background image

I N S T R U K C J A   O B S

Ł

U G I

6

UPOZORNĚNÍ!

 

Před přistoupením k montáži, demontáži, servisním úkonům, ošetřová-

ní a používání výrobku je třeba si přečíst celý návod. Návod je nutné dodržovat a mít ho 

uschovaný po celou dobu používání výrobku.

UPOZORNĚNÍ! Před zahájením montáže, demontáže a servisních úkonů na výrobku je 

třeba uzavřít přívody vody do baterie. V baterii a části instalace mezi uzavíracími ventily 

a baterii může zůstat voda. Je třeba zajistit okolí před následky jejího úniku.

Montážní pokyny

UPOZORNĚNÍ!

 Hadice stojánkových baterií se musí dotahovat bez použití nářadí. Při příliš 

silném dotažení hadic se mohou poškodit těsnění a způsobit tak netěsnost spojů.

Je nevyhnutné, aby veškeré činnosti spojené s montáží, demontáží a servisními úkony pro-

váděl specialista s odpovídající kvalifi kací. Výrobce neodpovídá za škody, které byly způso-

beny následkem neodborné montáže nebo montáže provedené specialistou bez požadované 

kvalifi kace.

Montáž baterie je třeba provést s náležitou pozorností a dbát na to, aby nedošlo k poškození 

baterie a příslušenství, které je součástí vybavení baterie.

Mezi klíč a chromovaný povrch matice se doporučuje podložit list papíru. Sníží se tak riziko 

poškrábání chromovaných ploch.

Před zahájením používání baterie je třeba zkontrolovat, zda jsou všechny vodovodní spoje těs-

né.

UPOZORNĚNÍ!

 V případě zhoršení funkčnosti přepínače sprcha/vana u vanové baterie je 

třeba zkontrolovat, zda se v něm nenahromadily usazeniny vodního kamene. Po demontování 

přepínače je třeba ho ponořit do 2% roztoku octa ve vodě. Taktéž je třeba vzít do úvahy, že 

během používání přepínače může dojít k deformaci těsnění, která jsou v něm namontována. 

Jejich další používání může být příčinou netěsností spoje. V případě výskytu úniků vody po 

montáži přepínače je třeba ho opět demontovat a vyměnit všechna těsnění za nová.

Pokyny pro používání a ošet

ř

ování baterie

Voda začne z baterie téci po zvednutí páky. Otočením páky do krajní polohy ve směru označe-

ném modrou barvou bude téct pouze studená voda, otočením páky do krajní polohy ve směru 

označeném červenou barvou bude téct pouze teplá voda. Nastavením páky do odpovídající 

polohy mezi krajními polohami lze zvolit teplotu vytékající vody. Tekoucí voda se zastaví sklo-

pením páky dolu.

U baterií vybavených hlavicí vyrobenou technologií 

„ECOstart”

 (informace na obale) bude po 

zvednutí páky nastavené ve střední poloze téci pouze studená voda. U těchto hlavic je roz-

sah pohybu páky ve směru označeném červenou barvou větší než rozsah pohybu ve směru 

označeném modrou barvou.

Čištění povrchu baterie se smí provádět pouze s použitím neutrálních čistících prostředků 

nanášených jen pomocí měkké utěrky. Používání agresivních detergentů je nepřípustné. Tak-

též není dovoleno používat abrazivní přípravky a také čistící prostředky obsahující alkoholy, 

kyseliny (s výjimkou 2% roztoku octa ve vodě) a rozpouštědla.

Po vyčištění je třeba důkladně opláchnou její povrch čistou, vlažnou vodou a potom utřít do 

sucha.

Drobné nečistoty je možné odstranit vodou a mýdlem, je zakázáno čistit baterii na sucho.

Voda přiváděná do baterie musí být zbavená veškerých mechanických a chemických nečistot. 

Výrobce neodpovídá za poškození baterie způsobené nečistotami ve vodě.

UPOZORNĚNÍ! 

Některé díly baterie se mohou svým vzhledem lišit od dílů znázorněných na 

obrázcích v návodu, avšak způsob montáže, demontáže, ošetřování, servisu a funkce jsou 

identické jako u dílů, které jsou součástí zakoupeného výrobku.

Výrobce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska

Technické parametry vodovodní sítě shodné s  EN 817, EN 1112, EN 1113

Doporučený dynamický tlak vody: 0,1 – 0,5 MPa

Mezní dynamický tlak vody: ≥0,05 MPa

Mezní statický tlak vody: ≤ 1,0 MPa

Teplota vody: ≤ 65 °C (max. ≤ 90 °C)

CZ

UPOZORNENIE!

 

Pred pristúpením k montáži, demontáži, servisným úkonom, ošetrova-

niu a používaniu výrobku je potrebné si prečítať celý návod. Návod je nutné dodržiavať 

a mať ho uschovaný po celú dobu používania výrobku.

UPOZORNENIE! Pred zahájením montáže, demontáže a servisných úkonov na výrobku 

je potrebné uzavrieť prívody vody do batérie. V batérii a časti inštalácie medzi uzatvá-

racími ventilmi a batériou môže ostať voda. Je potrebné zaistiť okolie pred následkami 

jej úniku.

Montážne pokyny

UPOZORNENIE!

 Hadice stojankových batérií sa musia doťahovať bez použitia náradia. Pri 

príliš silnom dotiahnutí hadíc sa môžu poškodiť tesnenia a spôsobiť tak netesnosť spojov.

Je nevyhnutné, aby všetky činnosti spojené s montážou, demontážou a servisnými úkonmi 

vykonával špecialista so zodpovedajúcou kvalifi káciou. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré 

boli spôsobené následkom neodbornej montáže alebo montáže vykonanej špecialistom bez 

požadovanej kvalifi kácie.

Montáž batérie je treba vykonať s náležitou starostlivosťou a dbať na to, aby nedošlo k poško-

deniu batérie a príslušenstva, ktoré je súčasťou vybavenia batérie.

Pri doťahovaní závitových spojov je treba vyvíjať iba takú silu, aká je nevyhnutná pre do-

siahnutie tesnosti vodovodných spojov. Je nutné dávať pozor, aby príliš silným doťahovaním 

nedošlo ku poškodeniu závitu a/alebo tesnení. Pri poškodení závitu bude spoj nevratne zni-

čený.

Medzi kľúč a chromovaný povrch matice sa odporúča podložiť list papiera. Zníži sa tak riziko 

poškrabania chromovaných plôch.

Pred zahájením používania batérie je treba skontrolovať, či sú všetky vodovodné spoje tesné.

UPOZORNENIE!

 V prípade zhoršenia funkčnosti prepínača sprcha/vaňa u vaňovej batérie je 

treba skontrolovať, či sa v ňom nenahromadili usadeniny vodného kameňa. Po demontovaní 

prepínača je potrebné ho ponoriť do 2% roztoku octu vo vode. Taktiež je nutné vziať do úvahy, 

že počas používania prepínača môže dôjsť k deformácii tesnení, ktoré sú v ňom namontova-

né. Ich ďalšie používanie môže byť príčinou netesností spoja. V prípade výskytu únikov vody 

po montáži prepínača je treba ho opäť demontovať a vymeniť všetky tesnenia za nové.

Pokyny pre používanie a ošetrovanie batérie

Voda začne z batérie tiecť po zdvihnutí páky. Otočením páky do krajnej polohy v smere ozna-

čenom modrou farbou bude tiecť iba studená voda, otočením páky do krajnej polohy v smere 

označenom červenou farbou bude tiecť iba teplá voda. Nastavením páky do zodpovedajúcej 

polohy medzi krajnými polohami je možné zvoliť teplotu vytekajúcej vody. Tečúca voda sa 

zastaví sklopením páky nadol.

U batérií vybavených hlavicou vyrobenou technológiou 

„ECOstart”

 (informácia na obale) bude 

po zdvihnutí páky nastavenej v strednej polohe tiecť iba studená voda. U týchto hlavíc je 

rozsah pohybu páky v smere označenom červenou farbou väčší než rozsah pohybu v smere 

označenom modrou farbou.

Čistenie povrchu batérie sa smie vykonávať iba s použitím neutrálnych čistiacich prostriedkov 

nanášaných iba pomocou mäkkej utierky. Používanie agresívnych detergentov je neprípust-

né. Taktiež nie je dovolené používať abrazívne prípravky a tiež čistiace prostriedky obsahujú-

ce alkoholy, kyseliny (s výnimkou 2% roztoku octu vo vode) a rozpúšťadlá.

Po vyčistení batérie je potrebné dôkladne opláchnuť jej povrch čistou, vlažnou vodou a potom 

utrieť do sucha.

Drobné nečistoty je možné očistiť vodou a mydlom, je zakázané čistiť batériu na sucho.

Voda privádzaná do batérie musí byť zbavená všetkých mechanických a chemických nečistôt. 

Výrobca nezodpovedá za poškodenie batérie spôsobené nečistotami vo vode.

UPOZORNENIE! 

Niektoré diely batérie sa môžu svojim vzhľadom líšiť od dielov znázorne-

ných  na  obrázkoch  v  návode,  avšak  spôsob  montáže,  demontáže,  ošetrovania,  servisu  a 

funkcia sú identické ako u dielov, ktoré sú súčasťou zakúpeného výrobku.

Výrobca: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, Polska

Technické parametre vodovodnej siete zhodné s EN 817, EN 1112, EN 1113

Odporúčaný dynamický tlak vody: 0,1 – 0,5 MPa

Medzný dynamický tlak vody: ≥ 0,05 MPa

Medzný statický tlak vody: ≤ 1,0 MPa

Teplota vody: ≤ 65 °C (max. ≤ 90 °C)

SK

Summary of Contents for RETRO BRONZE 2 75838

Page 1: ...N EKSPLUAT CIJAS INSTRUKCIJA N VOD NA MONT A POU V N BATERIE N VOD NA MONT A POU VANIE BAT RIE CSAPTELEP KEZEL SI S ZEMELTET SI UTAS T SA INSTRUC IUNI DE INSTALARE I FUNC IONARE PENTRU BATERIE INSTRUC...

Page 2: ...z wki dotycz ce eksploatacji i konserwacji baterii Wyp yw wody z baterii nast puje po uniesieniu uchwytu Obr t do oporu w kierunku ozna czonym kolorem niebieskim pozwala uzyska strumie tylko zimnej wo...

Page 3: ...HINWEIS Vor Beginn der Montage Demontage der Servicet tigkeiten der Anwendung des Produktes muss man die gesamte Anleitung durchlesen F r den Betrieb des Produktes ist die Anleitung stets bereit zu ha...

Page 4: ...U G I 4 2 ECOstart 2 SA ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw EN 817 EN 1112 EN 1113 0 1 0 5 0 05 1 0 65O C 90O C RUS 2 ECOstart 2 SA ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw EN 817 EN 1112 EN 1113 0 1 0...

Page 5: ...demontavimo ir servisavimo b das bei j funkcija yra identi ka kaip element kurie eina sigyto gaminio sud t Gamintojas TOYA SA ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw Polska Techniniai vandentiekio tinkl...

Page 6: ...o etrova niu a pou vaniu v robku je potrebn si pre ta cel n vod N vod je nutn dodr iava a ma ho uschovan po cel dobu pou vania v robku UPOZORNENIE Pred zah jen m mont e demont e a servisn ch konov na...

Page 7: ...Wroc aw Lengyelorsz g A v zell t h l zat m szaki param terei meg kell feleljenek az EN 817 EN 1112 EN 1113 szabv nynak Aj nlott zemi nyom s 0 1 0 5 MPa A v z dinamikus hat rnyom sa 0 05 MPa A v z stat...

Page 8: ...esi n l mite est tica del agua 1 0 MPa Temperatura del agua 65O C max 90O C F ATTENTION Avant d installer de d monter d entretenir et d utiliser le produit il faut lire la pr sente notice Conserver la...

Reviews: