background image

6

x1

DATI TECNICI 

- TECHNICAL DETAILS - DONNÉES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS

  

UTENSILI NECESSARI

 - NECESSARY TOOLS - OUTILS NÉCESSAIRES

ERFORDERLICHE WERKZEUGE - HERRAMIENTAS NECESARIAS - FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

IT

EN

FR

Pressione minima 

Minimum pressure 

Pression minimum

1 BAR

Pressione massima 

Maximum pressure

Pression maximum

10 BAR

Press. di esercizio consigliata  Reccomended working pressure Pression optimale de service 2-5 BAR
Temperatura massima 

Max. water temperature

Température maximum

80° C 

176° F

Temperatura massima 
consigliata 

Maximum water temperatu-
re reccomended

Température maximum 
optimale

65° C

149° F

Differenza max di pressio-
ne in arrivo (calda - fredda) 

Maximum in-let pressure dif-
ference (hot - cold) 1.5 BAR

Diffèrence max. de pression 
d’arrivèe (chaud - froid)

1.5 BAR

DE

ES

PT

Minimum druck

Pression mínima

Pressão mínima 

1 BAR

Höchste druck

Pression máxima

Pressão máxima 

10 BAR

Empfehlener druck

Pression de trab. aconsejada Press. de funcionamento recomendada 

2-5 BAR

Höchste wasser Temperatur Temperatura máxima

Temperatura máxima 

80° C 

176° F

Wassertemperatur Höchs-
te einkommende

Temperatura máxima 
aconsejada

Temperatura máxima 
recomendada 

65° C

149° F

Höchste einkommende
Drucksunterschied (Warm - kalt)

Diferencial max. de presiûn de 
entrada (caliente - fria)

Diferença máxima de pressão na 
entrada (quente - fria)

1.5 BAR

IT

  Se la pressione dell’acqua è superiore a 5 bar, è preferibile installare 

un riduttore di pressione a monte dell’alimentazione per evitare vi-
brazioni e rendere regolare la regolazione della temperatura.

EN

  If water pressure is above 5 bar, it is advisable to install a flow restrictor 

upstream of the water supply to avoid vibrations and regulate tem-
perature.

FR

  Si la pression de l’eau est supérieure à 5 bar, il est recommandé d’ins-

taller un réducteur de pression en amont de l’alimentation afin d’évi-
ter toute vibration et régulariser le réglage de la température.

DE

  Wenn der Wasserdruck über 5 bar liegt, sollte möglichst ein Druckmin-

derer vor der Zuleitung montiert werden, um Schwingungen zu ver-
meiden und eine gleichmäßige  Temperaturregelung zu ermöglichen. 

ES

  Si la presión del agua supera los 5 bar, es preferible instalar un limita-

dor de caudal en la conducción de la alimentación para evitar vibra-
ciones y normalizar la regulación de la temperatura.

PT

  Se a pressão da água for superior a 5 bar, é preferível instalar um redu-

tor de pressão antes do abastecimento para evitar vibrações e tornar 
a regulação da temperatura regular.

Summary of Contents for NOSTROMO E836

Page 1: ...E836 E936 NOSTROMO ...

Page 2: ...hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores instantáneos PT Esta misturadora pod...

Page 3: ...hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores instantáneos PT Esta misturadora pod...

Page 4: ...hand and next tighten by a quarter of a turn with an appropriate spanner Prolonged contact with substances even blandly aggressive may damage the braid and consequently cause the flexible hose to be damaged Do not connect the electrical system earthing to the flexible hose or to another plumbing pipe Replace the flexible hose in the event of small leaks We recommend the installation of underbasin ...

Page 5: ... los racords con junta tórica máximo par de apriete 3 Nm Enroscar los racords con junta tuercas antes a mano y luego 1 4 de vuelta con una llave adecuada El contacto prolongado con sustancias mínimamente agresivas puede estropear el trenzado y por lo tanto provocar que se dañe el flexo No conectar la toma de tierra de la instalación eléctrica al flexo o a otros conductos de agua Cambiar el flexo s...

Page 6: ...ejada Temperatura máxima recomendada 65 C 149 F Höchste einkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presiûn de entrada caliente fria Diferença máxima de pressão na entrada quente fria 1 5 BAR IT Se la pressione dell acqua è superiore a 5 bar è preferibile installare un riduttore di pressione a monte dell alimentazione per evitare vi brazioni e rendere regolare la regolazione della t...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 1 3 4 2 ...

Page 8: ...ort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolongée Contrôler périodiquement l étanchéité DE Schütten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung den ersten halben Liter Trinkwasser weg Stellen Sie das Wasser bei längerer Abwesenheit ab Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Dichtheit ES Durante el primer uso o tras un largo periodo de inact...

Page 9: ...le flexible DE Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Flüssigseife eingetaucht wird an schließend mit Wasser spülen und gründlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsprodukte die Scheuerstoffe Salzsäure Essig Ammoniak Aceton oder Bleichlauge enthalten vermeiden Sie ebenso Säuren aus häuslicher Verwendung Desinfektionsmittel und Scheu erschwämme ACHTUNG ...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ... be installed in accordance with AS NZS 3500 series of standards Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it ...

Page 13: ...Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones ART 3336A 3380A 3780A INCASSI ...

Page 14: ...avabo à sol Up Teil zu bodenstehender Waschtischmischer Parte empotrable grifería lavabo de suelo installazione Parte esterna External parts Partie extérieure Aussenteil Parte exterior 3036B Parte esterna External parts Partie extérieure Aussenteil Parte exterior 3336SB Parte esterna External parts Partie extérieure Aussenteil Parte exterior 5036B ...

Page 15: ...els eines kleinen Blocks das Einbauge häuse an die Tragfläche zu befestigen Para garantizar una mayor estabilidad se recomienda fijar el cuerpo para empotrar al plan de apoyo con la clavija 1 2 Mettere in pressione l impianto per verificarne la tenuta e la corretta installazione Put the system under pressure in order to verify the hold and correct installation L installation sous pression pour en ...

Page 16: ...tasselli Tighten the screws if the body is hung with plugs Serrez les vis si le corps est fixé par des ancrages Anziehen die Schrauben falls die Körper mit Stücken befestigt ist Aprietar los tornillos si el cuerpo está fijado por clavijas 5 6 A 4 mm B 8 4 mm 7 ...

Page 17: ...eil zu bodenstehender badewanne Parte empotrable grifería baño ducha de suelo installazione Parte esterna External parts Partie extérieure Aussenteil Parte exterior 3780B G 1 2 50 65 614 35 30 82 70 G 1 2 705 50 90 Parte esterna External parts Partie extérieure Aussenteil Parte exterior 3380SB Parte esterna External parts Partie extérieure Aussenteil Parte exterior 3080B ...

Page 18: ...els eines kleinen Blocks das Einbauge häuse an die Tragfläche zu befestigen Para garantizar una mayor estabilidad se recomienda fijar el cuerpo para empotrar al plan de apoyo con la clavija 1 2 Mettere in pressione l impianto per verificarne la tenuta e la corretta installazione Put the system under pressure in order to verify the hold and correct installation L installation sous pression pour en ...

Page 19: ...asselli Tighten the screws if the body is hung with plugs Serrez les vis si le corps est fixé par des ancrages Anziehen die Schrauben falls die Körper mit Stücken befestigt ist Aprietar los tornillos si el cuerpo está fijado por clavijas 5 6 A 8 mm B 8 8 mm 7 ...

Page 20: ...M IN LET PRESSURE DIFFERENCE HOT COLD 1 5 BAR Operating instructions These mixers can be used with cumulos boilers or instantaneous water heaters Warning The supplying pipes must be carefully cleaned before installation Remember that the hot water supply must ALWAYS be connected to the tube on the LEFT Datos Técnicos PRESSION MÍNIMA 1 BAR PRESSION MÁXIMA 10 BAR PRESSION DE TRABAJO ACONSEJADA 2 5 B...

Page 21: ... may permanen tly ruin the surface of the products and in such case FANTINI S p A may not be held liable for damage The Manufacturer reserves the right to modify product and accessories at any time without prior notice Datas products and sketches included in this document are just for information and do not bind the producer CONSEJOS PARA EL CUIDADO DEL PRODUCTO La limpieza de las superficies se h...

Page 22: ...10 note ...

Page 23: ...11 ...

Page 24: ...1138000080000000 Rev 3 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it ...

Reviews: