 7: ...komzuk aduhydraulicznego zapobiegaj zamontowane uszczelki pozwalaj ce unikn tej niedogodno ci 2 4 6 6 RAC 181 RAC181 NOTAS GERAIS E MBITO DE APLICA O O uso da ferramenta destina se exclusivamente para...

Page 8: ...0859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 717002 B...

Page 9: ...TIFAR Inox 4 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3...

Page 10: ...ponsabilit per danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L elenco dei centri di assistenza disponibile sul ns sito web http www f...

Page 11: ...tausch nach ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs...

Page 12: ...pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano corrett...

Page 13: ...senem Ger t durchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden D...

Page 14: ...o ci serwisowych nale y stosowa klucze z wyposa enia narz dzia lub inne akcesoria o kt rych mowa w rozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcji Przy wymianie oleju nale y stosowa olej o parametrach p...

Page 15: ...RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 15 RUS RUS Far 12 Far S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c 60 60 80 50 50 80 15 12...

Page 16: ...omerciais indicados no cap tulo Manuten o Para as opera es de carregamento de leo usar apenas flu dos com caracter sticas indicadas no presente fasc culo Em caso de vazamentos acidentais de leo que en...

Page 17: ...identifi par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant d signation de l outil de pose marquage CE En cas de recours au service apr s vente il faut toujours se r f rer aux donn es in...

Page 18: ...so de pedido de assist ncia t cnica consultar sempre os dados indicados na marca o IDENTYFIKACJA NITOWNICY Nitownica RAC 181 jest oznaczona tabliczk z nazw i adresem rmy nazw maszyny i oznakowaniem CE...

Page 19: ...e medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 2 5 m s2 Pressione acustica dell emissione ponderata A 81 dBA Pressione acustica i...

Page 20: ...Beschleunigungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 2 5 m a A bewertete Emissionsschalldruckpegel 81 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckpegel 130 dBC A bewertete Schalldruckpegel 92 dB...

Page 21: ...um grupo lubrificador para ar comprimido DADOS T CNICOS Press o de exerc cio 6 BAR Di metro interno m nimo do tubo de alimenta o de ar comprimido min 8 mm Consumo de ar por ciclo 5 1 Nl For a m xima...

Page 22: ...I Cannotto porta ugello L Ugello M Dispositivo aspirazione sempre attiva N Spina O Foro introduzione spina T Deflettore chiodi SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice att...

Page 23: ...N Goupille O Per age introduction goupille T D flecteur clous DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL Follow the prescriptions of the national laws for disposing of the riveting tool After disconnecting the too...

Page 24: ...I D sentr ger L Mundst ck M Absaugvorrichtung immer aktiv N Stift O Bohrung f r Stift T Ablenker f r N gel ENTSORGUNG DER NIETMASCHINE Bei der Entsorgung der Nietmaschine sind die nationalen gesetzli...

Page 25: ...sza M Urz dzenie odsysaj ce zawsze aktywne N Wtyczka O Otw r wprowadzania wtyczki T De ektor gwozdzia ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido...

Page 26: ...26 RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 23 50 57 295 A D M O B C I L H F G E 270 N 115 T RAC 181 RUS A B C D E F G H I L M N O T...

Page 27: ...la porta bocal L Bocal M Dispositivo de aspira o sempre ativa N Ficha O Furo de inser o de ficha T Defletor de pregos ELIMINA O DA M QUINA DE REBITAR Para a elimina o da m quina de rebitar respeitar a...

Page 28: ...o di bloccaggio M fig f7 Per ritornare all aspirazione comandatala spingere il dispositivo di bloccaggio M dalla parte opposta fig f8 A contenitore C pieno non azionare la rivettatrice svitare il cont...

Page 29: ...bildung f4 f5 Absaugung immer aktiv Abb f6 f7 f8 f9 Bei ge ffneter gesteuerten Absaugung Abb f1 halten Sie den Hebel G gedr ckt Abb f6 und gleichzeitig mit Hilfe des mitgelieferten Steckers N die Verr...

Page 30: ...zedniej lub tylnej w wyniku dzia ania grawitacji po nachyleniu nitownicy zgodnie ze wskazaniami na rysunku rys f4 f5 Zasysanie zawsze aktywne rys f6 f7 f8 f9 Po otworzeniu zasysania nadzorowanego rys...

Page 31: ...o na figura fig f4 f5 Aspira o sempre ativa fig f6 f7 f8 f9 Com a aspira o comandada aberta fig f1 manter pressionada a alavanca G fig f6 e simultaneamente com o aux lio do pino fornecido N empurrar p...

Page 32: ...79 RAC181 rev 03 04 2019 f1 f2 f3 f4 f5 RAC 181 D G D USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA M...

Page 33: ...RAC181 rev 03 04 2019 f6 f7 f8 f9 RAC 181 G N N M N M C USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA...

Page 34: ...montieren Sie die Reduktion S auf dem Verbindungsst ck und mit einem leichten Druck den Ablenker T einf gen Abb f11 Wollte man die abgetrennten Nietdorne in einem Container transportieren entfernen Si...

Page 35: ...rzywizny przewodu rurowego nie mo e by mniejszy ni 300 mm jak pokazano to na rys f13 f9 f10 f11 f12 f13 C f9 R f10 S T f11 S f12 10 x 8 f13 300 f13 USO DA M QUINA DE REBITAR fig f9 f10 f11 f12 f13 Par...

Page 36: ...75036079 RAC181 rev 03 04 2019 f10 f11 S T R USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA M QUINA D...

Page 37: ...079 RAC181 rev 03 04 2019 f12 f13 S T R m i n 3 0 0 USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA M Q...

Page 38: ...comprometta il corretto funzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello I servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di du...

Page 39: ...e porte buse I en utilisant une cl plate standard de 27 mm ensuite au moyen de deux cl plates standard de 11 mm et 16 mm pour enlever le c ne P d o on doit extraire les mors Q Pour le remplacement de...

Page 40: ...rgo si los bornes est n desgastados y su funcionamiento est comprometido proceder a su reemplazo Esnecesariodesmontarlacabezaportainyector I empleandounallavedetipoestandarddemm 27 Despu sdehaberdesmo...

Page 41: ...Q L UWAGA POWY SZE CZYNNO CIWYKONUJEMY PRZY NITOWNICY OD CZONEJ OD ZASILANIA MANUTEN O E TROCA DE FORMATO fig f15 f16 f17 f18 O uso prolongado da m quina de rebitar pode causar o deslizamento dos term...

Page 42: ...l interno del contenitore olio Z questa condizione sta a significare che il rabbocco dell olio completato A questo punto con rivettarice sempre verticale ed alimentata svitare il contenitore olio Z e...

Page 43: ...ommercialeHLP32cSt Avec l outil riveter en position verticale presser le bouton de traction en faisant de mani re que l outil riveter puisse accomplir une s rie de cycles jusqu au moment o l emission...

Page 44: ...de que no se hayan desbordamientos de aceite Atornillar en el asiento del tap n A el contenedor de fuelle M lleno de aceite hidr ulico de tipo comercial HLP 32 cSt A continuaci n con la remachadora v...

Page 45: ...zebra w odpowiedni pojemnik i przekaza do autoryzowanego o rodka usuwania odpad w f19 15000 A 4 L Z HLP 32 Z Z REABASTECIMENTO DE LEO NO CIRCUITO LEO DIN MICO fig f19 O reabastecimento do leo do circu...

Page 46: ...Guarnizione OR 2 113 20 711729 1 Guarnizione OR 2 024 21 710102 1 Guarnizione OR 113 22 710859 1 Cono porta morsetti 23 710555 1 Rondella 400 004 4490 24 71C01278 1 Vite TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346...

Page 47: ...20 711729 1 Gasket OR 2 024 21 710102 1 Gasket OR 113 22 710859 1 Clamps holding cone 23 710555 1 Washer 400 004 4490 24 71C01278 1 Screw TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Sleeve carrying nozzle 26 7...

Page 48: ...t rieur 18 710300 1 Garniture OR 020 19 710579 1 Garniture OR 2 113 20 711729 1 Garniture OR 2 024 21 710102 1 Garniture OR 113 22 710859 1 C ne porte mors 23 710555 1 Rondelle 400 004 4490 24 71C0127...

Page 49: ...tung OR 020 19 710579 1 Dichtung OR 2 113 20 711729 1 Dichtung OR 2 024 21 710102 1 Dichtung OR 113 22 710859 1 Spannbackenhalterkegel 23 710555 1 Unterlegscheibe 400 004 4490 24 71C01278 1 Schraube T...

Page 50: ...1 Junto OR 020 19 710579 1 Junto OR 2 113 20 711729 1 Junto OR 2 024 21 710102 1 Junto OR 113 22 710859 1 Cono portamordazas 23 710555 1 Arandela 400 004 4490 24 71C01278 1 Tornillo TBCE M6 x 6 ISO 73...

Page 51: ...dnia 18 710300 1 Uszczelka OR 020 19 710579 1 Uszczelka OR 2 113 20 711729 1 Uszczelka OR 2 024 21 710102 1 Uszczelka OR 113 22 710859 1 Sto ek obsadowy szcz ki 23 710555 1 Podk adka 400 004 4490 24 7...

Page 52: ...710579 1 OR 2 113 20 711729 1 OR 2 024 21 710102 1 OR 113 22 710859 1 23 710555 1 400 004 4490 24 71C01278 1 TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 26 717004 1 4 8 27 710853 1 28 710849 1 29 71345507 3 30...

Page 53: ...113 20 711729 1 O ring OR 2 024 21 710102 1 O ring OR 113 22 710859 1 Mandril porta mordentes 23 710555 1 Anilha 400 004 4490 24 71C01278 1 Parafuso TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Cabe a porta bi...

Page 54: ...31 32 10 1 7 6 57 58 7 45 46 KIT D KIT A 36 4 39 4 49 8 KIT I 2 3 38 43 48 KIT Q 42 39 34 40 41 44 KIT B KIT F 50 51 55 54 52 53 33 56 KIT A KIT M KIT M 30 M 35 32 KIT P KIT H KIT P 59 60 5 5 KIT H K...

Page 55: ...181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 KIT G KIT I KIT D KIT A KIT B KIT H KIT P KIT M KIT F KIT Q PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZ CIZAMIENNE PE AS SOBRESS...

Page 56: ...SEZIONE RIDOTTA EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OWICEWYD U ANEOZREDUKOW...

Page 57: ...345652 B 13 71345507 A 8 3 710859 KIT PER RIVETTI AD ALTE PRESTAZIONI KIT FOR HIGH PERFORMANCE RIVETS KIT POUR RIVETS AVEUGLES HAUTES PERFORMANCES KIT F R HOCHLEISTUNGSBLINDNIETEN KIT PARA REMACHES AL...

Page 58: ...58 RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 I GB F E D PL RUS PT MONITORING SYSTEM ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESORIOS AKCESORIA ACCESORIOS...

Page 59: ...ltro Lubrificatore Perdita d olio Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Tappo rabbocco olio non serrato Serrare correttamente Perdita d aria Posizionamento non corretto del tubo di alime...

Page 60: ...ricated air Equip yourself with lubricator filter assembly Oil leak Worn gaskets Contact the service center Oil filler cap not tightened Tighten correctly Air leak Incorrect positioning of the feeding...

Page 61: ...us avec l Ensemble Filtre Lubrificateur Fuite d huile Joints us s Contacter le service apr s vente SAV Le bouchon de remplissage d huile n est pas ferm Fermer correctement Fuite d air Mauvais position...

Page 62: ...mierte Luft R sten Sie sich mit der Schmiermittelfilter Baugruppe aus lverlust Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center leinf lldeckel nicht festgezogen Richtig anziehen Luftleck...

Page 63: ...Perta de aceite Juntas desgastadas P ngase en contacto con el servicio tecnico Tap n de llenado de aceite no apretado Apretar correctamente Perta de aire Posicionamiento incorrecto del tubo de aliment...

Page 64: ...ownicy Wyciek oleju Zu yte uszczelki Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Korek wlewu oleju nie jest dokr cony Dokr ci prawid owo Utrata powietrza Nieprawid owe ustawienie rurowego przewodu zasila...

Page 65: ...65 RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 RUS...

Page 66: ...filtro do lubrificador Fuga de leo Vedantes gastos Entre em contato com a assist ncia t cnica Tamp o de enchimento de leo n o apertado Aperte corretamente Fuga de ar Posicionamento incorreto do tubo d...

Page 67: ......

Page 68: ...02 26222279 E mail milano far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www far bo it Organizzazione The list of the service centres is available on our website http www...

Reviews: