background image

RAC 181

75036079 - RAC181 – rev 03 - ( 04-2019 )

29

F

D

E

MODE D’EMPLOI

Aspiration commandée (Réglage 
d’usine)

 (

f1-f2

)

Assurez-vous  que  le  bouton  (

D

)  soit 

complètement vissé (fig 

f3

).

Comprimez le levier (

G

) comme indiqué 

sur la figure (fig 

f2

), tournez le bouton (

D

dans le sens contraire des aiguilles d'une 
montre (fig 

f1

) pour ouvrir et régler le débit 

d'air nécessaire pour aspirer le clou coupé.

Aspiration fermée

 (

f3-f4-f5

)

Comprimez le levier (

G

) comme indiqué 

sur la figure (fig 

f2

), tournez le bouton (

D

dans le sens des aiguilles d’une montre (fig 

f3

),  jusqu'à  l’arrêt  de  l'aspiration.  Dans 

cette configuration, le clou coupé sortira 
par gravité, de l'avant ou de l'arrière, en 
inclinant  l’outil  à  riveter  comme  indiqué 
sur la figure (fig. 

f4-f5

).

Aspiration toujours active 

(

f6-f7-f8-f9

)

Avec  l'aspiration  contrôlée  ouverte  (fig.

f1

), comprimez le levier (

G

) (fig.

f6

) et, en 

même temps, à l'aide de la goupille fournie 
(

N

), pousser le dispositif de blocage (

M

vers  l'intérieur  de  l'outil  à  riveter  (fig. 

f7

). Pour revenir à l'aspiration contrôlée, 

poussez  le  dispositif  de  blocage  (

M

)  du 

côté opposé(fig.

f8

).

Si le récupérateur de clous (

C

) est plein, 

ne pas actionner l'outil à riveter, dévisser le 
récupérateur de clous (

C

) et le vider (fig. 

f9

).

NE PAS DISPERSER LES CLOUS COUPES 

DANS L’ENVIRONNEMENT!

ATTENTION!: 

Dans le cas où vous voulez 

utiliser l’outil à riveter sans le conteneur 
de clous (

C

) il est indispensable de monter 

le déflecteur (

T

) et la réduction (

S

) (

f11

afin  d'éviter  des  blessures  à  l'opérateur 
et/ou  aux  personnes  à  proximité  de  la 
zone de travail.

GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS

Gesteuerte Absaugung 
(Werkseinstellungen) 

(Abb. 

f1-f2

)

Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Knopf  (

D

vollständig  eingeschraubt  ist  (Abb. 

f3

). 

Halten Sie den Hebel (

G

) gedrückt, wie in 

der Abbildung gezeigt (Abb. 

f2

), drehen 

Sie den Knopf (

D

) gegen Uhrzeigersinn 

(Abb. 

f1

),  um  den  Luftstrom  zu  öffnen 

und einzustellen, der erforderlich ist, um 
den abgetrennten Nietdorn abzusaugen.

Geschlossene Absaugung 

(Abb. 

f3-f4-f5

)

Halten Sie den Hebel (

G

) gedrückt, wie in 

der Abbildung gezeigt (Abb. 

f2

), drehen Sie 

den Knopf (

D

) im Uhrzeigersinn (Abb. 

f3

), 

bis zum Aufhören der Absaugung.
In dieser Konfiguration wird der abgetrennte 
Nietdorn von der Vorder- oder Rückseite mit 
geneigtem Nietwerkzeug durch Schwerkraft 
ausgeworfen, wie in der Abbildung (

f4-f5

).

Absaugung immer aktiv 

(Abb. 

f6-f7-f8-f9

)

Bei  geöffneter  gesteuerten  Absaugung 
(Abb.

  f1

)  halten  Sie  den  Hebel  (

G

gedrückt  (Abb. 

f6

)  und  gleichzeitig, 

mit  Hilfe  des  mitgelieferten  Steckers 
(

N

),  die  Verriegelungsvorrichtung 

(

M

)  zur  Innenseite  des  Nietwerkzeugs 

drücken  (Abb. 

f7

).  Um  zur  gesteuerten 

Absaugung  zurückzukehren,  drücken 
Sie  die  Verriegelung  (

M

)  auf  der 

gegenüberliegenden Seite (Abb.

 f8

).

Wenn der Nagelbehälter (

C

) voll ist, soll man 

das Nietwerkzeug nicht mehr verwenden, 
schrauben  Sie  den  Behälter  (

C

)  und 

entleeren Sie ihn (Abb. 

f9

)

ZERSTREUEN  SIE  KEINE  NIETDORNEN 

IN DER UMWELT!

ACHTUNG!: 

Falls Sie das Nietwerkzeug in 

Abwesenheit  von  Behälter  für  Nägel  (

C

verwenden, ist es wichtig, den Ablenker (

T

und die relative Reduktion (

S

) (Abb. 

f11

) zu 

montieren, um Schaden für den Betreiber 
und/oder für die Personen zu vermeiden, die 
sich in der Nähe des Arbeitsbereichs finden.

USO DE LA REMACHADORA

Aspiración accionada (Regulación de 
fábrica) 

(fig. 

f1-f2

)

Asegúrese  de  que  la  perilla  (

D

)  esté 

completamente  atornillada  (figura 

f3

).

Mantenga presionada la palanca (

G

) como 

se muestra en la figura (figura 

f2

), gire la 

perilla (

D

) en sentido contrario (fig. 

f1

) a 

la ajuste  (figura 

f1

) para abrir y ajustar 

el flujo de aire necesario para succionar 
el vástago cortado.

Aspiración cerrada 

(fig. 

f3-f4-f5

)

Mantenga presionada la palanca (

G

) como 

se muestra (figura 

f2

), gire la perilla (

D

) en 

sentido horario (figura 

f3

), hasta que se 

detenga la succión. En esta configuración, 
la uña cortada saldrá 
por gravedad, desde la parte delantera o 
trasera, inclinando la remachadora como 
se muestra en la figura (Fig. 

f4-f5

).

Aspiración siempre activa

(fig. 

f6-f7-f8-f9

)

Con la succión controlada abierta (figura 

f1

), mantenga presionada la palanca (

G

(figura 

f6

)  y,  al  mismo  tiempo,  con  la 

ayuda del tapón suministrado (

N

), empuje 

el dispositivo de bloqueo hacia el interior 
de la herramienta de remachado (

M

) (Fig. 

f7

). Para regresar a la succión controlada, 

empuje el dispositivo de bloqueo (

M

) en 

el lado opuesto (fig.

f8

).

Cuando  el  contenedor  (

C

)  esté  lleno, 

no  utilice  la  herramienta  de  remachado, 
desatornille  el  contenedor  (

C

)  y  vacíelo 

(Fig. 

f9

).

JAMAS  SE  DEJARAN  LOS  REMACHES 

TRUNCADOS EN EL AMBIENTE!

¡ATENCION!: 

En  el  caso  de  utilizar  la 

remachadora en ausencia del colector de 
vástagos (

C

), se debe montar el deflector 

(

T

) y la reducción relativa (

S

) (Fig. 

f11

), 

para evitar daños al operador y / o personas 
que se encuentran en las proximidades de 
la zona de trabajo.

Summary of Contents for RAC 181

Page 1: ...EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R BLINDNIETE 2 4 6 6 NUR F R ALU BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINA...

Page 2: ...r rivets diam 2 4 6 6 alu seulement Num ro de s rie voir la dos couverture laquelle cette d claration se rapporte est conforme aux conditions essentielles de s curit requises par la loi 17 2010 d acce...

Page 3: ...czn odpowiedzialno e nitownica Model RAC 181 Nitownica oleopneumatyczna Zastosowanie do nit w o redn 2 4 6 6 tylko aluminium Numer seryjny patrz tylna ok adka do kt rej odnosi sie niniejsza deklaracj...

Page 4: ...ANGE OF SIZE 39 TOOPING UP THE OIL DYNAMIC CIRCUIT 43 SPARE PARTS 49 ACCESSORIES 58 TROUBLE SHOOTING 62 NOTES G N RALES ET CHAMP D APPLICATION 6 GARANTIE 11 INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE 11 IDEN...

Page 5: ...CZNA PRACA Z NARZ DZIEM 14 IDENTYFIKACJA NARZ DZIA 18 DANETECHNICZNE 20 G WNE CZ CI SK ADOWE 25 UTYLIZACJA ZU YTEGO NARZ DZIA 25 EKSPLOATACJA NITOWNICY 30 KONSERWACJA I ZMIANA REDNICY DYSZY NITUJ CEJ...

Page 6: ...das pneumatische System anderer Modelle Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme die auf den Verschlei der Komponenten zur ckzuf hren sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der...

Page 7: ...komzuk aduhydraulicznego zapobiegaj zamontowane uszczelki pozwalaj ce unikn tej niedogodno ci 2 4 6 6 RAC 181 RAC181 NOTAS GERAIS E MBITO DE APLICA O O uso da ferramenta destina se exclusivamente para...

Page 8: ...0859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 717002 B...

Page 9: ...TIFAR Inox 4 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3...

Page 10: ...ponsabilit per danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L elenco dei centri di assistenza disponibile sul ns sito web http www f...

Page 11: ...tausch nach ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs...

Page 12: ...pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano corrett...

Page 13: ...senem Ger t durchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden D...

Page 14: ...o ci serwisowych nale y stosowa klucze z wyposa enia narz dzia lub inne akcesoria o kt rych mowa w rozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcji Przy wymianie oleju nale y stosowa olej o parametrach p...

Page 15: ...RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 15 RUS RUS Far 12 Far S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c 60 60 80 50 50 80 15 12...

Page 16: ...omerciais indicados no cap tulo Manuten o Para as opera es de carregamento de leo usar apenas flu dos com caracter sticas indicadas no presente fasc culo Em caso de vazamentos acidentais de leo que en...

Page 17: ...identifi par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant d signation de l outil de pose marquage CE En cas de recours au service apr s vente il faut toujours se r f rer aux donn es in...

Page 18: ...so de pedido de assist ncia t cnica consultar sempre os dados indicados na marca o IDENTYFIKACJA NITOWNICY Nitownica RAC 181 jest oznaczona tabliczk z nazw i adresem rmy nazw maszyny i oznakowaniem CE...

Page 19: ...e medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 2 5 m s2 Pressione acustica dell emissione ponderata A 81 dBA Pressione acustica i...

Page 20: ...Beschleunigungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 2 5 m a A bewertete Emissionsschalldruckpegel 81 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckpegel 130 dBC A bewertete Schalldruckpegel 92 dB...

Page 21: ...um grupo lubrificador para ar comprimido DADOS T CNICOS Press o de exerc cio 6 BAR Di metro interno m nimo do tubo de alimenta o de ar comprimido min 8 mm Consumo de ar por ciclo 5 1 Nl For a m xima...

Page 22: ...I Cannotto porta ugello L Ugello M Dispositivo aspirazione sempre attiva N Spina O Foro introduzione spina T Deflettore chiodi SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice att...

Page 23: ...N Goupille O Per age introduction goupille T D flecteur clous DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL Follow the prescriptions of the national laws for disposing of the riveting tool After disconnecting the too...

Page 24: ...I D sentr ger L Mundst ck M Absaugvorrichtung immer aktiv N Stift O Bohrung f r Stift T Ablenker f r N gel ENTSORGUNG DER NIETMASCHINE Bei der Entsorgung der Nietmaschine sind die nationalen gesetzli...

Page 25: ...sza M Urz dzenie odsysaj ce zawsze aktywne N Wtyczka O Otw r wprowadzania wtyczki T De ektor gwozdzia ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido...

Page 26: ...26 RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 23 50 57 295 A D M O B C I L H F G E 270 N 115 T RAC 181 RUS A B C D E F G H I L M N O T...

Page 27: ...la porta bocal L Bocal M Dispositivo de aspira o sempre ativa N Ficha O Furo de inser o de ficha T Defletor de pregos ELIMINA O DA M QUINA DE REBITAR Para a elimina o da m quina de rebitar respeitar a...

Page 28: ...o di bloccaggio M fig f7 Per ritornare all aspirazione comandatala spingere il dispositivo di bloccaggio M dalla parte opposta fig f8 A contenitore C pieno non azionare la rivettatrice svitare il cont...

Page 29: ...bildung f4 f5 Absaugung immer aktiv Abb f6 f7 f8 f9 Bei ge ffneter gesteuerten Absaugung Abb f1 halten Sie den Hebel G gedr ckt Abb f6 und gleichzeitig mit Hilfe des mitgelieferten Steckers N die Verr...

Page 30: ...zedniej lub tylnej w wyniku dzia ania grawitacji po nachyleniu nitownicy zgodnie ze wskazaniami na rysunku rys f4 f5 Zasysanie zawsze aktywne rys f6 f7 f8 f9 Po otworzeniu zasysania nadzorowanego rys...

Page 31: ...o na figura fig f4 f5 Aspira o sempre ativa fig f6 f7 f8 f9 Com a aspira o comandada aberta fig f1 manter pressionada a alavanca G fig f6 e simultaneamente com o aux lio do pino fornecido N empurrar p...

Page 32: ...79 RAC181 rev 03 04 2019 f1 f2 f3 f4 f5 RAC 181 D G D USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA M...

Page 33: ...RAC181 rev 03 04 2019 f6 f7 f8 f9 RAC 181 G N N M N M C USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA...

Page 34: ...montieren Sie die Reduktion S auf dem Verbindungsst ck und mit einem leichten Druck den Ablenker T einf gen Abb f11 Wollte man die abgetrennten Nietdorne in einem Container transportieren entfernen Si...

Page 35: ...rzywizny przewodu rurowego nie mo e by mniejszy ni 300 mm jak pokazano to na rys f13 f9 f10 f11 f12 f13 C f9 R f10 S T f11 S f12 10 x 8 f13 300 f13 USO DA M QUINA DE REBITAR fig f9 f10 f11 f12 f13 Par...

Page 36: ...75036079 RAC181 rev 03 04 2019 f10 f11 S T R USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA M QUINA D...

Page 37: ...079 RAC181 rev 03 04 2019 f12 f13 S T R m i n 3 0 0 USO DELLA RIVETTATRICE HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL MODE D EMPLOI GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS USO DE LA REMACHADORA EKSPLOATACJANITOWNICY USO DA M Q...

Page 38: ...comprometta il corretto funzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello I servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di du...

Page 39: ...e porte buse I en utilisant une cl plate standard de 27 mm ensuite au moyen de deux cl plates standard de 11 mm et 16 mm pour enlever le c ne P d o on doit extraire les mors Q Pour le remplacement de...

Page 40: ...rgo si los bornes est n desgastados y su funcionamiento est comprometido proceder a su reemplazo Esnecesariodesmontarlacabezaportainyector I empleandounallavedetipoestandarddemm 27 Despu sdehaberdesmo...

Page 41: ...Q L UWAGA POWY SZE CZYNNO CIWYKONUJEMY PRZY NITOWNICY OD CZONEJ OD ZASILANIA MANUTEN O E TROCA DE FORMATO fig f15 f16 f17 f18 O uso prolongado da m quina de rebitar pode causar o deslizamento dos term...

Page 42: ...l interno del contenitore olio Z questa condizione sta a significare che il rabbocco dell olio completato A questo punto con rivettarice sempre verticale ed alimentata svitare il contenitore olio Z e...

Page 43: ...ommercialeHLP32cSt Avec l outil riveter en position verticale presser le bouton de traction en faisant de mani re que l outil riveter puisse accomplir une s rie de cycles jusqu au moment o l emission...

Page 44: ...de que no se hayan desbordamientos de aceite Atornillar en el asiento del tap n A el contenedor de fuelle M lleno de aceite hidr ulico de tipo comercial HLP 32 cSt A continuaci n con la remachadora v...

Page 45: ...zebra w odpowiedni pojemnik i przekaza do autoryzowanego o rodka usuwania odpad w f19 15000 A 4 L Z HLP 32 Z Z REABASTECIMENTO DE LEO NO CIRCUITO LEO DIN MICO fig f19 O reabastecimento do leo do circu...

Page 46: ...Guarnizione OR 2 113 20 711729 1 Guarnizione OR 2 024 21 710102 1 Guarnizione OR 113 22 710859 1 Cono porta morsetti 23 710555 1 Rondella 400 004 4490 24 71C01278 1 Vite TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346...

Page 47: ...20 711729 1 Gasket OR 2 024 21 710102 1 Gasket OR 113 22 710859 1 Clamps holding cone 23 710555 1 Washer 400 004 4490 24 71C01278 1 Screw TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Sleeve carrying nozzle 26 7...

Page 48: ...t rieur 18 710300 1 Garniture OR 020 19 710579 1 Garniture OR 2 113 20 711729 1 Garniture OR 2 024 21 710102 1 Garniture OR 113 22 710859 1 C ne porte mors 23 710555 1 Rondelle 400 004 4490 24 71C0127...

Page 49: ...tung OR 020 19 710579 1 Dichtung OR 2 113 20 711729 1 Dichtung OR 2 024 21 710102 1 Dichtung OR 113 22 710859 1 Spannbackenhalterkegel 23 710555 1 Unterlegscheibe 400 004 4490 24 71C01278 1 Schraube T...

Page 50: ...1 Junto OR 020 19 710579 1 Junto OR 2 113 20 711729 1 Junto OR 2 024 21 710102 1 Junto OR 113 22 710859 1 Cono portamordazas 23 710555 1 Arandela 400 004 4490 24 71C01278 1 Tornillo TBCE M6 x 6 ISO 73...

Page 51: ...dnia 18 710300 1 Uszczelka OR 020 19 710579 1 Uszczelka OR 2 113 20 711729 1 Uszczelka OR 2 024 21 710102 1 Uszczelka OR 113 22 710859 1 Sto ek obsadowy szcz ki 23 710555 1 Podk adka 400 004 4490 24 7...

Page 52: ...710579 1 OR 2 113 20 711729 1 OR 2 024 21 710102 1 OR 113 22 710859 1 23 710555 1 400 004 4490 24 71C01278 1 TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 26 717004 1 4 8 27 710853 1 28 710849 1 29 71345507 3 30...

Page 53: ...113 20 711729 1 O ring OR 2 024 21 710102 1 O ring OR 113 22 710859 1 Mandril porta mordentes 23 710555 1 Anilha 400 004 4490 24 71C01278 1 Parafuso TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Cabe a porta bi...

Page 54: ...31 32 10 1 7 6 57 58 7 45 46 KIT D KIT A 36 4 39 4 49 8 KIT I 2 3 38 43 48 KIT Q 42 39 34 40 41 44 KIT B KIT F 50 51 55 54 52 53 33 56 KIT A KIT M KIT M 30 M 35 32 KIT P KIT H KIT P 59 60 5 5 KIT H K...

Page 55: ...181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 KIT G KIT I KIT D KIT A KIT B KIT H KIT P KIT M KIT F KIT Q PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZ CIZAMIENNE PE AS SOBRESS...

Page 56: ...SEZIONE RIDOTTA EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OWICEWYD U ANEOZREDUKOW...

Page 57: ...345652 B 13 71345507 A 8 3 710859 KIT PER RIVETTI AD ALTE PRESTAZIONI KIT FOR HIGH PERFORMANCE RIVETS KIT POUR RIVETS AVEUGLES HAUTES PERFORMANCES KIT F R HOCHLEISTUNGSBLINDNIETEN KIT PARA REMACHES AL...

Page 58: ...58 RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 I GB F E D PL RUS PT MONITORING SYSTEM ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESORIOS AKCESORIA ACCESORIOS...

Page 59: ...ltro Lubrificatore Perdita d olio Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Tappo rabbocco olio non serrato Serrare correttamente Perdita d aria Posizionamento non corretto del tubo di alime...

Page 60: ...ricated air Equip yourself with lubricator filter assembly Oil leak Worn gaskets Contact the service center Oil filler cap not tightened Tighten correctly Air leak Incorrect positioning of the feeding...

Page 61: ...us avec l Ensemble Filtre Lubrificateur Fuite d huile Joints us s Contacter le service apr s vente SAV Le bouchon de remplissage d huile n est pas ferm Fermer correctement Fuite d air Mauvais position...

Page 62: ...mierte Luft R sten Sie sich mit der Schmiermittelfilter Baugruppe aus lverlust Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center leinf lldeckel nicht festgezogen Richtig anziehen Luftleck...

Page 63: ...Perta de aceite Juntas desgastadas P ngase en contacto con el servicio tecnico Tap n de llenado de aceite no apretado Apretar correctamente Perta de aire Posicionamiento incorrecto del tubo de aliment...

Page 64: ...ownicy Wyciek oleju Zu yte uszczelki Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Korek wlewu oleju nie jest dokr cony Dokr ci prawid owo Utrata powietrza Nieprawid owe ustawienie rurowego przewodu zasila...

Page 65: ...65 RAC 181 75036079 RAC181 rev 03 04 2019 RUS...

Page 66: ...filtro do lubrificador Fuga de leo Vedantes gastos Entre em contato com a assist ncia t cnica Tamp o de enchimento de leo n o apertado Aperte corretamente Fuga de ar Posicionamento incorreto do tubo d...

Page 67: ......

Page 68: ...02 26222279 E mail milano far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www far bo it Organizzazione The list of the service centres is available on our website http www...

Reviews: