background image

I N S T R U K C J A   O B S

Ł

U G I

7

FIGYELEM!

 

A  termék  beépítésének,  leszerelésének,  szervizelésének  és  üzemelte-

tésének megkezdése előtt el kell olvasni a teljes használati utasítás. Az utasítást meg 

kell őrizni a termék üzemeltetésének idejére.

 

FIGYELEM! A termék beépítésének, leszerelésének, szervizelésének megkezdése előtt 

el kell zárni a csaptelepet betápláló vizet. A csaptelepben és az elzáró szelepig tartó 

csőszakaszban maradhat víz. Meg kell védeni a környezetet, hogy az így kifolyó víz ne 

okozzon kárt.  

A szerelésre vonatkozó tanácsok

FIGYELEM!

 Az álló csaptelephez vezető tömlőket szerszám használata nélkül kell felcsavar-

ni. Ha túl erősen húzza meg, az károsíthatja a tömítéseket, és a kötés szivároghat. 

A be- és leszereléssel, valamint a szervizeléssel kapcsolatos minden munkát megfelelő szak-

képzettséggel rendelkező szakembernek kell végeznie. A gyártó nem vállal felelősséget a 

szakszerűtlen vagy nem megfelelően képzett személy által végzett szerelésből eredő káro-

kért. 

A csaptelepet kellő körültekintéssel kell beszerelni, vigyázva arra, hogy a csaptelep, vagy a 

hozzá tartozó szerelvények ne sérüljenek meg.

Ajánlott egy darab papírt tenni a kulcs és az anya krómozott felülete közé. Ez lehetővé teszi, 

hogy kisebb legyen a krómozott felület megkarcolásának veszélye.

A csaptelep használatba vétele előtt meg kell bizonyosodni arról, hogy minden vizes kötés 

vízzáró-e. 

FIGYELEM!

 Ha romlik a zuhany / kádtöltés átkapcsoló működése a kádtöltő csaptelepnél, 

ellenőrizni kell, hogy nem gyűlt-e fel benne meszes üledék. Az átkapcsoló leszerelése után 

2%-os ecetes oldalba kell helyezni. Figyelembe kell venni, hogy az átkapcsoló használata so-

rán a beleszerelt tömítések eldeformálódhatnak, és az ismételt használatuk a kötés vízzáró-

ságának megszűnéséhez vezethet. Amennyiben a beszerelés után az átkapcsoló szivárog, le 

kell szerelni, és minden tömítést újra kell kicserélni. 

A csaptelep üzemeltetésére és karbantartására vonatkozó útmutatások

A vizet a kar felemelésével lehet megnyitni. Ha a kart ütközéséig elfordítják a kék színnel jelölt 

irányban, akkor kizárólag hideg víz folyik a csapból, ha a vörös színnel jelölt irányban fordítják 

el ütközésig, akkor meleg víz. A közbenső állások lehetővé teszik a vízsugár hőmérsékletének 

állítását. A vízsugár elzáródik, ha a kart leengedjük.  

Az 

„ECOstart”

 technológiával készült fejjel (tájékoztatás a csomagoláson) ellátott csaptelepek 

esetén a szemben elhelyezett fogantyú emelésekor csak hideg víz folyik. Ilyen esetben a fej 

mozgásának tartománya a vörössel jelzett irányban nagyobb, mint a kékkel jelzett irányban.   

A  csaptelep  felületét  csakis  puha  vászondarabbal  felvitt,  semleges  tisztítószerekkel  szabad 

tisztítani. Tilos agresszív tisztítószerek használata. Nem szabad súrolószereket, valamint alko-

holt, savakat és hígítókat tartalmazó tisztítószekeret használni (kivétel a 2%-os ecetes oldat).

A csaptelep megtisztítása után azt alaposan le kell öblíteni tiszta, langyos vízzel, majd szára-

zra kell törölni. 

A kisebb szennyeződéseket szappanos vízzel kell lemosni, tilos a csaptelepet szárazon tisztítani.

A csaptelepen átfolyó víznek mechanikai és kémiai szennyeződésektől mentesnek kell lennie. 

A gyártó nem vállal felelősséget a csaptelepnek a víz szennyeződései által okozott sérüléseiért. 

FIGYELEM! 

Némelyik elem külalakja eltérhet a készletben ténylegesen megtalálható elemek-

től, azonban a felszerelésük, leszerelésük, szervizelésük módja és a funkciójuk ugyanaz, mint 

a fényképeken bemutatott elemeké.

Gyártó: SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Lengyelország 

A vízellátó hálózat műszaki paraméterei meg kell feleljenek az  EN 817, EN 1112, EN 1113 

szabványnak.

Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa

A víz dinamikus határnyomása: ≥ 0,05 MPa

A víz statikus határnyomása: ≤ 1,0 MPa

Vízhőmérséklet: ≤ 65

O

C (max. ≤ 90

O

C) 

H

RO

ATENȚIE! Înainte de a începe activitățile de montare, demontare, întreținere și operare 

a produsului, citiți întregul manual. Manualul trebuie păstrat pe întreaga perioadă de 

utilizare a produsului.

ATENȚIE! Înainte de a începe activitățile de montare, demontare, întreținere și operare 

a produsului, trebuie să deconectați alimentarea cu apă la baterie. În baterie și unele 

secțiuni ale instalației între robinetul de închidere și baterie poate rămâne apă. Trebuie 

să protejați zona față de efectul scurgerii apei

Instruc

ț

iuni de instalare

ATENȚIE! 

Racordurile mici spre baterie trebuie strânse fără a folosi scule. Strângerea lor 

excesivă poate duce la deteriorarea garniturilor și  și pierderea etanșării.

Toate activitățile de montare, demontare, întreținere a produsului trebuie efectuate de un in-

stalator califi cat corespunzător. Producătorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru daune 

produse prin montarea sau demontarea necorespunzătoare de către o persoană fără califi -

carea necesară.

Se recomandă să puneți o bucată de hârtie între cheie și suprafața cromată a piulițelor. Astfel 

se reduce riscul de zgâriere a suprafețelor cromate.

Înainte de utilizarea bateriei, asigurați-vă că toate conexiunile de apă sunt etanșe.

ATENȚIE!

 În cazul în care comutatorul duș/cadă de la bateria de cadă nu funcționează bine, 

verifi cați dacă s-a acumulat piatră în interior. După scoaterea comutatorului, puneți-l în soluție 

2% oțet în apă. Rețineți că, prin utilizare, garniturile montate pe comutator se pot deforma, 

ducând  la  pierderea  etanșeității.  În  cazul  unor  scurgeri  după  remontarea  comutatorului, 

demontați-l și înlocuiți toate garniturile cu unele noi.

Ghid de utilizare 

ș

i între

ț

inere a bateriei

Curgerea apei de la baterie 

 

are loc la ridicarea manetei. Rotind-o spre culoarea albastră 

până la refuz, curge doar apă rece. Rotind-o spre culoarea roșie până la refuz, curge doar 

apă caldă. Pozițiile intermediare vă permit să reglați temperatura jetului. După ce maneta este 

apăsată, curgerea apei este oprită.

Dacă  bateria  este  echipată  cu  cap  produs  prin  tehnologie  „Ecostart”  (v.  informațiile  de  pe 

ambalaj), prin ridicarea manetei din față se pornește doar apa rece. În cazul unui asemenea 

cap, domeniul de mișcare spre culoarea roșie este mai mare decât domeniul de mișcare spre 

culoarea albastră.

Curățarea suprafețelor bateriei trebuie făcută cu un agent de curățare neutru, aplicat doar cu 

o cârpă moale. Este interzis să folosiți detergenți agresivi. Este interzis să folosiți abrazivi și 

agenți de curățare cu alcooli sau acizi (cu excepția soluției 2% oțet în apă) sau solvenți.

După curățarea bateriei, clătiți bine suprafața cu apă curată, călduță, apoi ștergeți-o.

Murdăria se poate curăța cu apă și săpun, dar este interzis că curățați bateria în stare uscată.

Apa alimentată la baterie trebuie să nu conțin impurități mecanice sau chimice. Producătorul 

nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea bateriei din cauza contaminării apei.

ATENȚIE!

 Unele elemente ale bateriei pot diferi ca aspect de elementele ilustrate în acest 

manual, dar metodele de montare, demontare, întreținere și utilizare sunt identice pentru toate 

elementele acestui produs.

Producător: TOYA S.A. Soltysowicka 13-15, 51-168, Wroclaw, Polonia

Parametrii tehnici ale apei de la rețea trebuie să fi e în conformitate cu standardul  EN 817, 

EN 1112, EN 1113

Presiunea dinamică recomandată a apei: 0,1-0,5 bar

Presiunea dinamică maximă a apei: >/= 0,05 bar

Presiunea static[ maximă a apei: >/= 1,0 bar

Temperatura apei: </= 65°C (max. 90°C)

Summary of Contents for RETRO BRONZE 2 75838

Page 1: ...N EKSPLUAT CIJAS INSTRUKCIJA N VOD NA MONT A POU V N BATERIE N VOD NA MONT A POU VANIE BAT RIE CSAPTELEP KEZEL SI S ZEMELTET SI UTAS T SA INSTRUC IUNI DE INSTALARE I FUNC IONARE PENTRU BATERIE INSTRUC...

Page 2: ...z wki dotycz ce eksploatacji i konserwacji baterii Wyp yw wody z baterii nast puje po uniesieniu uchwytu Obr t do oporu w kierunku ozna czonym kolorem niebieskim pozwala uzyska strumie tylko zimnej wo...

Page 3: ...HINWEIS Vor Beginn der Montage Demontage der Servicet tigkeiten der Anwendung des Produktes muss man die gesamte Anleitung durchlesen F r den Betrieb des Produktes ist die Anleitung stets bereit zu ha...

Page 4: ...U G I 4 2 ECOstart 2 SA ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw EN 817 EN 1112 EN 1113 0 1 0 5 0 05 1 0 65O C 90O C RUS 2 ECOstart 2 SA ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw EN 817 EN 1112 EN 1113 0 1 0...

Page 5: ...demontavimo ir servisavimo b das bei j funkcija yra identi ka kaip element kurie eina sigyto gaminio sud t Gamintojas TOYA SA ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw Polska Techniniai vandentiekio tinkl...

Page 6: ...o etrova niu a pou vaniu v robku je potrebn si pre ta cel n vod N vod je nutn dodr iava a ma ho uschovan po cel dobu pou vania v robku UPOZORNENIE Pred zah jen m mont e demont e a servisn ch konov na...

Page 7: ...Wroc aw Lengyelorsz g A v zell t h l zat m szaki param terei meg kell feleljenek az EN 817 EN 1112 EN 1113 szabv nynak Aj nlott zemi nyom s 0 1 0 5 MPa A v z dinamikus hat rnyom sa 0 05 MPa A v z stat...

Page 8: ...esi n l mite est tica del agua 1 0 MPa Temperatura del agua 65O C max 90O C F ATTENTION Avant d installer de d monter d entretenir et d utiliser le produit il faut lire la pr sente notice Conserver la...

Reviews: