background image

CH110

p03

limite inferiore del set point invernale

Lower limit of the winter set point

Límite inferior del set point invernal

Limite inférieure du point de consigne hivernal

Unterer grenzwert des sollwerts winter

Нижний предел уставки зимнего режима

Limita inferioară set point de iarnă
Κατώτερο όριο του χειμερινού σημείου ρύθμισης

Apatinė žiemos nuostačio riba

2.0°C

2.0°C … 40.0°C (passo 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pitch 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (paso 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (Schritt 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (шаг 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (βήμα 1.0°C)

2,0 °C … 40,0 °C (1,0°C žingsnis)

p04

limite superiore del set point invernale

Upper limit of the winter set point

Límite superior del set point invernal

Limite supérieure du point de consigne hivernal

Oberer grenzwert für den sollwert winter

Верхний предел уставки зимнего режима

Limita superioară set point de iarnă
Ανώτατο όριο του χειμερινού σημείου ρύθμισης

Viršutinė žiemos nuostačio riba

40.0°C

2.0°C … 40.0°C (passo 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pitch 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (paso 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (Schritt 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (шаг 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (βήμα 1.0°C)

2,0 °C … 40,0 °C (1,0°C žingsnis)

p05

limite inferiore del set point estivo

Lower limit of the summer set point

Límite inferior del set point de verano

Limite inférieure du point de consigne estival

Unterer grenzwert für den sollwert sommer

Нижний предел уставки летнего режима

Limita inferioară set point de vară
Κατώτατο όριο του θερινού σημείου ρύθμισης

Apatinė vasaros nuostačio riba

2.0°C

2.0°C … 40.0°C (passo 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pitch 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (paso 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (Schritt 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (шаг 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (βήμα 1.0°C)

2,0 °C … 40,0 °C (1,0°C žingsnis)

p06

limite superiore del set point estivo

Upper limit of the summer set point

Límite superior del set point de verano

Limite supérieure du point de consigne estival

Oberer grenzwert für den sollwert sommer

Верхний предел уставки летнего режима

Limita superioară set point de vară
Ανώτατο όριο του θερινού σημείου ρύθμισης

Viršutinė vasaros nuostačio riba

40.0°C

2.0°C … 40.0°C (passo 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pitch 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (paso 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (Schritt 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (шаг 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C)

2.0°C … 40.0°C (βήμα 1.0°C)

2,0 °C … 40,0 °C (1,0°C žingsnis)

p07

regolazione del differenziale

Differential adjustment

Regulación del diferencial

Réglage du différentiel

Einstellung des differenzwerts

Регулировка дифференциала

Reglarea diferențialului
Διαφορική ρύθμιση

Diferencialo reguliavimas

0.3°C

0.3°C … 2.0°C*  (passo 0.1°C)

0.3°C … 2.0°C* (pitch 0.1°C)

0.3°C … 2.0°C* (paso 0.1°C)

0.3°C … 2.0°C* (pas 0.1°C)

0.3°C … 2.0°C* (Schritt 0.1°C)

0.3°C … 2.0°C* (шаг 0.1°C)

0.3°C … 2.0°C* (pas 0.1°C)

0.3°C … 2.0°C* (βήμα 0.1°C)

0,3 °C … 2,0 °C* (0,1 °C)

p02

Correzione del valore della temperatura visualizzata

Displayed temperature value correction

Corrección del valor de la temperatura visualizada

Correction de la valeur de la température affichée

Korrektur des angezeigten temperaturwerts

Коррекция значения отображаемой температуры

Corecția valorii de temperatură vizualizată
Διόρθωση της τιμής θερμοκρασίας που εφμανίζεται

Rodomos temperatūros reikšmės pataisymas

0.0°C

+/- 4°C (passo 0.1°C)

+/- 4°C (pitch 0.1°C)

+/- 4°C (paso 0.1°C)

+/- 4°C (pas 0.1°C)

+/- 4°C (Schritt 0.1°C)

+/- 4°C (шаг 0.1°C)

+/- 4°C (pas 0.1°C)

+/- 4°C (βήμα 0.1°C)

+/- 4 °C (0,1 °C žingsnis)

Summary of Contents for CH110

Page 1: ...šį varžtą ir atkabinkite pagrindą nuo prietaiso Installazione CH110 viene fornito con uno zoccolo adatto per il montaggio su scatole da incasso rotonde o a parete 1 3 5 2 4 6 UK is supplied with a base suitable for flush mounting on round boxes or for wall mounting ES esta provisto con un zocalo adaptado para el montaje en cajas em potradas redondas o para montaje en la pared FR est fourni avec un...

Page 2: ...a modului de funcţionare EL Επιλογή κατάστασης λειτουργίας LT Valdymo režimo pasirinkimas Comfort Economy OFF Scelta modi di funzionamento UK Summer Winter Selection ES Seleccion Verano Invierno FR Selection Eté Hiver DE Auswahl Sommer Winter RU Выбрать Лето Зима RO Selectare Vara Iarna EL Επιλογή Ψύξης Θέρμανσης LT Žiemos vasaros režimo pasirinkimas IT Inverno UK Winter ES Invierno FR Hiver DE Wi...

Page 3: ...ea temperaturii EL Ρύθμιση θερμοκρασίας LT Temperatūros nustatymas Comfort 2 40 C Economy 2 40 C OFF 0 7 C Impostazione della temperatura UK Temperature scale ES Escala de temperatura FR Echelle de température DE Temperaturskala RU Шкала температуры RO Diapazonul temperaturii EL Κλίμακα θερμοκρασίας LT Temperatūros skalė Celsius Fahrenheit Scala di temperatura ...

Page 4: ... κουμπί Οι παράμετροι διαμόρφωσης αναπαρίστανται στην οθόνη από ένα δείκτη P01 P02 Πατώντας τα κουμπιά και τρέχουν οι δείκτες των παραμέτρων LT Kai ekrane parodomas P01 pirmas parametras atleiskite mygtuką Sąrankos parametrai ekrane rodomi pasitelkiant rodiklius P01 P02 Spaudžiant mygtukus ir slenkama parametrų rodykliais UK Insert the batteries while simultaneously pressing the button ES Introduc...

Page 5: ...e și până când pe ecran apare cuvântul END Apăsați buto nul În cazul în care tastele nu sunt apăsate într un interval de 1 minute termostatul va ieși din configurarea parametrilor EL Για να εξέλθετε από τη διαμόρφωση των παραμέτρων πατήστε τα κουμπιά και έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη END Πατήστε το κουμπί Αν για 1 λεπτό δεν πατήσετε τα πλήκτρα ο θερμοστάτης θα εξέλθει από τη διαμόρφωση ...

Page 6: ...C pitch 1 0 C 2 0 C 40 0 C paso 1 0 C 2 0 C 40 0 C pas 1 0 C 2 0 C 40 0 C Schritt 1 0 C 2 0 C 40 0 C шаг 1 0 C 2 0 C 40 0 C pas 1 0 C 2 0 C 40 0 C βήμα 1 0 C 2 0 C 40 0 C 1 0 C žingsnis P06 Limite superiore del set point estivo Upper limit of the summer set point Límite superior del set point de verano Limite supérieure du point de consigne estival Oberer grenzwert für den sollwert sommer Верхний ...

Page 7: ...ų išsaugojimas Caratteristiche tecniche Portata contatti 5 3 A 250V Microdisconnesione 1B Contatto in commutazione libero da tensione Alimentazione con 2 stilo tipo AAA da 1 5V alcaline lunga durata Durata delle pile superiore a 2 anni Indicazione di carica insufficiente delle pile Temperatura massima ambiente 45 C Grado di protezione IP20 Grado di polluzione 2 Tensione d impulso 4000V Software Cl...

Page 8: ... защиты IP20 Степень загрязнения 2 Импульсное напряжение 4000В Класс программного обеспечения А Двойная изоляция Соответствует EN 60730 1 и дополнительным частям FR Caractéristiques tecniques Portée contacts 5 3 A 250V Microdébranchement 1B Contact en commutation sans tension Alimentation avec 2 piles à stylo alcalines AAA 1 5V Durée des piles superieure à 2 ans Contrôle automatique de l état de c...

Reviews: