background image

81

LEGENDA

1

= Interruttore generale

2

= Lampada spia ON-OFF

3

= Lampada spia resistenze

5

= Lampada spia scaldatazze

6

= Interruttore scaldatazze

13

= Pulsante acqua calda

16

= Pulsante cappuccino

41

= Scheda elettronica

42

= Pulsante caffè gruppo 1

43

= Pulsante caffè gruppo 4

44

= Sonda livello

45

= Elettrovalvola livello

46

= Elettrovalvola gruppo 1

47

= Elettrovalvola gruppo 2

48

= Elettrovalvola acqua calda

49

= Elettrovalvola cappuccino *

50

= Motore pompa

51

= Condensatore pompa

52

= Termostato scaldatazze

53

= Resistenza scaldatazze

54

= Pressostato

55

= Resistenze caldaia

57

= Protettore termico caldaia

59

= Fusibili pompa *

85

= Elettrovalvola gruppo 3

86

= Elettrovalvola gruppo 4

87

= Pulsante caffè gruppo 3

88

= Pulsante caffè gruppo 2

92

= F4 Fusibile pompa

93

= F1 Fusibile trasformatore

I componenti -*- sono applicati solo su
alcune configurazioni di prodotti.

LEGEND

1

= Main switch

2

= ON-OFF pilot lamp

3

= Heating element pilot lamp

5

= Cup-heater pilot lamp

6

= Cup-heater switch

13

= Hot water button board

16

= Cappuccino button

41

= Main electronic board

42

= Gr. 1 coffee button

43

= Gr. 4 coffee button

44

= Level probe

45

= Level solenoid valve

46

= Group 1 solenoid valve

47

= Group 2 solenoid valve

48

= Hot water solenoid valve

49

= Cappuccino solenoid valve *

50

= Pump motor

51

= Pump capacitor

52

= Cup-heater thermostat

53

= Cup-heater heating element

54

= Pressure switch

55

= Boiler heating element

57

= Boiler thermal cut-out

59

= Pump fuses *

85

= Group 3 solenoid valve

86

= Group 4 solenoid valve

87

= Gr. 3 coffee button

88

= Gr. 2 coffee button

92

= F4 Pump fuse

93

= F1 Transformer fuse

Items marked - * - are fitted in some
product configurations only.

LEYENDA

1

= Interruptor general

2

= Indicador luminoso ON-OFF

3

= Indicador luminoso resistencias

5

= Indicador luminoso calienta-taza

6

= Interruptor calienta-tazas

13

= Botón agua caliente

16

= Botón cappuccino

41

= Tarjeta electrónica

42

= Botón café grupo 1

43

= Botón café grupo 4

44

= Sonda nivel

45

= Electroválvula nivel

46

= Electroválvula grupo 1

47

= Electroválvula grupo 2

48

= Electroválvula agua caliente

49

= Electroválvula cappuccino *

50

= Motor bomba

51

= Condensador bomba

52

= Termostato calienta-tazas

53

= Resistencia calienta-tazas

54

= Presostato

55

= Resistencia caldera

57

= Protector térmico caldera

59

= Fusibles bomba *

85

= Electroválvula grupo 3

86

= Electroválvula grupo 4

87

= Botón café grupo 3

88

= Botón café grupo 2

92

= F4 Fusible bomba

93

= F1 Fusible transformador

Los detallos -*- se pueden aplicar sólo
en  algunas configuraciones del
producto.

LEGENDE

1

= Interrupteur général

2

= Lampe témoin ON-OFF

3 = Lampe témoin résistances

5

= Lampe témoin chauffe-tasses

6

= Interrupteur chauffe-tasse

13

= Touche eau chaude

16

= Touche cappuccino

41

= Fiche électronique

42

= Touche café groupe 1

43

= Touche café groupe 4

44

=Sonde niveau

45

= Electrovalve niveau

46

= Electrovalve groupe 1

47

= Electrovalve groupe 2

48

= Electrovalve eau chaude

49

= Electrovalve cappuccino *

50

= Moteur pompe

51

= Condensateur  pompe

52

= Thermostat chauffe-tasses

53

= Résistance chauffe-tasses

54

= Manostat

55

= Résistances chaudière

57

= Protecteur thermique chaudière

59

= Fusibles pompe *

85

= Electrovalve groupe 3

86

= Electrovalve groupe 4

87

= Touche café groupe 3

88

= Touche café groupe 2

92

=  F4 Fusible pompe

93

= F1 Fusible transformateur

Les détails - * - ne sont appliqués qu'à
certaines configurations de produit.

LEGENDE

1

= Hauptschalter

2

= Kontrolleuchte EIN - AUS

3

= Kontrolleuchte Heizelemente

5

= Kontrolleuchte Tassenvorwärmer

6

= Einausschalter Tassenvorwärmer

13

= Drucktaste Heißwasser

16

= Drucktaste Cappuccino-Zubereitung

41

= Elektronikkarte

42

= Drucktaste Kaffee Abgabeeinheit 1

43

= Drucktaste Kaffee Abgabeeinheit 4

44

= Standfühler

45

= Magnetventil Stand

46

= Magnetventil Abgabeeinheit 1

47

= Magnetventil Abgabeeinheit 2

48

= Magnetventil Heißwasserabgabe

49

= Magnetventil Cappuccino-

Zubereitung *

50

= Pumpenmotor

51

= Kondensator Pumpe

52

= Thermostat Tassenvorwärmer

53

= Heizelement Tassenvorwärmer

54

= Druckwächter

55

= Heizelemente Heizkessel

57

= Überhitzungsschutz Heizkessel

59

= Sicherungen Pumpe

85

= Magnetventil Abgabeeinheit 3

86

= Magnetventil Abgabeeinheit 4

87

= Drucktaste Kaffee Abgabeeinheit 3

88

= Drucktaste Kaffee Abgabeeinheit 2

92

= F4 Sicherung Pumpe

93

= F1 Sicherung Transformator

Die mit - * - gekennzeichneten
Komponenten sind nur in bestimmten
Modellen installiert.

LEGENDA

1

= Interruptor geral

2

= Lâmpada indicador ON-OFF

3

= Lâmpada indicador resistências

5

= Lâmpada indicador do aquecedor

de chávenas

6

= Interruptor do aquecedor de chávenas

13

= Botão da água quente

16

= Botão do cappuccino

41

= Ficha electrónica

42

= Botão café grupo 1

43

= Botão café grupo 4

44

= Sonda de nível

45

= Electroválvula nível

46

= Electroválvula grupo 1

47

= Electroválvula grupo 2

48

= Electroválvula água quente

49

= Electroválvula cappuccino *

50

= Motor bomba

51

= Condensador bomba

52

= Termóstato do aquecedor de

chávenas

53

= Resistência do aquecedor de

chávenas

54

= Pressóstato

55

= Resistências caldeira

57

= Protector térmico caldeira

59

= Fusíveis bomba *

85

= Electroválvula grupo 3

86

= Electroválvula grupo 4

87

= Botão café grupo 3

88

= Botão café grupo 2

92

= F4 Fusível bomba

93

= F1 Fusível transformador

Os componentes -*- são aplicados
apenas sobre algumas configurações de
produtos.

I

Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda

D

E

P

F

GB

Summary of Contents for E91 Ambassador

Page 1: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Page 2: ...leo impropio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces in...

Page 3: ...Desmontagem Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regolaciones Regula es Scheda unificata Unified board Carte unifi e Karte vereint Tarjeta unificada Ficha unificada Schema elettrico Wiring diagr...

Page 4: ...marked are fitted in some product configurations only GB I LEGENDA 1 Interruttore generale 2 Spia luminosa macchina accesa 3 Spia luminosa inserimento resistenze caldaia 5 Spia luminosa scaldatazze ac...

Page 5: ...mmten Modellen installiert LEYENDA 1 Interruptor general 2 Indicador luminoso m quina encendida 3 Indicador luminoso conexi n resistencias caldera 5 Indicador luminoso calienta tazas encendido 6 Inter...

Page 6: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Page 7: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Page 8: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Page 9: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Page 10: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Page 11: ...sto dotato di guarnizione sia correttamente inserito nel raccordo di scarico IMPORTANTE iltubodiscarico nellecurve NON deveavere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicat...

Page 12: ...mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abbildung 1 anzubr...

Page 13: ...e de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza del agua es superior a los 8 F se aconseja la instalaci n de un adecuado ablandador y event...

Page 14: ...appelons en outre la responsabilit de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble d alimentation la tension doit correspondre c...

Page 15: ...responde pelos danos provocados por uma liga o el ctrica Verificar ainda el tipo de conexi n indicado en la etiqueta situada en el cable de alimentaci n a tens o deve corresponder quela indicada sobre...

Page 16: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Page 17: ...tta blocca bruciatore GASCONNECTION only for models with GAS Keeping local regulations in mind the connection to gas tubig can be done with either a rigid tube or a flexible tube see Figure For instal...

Page 18: ...n Anschlu an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschl sse zur leichteren Anbr...

Page 19: ...azadera que bloquea el quemador LIGA ODOG S apenas para modelos con GAS Respeitando as normas internacionais de seguran a a liga o do g s pode ser feita quer com tubo rigido quer com tubo flex vel ver...

Page 20: ...so lange ab bis das Manometer 78 den vorgesehenen Betriebsdruck anzeigt ca 1 2 bar Nach dem t glichen Betrieb mu die Maschine ausgeschaltet werden indem Sie den Hauptschalter 1 auf die Position 0 ste...

Page 21: ...ara modelos con GAS Regulaci n de la combusti n La llama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse del quemador y no tiene que tener los bordes amarillentos Posicionar oportunamente el cierre...

Page 22: ...V rification des doses de moulu et du bon fonctionnement du moulin caf RUNDUM BERPR FUNGFUNKTIONST CHTIGKEIT berpr fen Sie ob die Bedingungen f r eine einwandfreieFunktionst chtigkeit gegeben sind 1...

Page 23: ...rholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNE FOIS T...

Page 24: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Page 25: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Page 26: ...26...

Page 27: ...EC Directives 98 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harm...

Page 28: ...side the boiler and by the flame from the burner under the boiler To switch on follow the procedures in Paragraph 1 SWITCHING ON ELECTRIC and 2 SWITCHING ON GAS 4 Cup warmer where contemplated Place o...

Page 29: ...ting the machine perform a rinse of the internal circuits and change the water in the boiler 4 1 Changing the water in the internal groups circuits Remove the filter carriers 21 25 of the distributor...

Page 30: ...product and can easily deteriorate Heat modifies its structure Milk must be kept at a storage temperature no higher than 5 C 41 F from the moment the container is opened and throughout its entire peri...

Page 31: ...18c clockwise Distributionofhotunwhippedmilk Press and completely push in the knob 18b then press the milk distribution key 16 18 18a 18d 18b 18c 8 Cleaning Cleaning the cappuccino maker where contem...

Page 32: ...To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Grille and Drip Basin Remove the grille from the b...

Page 33: ...ffee machine being used for reasons other than its intended use Never work the coffee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conju...

Page 34: ...TION Check the electricity supply Check the position of the ON OFF switch 1 Turn the ON OFF switch 1 to position 2 Clean using the special brush provided Use a finer grind Use new coffee Clean Use a c...

Page 35: ...e cup stand tray loosen the screws D and remove the drawer POIGNEES POUR LE DEPLACEMENT d visser les deux vis A et enlever la poign e CHAUFFE TASSES dans les cas pr vus d visser la vis B et ter les gr...

Page 36: ...caso de interven o do thermostato reacender de novo POMPA VOLUMETRICA BY PASS A Dado di regolazione pressione pompa VOLUMETRIC PUMP BY PASS A Nut for adjusting the pump pressure POMPE VOLUMETRIQUE BY...

Page 37: ...tura ruotare la vite di regolazione 2 in senso orario numeri bassi per aumentare la temperatura ruotare la vite di regolazione 2 in senso antiorario numeri alti Ruotando la vite di regolazione il grup...

Page 38: ...usgestattet ist Reduzierung der Betriebstemperatur Drehen Sie die Regelschraube 2 im Uhrzeigersinn niedrige Werte Steigerung der Betriebstemperatur Drehen Sie die Regelschraube 2 gegen den Uhrzeigersi...

Page 39: ...terfaccia computer Computer interface CN1A J 1 J 2 A S 4 Gr 1 Gr 2 Gr 3 Gr Dip 1 Dip 4 Dip 3 Dip 2 MACCHINE INTERESSATE MACHINES LIST Abilitazione Programmazione Allowed programming Miscelatore Water...

Page 40: ...80 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 41: ...Lampe t moin ON OFF 3 Lampe t moin r sistances 5 Lampe t moin chauffe tasses 6 Interrupteur chauffe tasse 13 Touche eau chaude 16 Touche cappuccino 41 Fiche lectronique 42 Touche caf groupe 1 43 Touch...

Page 42: ...82 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Page 43: ...configurations de produit LEYENDA 8 Man metro red bomba 9 Tubo derecho erogaci n vapor 10 Tubo erogaci n agua caliente 18 Cappuccinador 20 Tubo izquierda erogaci n vapor 44 Sonda autonivel 45 Electro...

Page 44: ...84...

Page 45: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Page 46: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Reviews: