Facom W.430PN Instruction Manual Download Page 23

23

 

MUITO IMPORTANTE

•    Ler atentamente as instruções de segurança assim como o manual de funcionamento e de manutenção. Mantenha-os  

  disponíveis para consultas posteriores. 

•   Esta 

prensa hidropneumática de oficina foi concebida para realizar trabalhos gerais de curvatura, dobragem,  

 

  rectificação, extracção de eixos e rolamentos, etc. Nunca a utilizar em aplicações que não devem ser executadas por  
 uma 

prensa hidropneumática de oficina. Utilizar sempre a ferramenta adequada para cada tarefa específica.

•    Qualquer outra aplicação, além das condições estabelecidas para utilização desta prensa hidropneumática de oficina  

  será considerada inadequada.

•    Manusear a prensa hidropneumática de oficina correctamente e, antes de qualquer utilização, certifique-se de que  

  todos os seus elementos e componentes estão em bom estado e presentes.

•    A sua utilização só pode ser garantida por pessoas autorizadas que tenham lido e perfeitamente compreendido as  

  instruções de montagem, assim como os requisitos do manual.

•    Nunca modificar as características da prensa hidropneumática de oficina.
•    O incumprimento destas normas pode resultar em ferimentos ou danos para o utilizador, prensa hidropneumática de  

 oficina ou para a peça de trabalho.

•    O fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta da prensa hidropneumática de oficina  

  ou do componente manuseado.

1.      CONDIÇÕES DE SEGURANÇA (EN 1494+A1)

O proprietário e/ou operador deve estar familiarizado com o produto, características de funcionamento e instruções de 
segurança antes de utilizá-lo. 

1.1    Leia, compreenda e cumpra todas as instruções antes de utilizar este dispositivo.
1.2    Não exceda a capacidade nominal. 
1.3     Antes da utilização, certifique-se de que a prensa está bem fixa e de que os eixos de bloqueio estão bem instalados. 
1.4     Mantenha as mãos, braços, pés e pernas fora da área de trabalho. Um deslize acidental pode resultar em ferimentos  
 pessoais.
1.5     Não devem ser efetuadas alterações neste produto. 
1.6     Apenas devem ser utilizados acessórios e/ou adaptadores aplicados pelo fabricante.
1.7     Utilize resguardos adequados para conter quaisquer peças que possam quebrar ou ser projetadas ao aplicar força.
1.8     Quando são utilizados acessórios e adaptadores, a capacidade nominal do sistema não deve ser superior à capacidade  
 

nominal do componente com capacidade mais baixa ou combinação de componentes que compõem o sistema.

1.9     A inspeção visual deve ser efetuada antes de cada utilização inspecionando por condições anormais, tais como    
 

soldaduras fissuradas, fugas e peças danificadas, soltas ou em falta.

1.10   Evite cargas descentradas.
1.11   A entidade patronal é responsável por garantir que o equipamento de proteção pessoal (PPE) está em conformidade  
 

com os códigos de segurança local aplicáveis.

1.12   Qualquer produto que pareça estar danificado, desgastado ou funcionar de forma irregular DEVE SER REMOVIDO DO  
 

SERVIÇO ATÉ SER REPARADO OU SUBSTITUÍDO.

1.13   A prensa hidropneumática de oficina deve apoiar-se numa superfície firme, regular, horizontal, livre de elementos    
 

desnecessários e  bem iluminada. Nunca colocar a prensa hidropneumática de oficina numa superfície mole.

1.14  Não utilizar a prensa hidropneumática de oficina em caso de ventos fortes, climas extremos, próximo de campos    
 

magnéticos fortes ou em atmosferas potencialmente explosivas. 

1.15  Não colocar a prensa hidropneumática de oficina em contacto com alimentos. 
1.16  Nunca utilizar esta prensa hidropneumática de oficina para levantar pessoas. 
1.17  Nunca utilizar esta prensa hidropneumática de oficina como meio de fixação (deslocamento de cargas). 
1.18  No caso de uma utilização num navio, consultar as instruções de segurança, ponto 1.13 do presente manual. 
1.19  Em caso de transbordamento de óleo, certificar-se de que não utiliza a prensa hidropneumática de oficina, consultar a  
 

parte 5 do presente manual de utilização ou contactar o seu representante Facom. 

1.20 Esta prensa hidropneumática de oficina foi criada para, no mínimo, 5000 ciclos de utilização. 
1.21 Esta prensa hidropneumática de oficina está em conformidade com a norma NF EN 1494+A1 e a DIRECTIVA  

 

 

“MÁQUINAS“ 2006/42/EC. 

O incumprimento destas marcações pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.

PT

NU-W.430PN-W.450PNA_0518.indd   23

07/06/2018   10:09:31

Summary of Contents for W.430PN

Page 1: ...t 50t hydropneumatic workshop presses 30t 50t Hydropneumatische Werkstattpressen 30t 50t hydropneumatische workshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche...

Page 2: ...kshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche 30t 50t Prensas hidropneum ticas de oficina de 30t 50t Hydropneumatyczne prasy warsztatowe 30t 50t 30t 50t hy...

Page 3: ...AKCESORIA TILBEH R W PUNCHES A 10 30mm mm L mm t maxi 10 50 2 12 60 3 16 60 8 18 85 12 20 85 14 22 85 16 25 110 18 30 110 20 L mm l mm kg W PROTECT30 W 430 520 515 2 0 W PROTECT50 W 450 625 675 2 8 L...

Page 4: ...ing ES Conexi n hidroneum tica IT Connettore idropneumatico PT Liga o hidropneum tica PL Po czenie hydropneumatyczne DA Hydro pneumatisk forbindelse EL Niveau de bruit dB A Pression R solution de mesu...

Page 5: ...le fabricant 1 7 Utiliser les protections appropri es pour contenir toute pi ce qui peut se casser ou tre projet e lorsque l on exerce de la force 1 8 Lorsque des accessoires et des adaptateurs sont...

Page 6: ...tation en air Actionner la vanne d air et laisser la pompe fonctionner quelques instants Fermer la soupape de s ret en la faisant tourner compl tement vers la droite 3 2 V rifier toutes les pi ces et...

Page 7: ...rger le circuit Salet dans le circuit hydraulique Nettoyer le circuit 4 Le v rin perd de la pression pendant qu il conserve la charge Air dans le circuit hydraulique Purger le circuit Salet dans le ci...

Page 8: ...apters applied by the manufacturer shall be used 1 7 Use appropriate guarding to contain any pieces that may break or fly apart when applying force 1 8 When attachments and adapters are used the rated...

Page 9: ...ing it and contact your supplier immediately 4 USE AND OPERATION EN 1494 A1 4 1 Place the pair of V onto the press workbench then insert workpiece onto the pair of V 4 2 Close the short release valve...

Page 10: ...5 Oil leakage Worn or damaged seals Contact your distributor Non correct hydraulic connection Assure hydraulic connection is correct 6 Piston does not retract fully Excess of oil Remove excess of oil...

Page 11: ...und oder Adapter d rfen verwendet werden 1 7 Angemessene Abdeckungen benutzen um beim Aufbringen der Kraft wegbrechende oder umherfliegende Teile zur ckzuhalten 1 8 Wenn Befestigungen und Adapter ver...

Page 12: ...urch Linksdrehung Schlie en Sie den Schnellspann Kupplungsstecker an die Buchse des Luftzuf hrschlauchs an Bet tigen Sie das Luftventil und lassen Sie die Pumpe einen Moment laufen Schlie en Sie das S...

Page 13: ...eren Schmutz im Hydraulikreislauf Kreislauf reinigen 4 Der Zylinder verliert Druck w hrend er die Last tr gt Luft im Hydraulikreislauf Luft aus dem Kreislauf entleeren Schmutz im Hydraulikreislauf Kre...

Page 14: ...bruikt 1 7 Houd alle onderdelen die kunnen breken of rondvliegen goed in de gaten bij een krachtsinspanning 1 8 Wanneer hulpstukken en adapters worden gebruikt moet de nominale capaciteit van het syst...

Page 15: ...ke uiteinde van de aanvoerslang Bedien de luchtklep en laat de pomp enkele ogenblikken draaien Sluit de veiligheidsklep door deze geheel naar rechts te draaien 3 2 Controleer alle onderdelen en gebrui...

Page 16: ...aulische kring De kring ontluchten Vuil in de hydraulische kring De kring reinigen 4 De vijzel verliest druk terwijl hij de belasting behoudt Lucht in de hydraulische kring De kring ontluchten Vuil in...

Page 17: ...etener cualquier pieza que pudiera romperse o salir despedida al aplicar los esfuerzos 1 8 Cuando se utilicen accesorios y adaptadores la capacidad nominal del sistema no podr ser superior a la capaci...

Page 18: ...e aire Haga funcionar la v lvula de aire y deje que la bomba funcione por unos segundos Cierre la v lvula de seguridad gir ndola totalmente hacia la derecha 3 2 Verifique todas las piezas y condici n...

Page 19: ...lico Limpie el circuito 4 El cilindro pierde presi n mientras mantiene la carga Aire en el circuito hidr ulico Purgue el circuito Suciedad en el circuito hidr ulico Limpie el circuito Junta t rica da...

Page 20: ...l produttore 1 7 Utilizzare protezioni appropriate per contenere gli eventuali pezzi che potrebbero rompersi o volare via quando si applica forza 1 8 Quando si utilizzano attacchi e adattatori la capa...

Page 21: ...ell aria e lasciare in funzione la pompa per qualche minuto Chiudere la valvola di sicurezza ruotandola completamente verso destra 3 2 Controllare tutte le parti e condizioni se esiste qualche parte r...

Page 22: ...raulico Spurgare il circuito Impurit nel circuito idraulico Pulire il circuito 4 Il martinetto perde pressione mentre conserva il carico Aria nel circuito idraulico Spurgare il circuito Impurit nel ci...

Page 23: ...os pelo fabricante 1 7 Utilize resguardos adequados para conter quaisquer pe as que possam quebrar ou ser projetadas ao aplicar for a 1 8 Quando s o utilizados acess rios e adaptadores a capacidade no...

Page 24: ...r e deixe a bomba a funcionar durante uns instantes Feche a v lvula de seguran a rodando a totalmente para a direita 3 2 Verifique todas as pe as e condi es se houver alguma pe a partida pare imediata...

Page 25: ...uito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito 4 O macaco perde press o enquanto conserva a carga Ar no circuito hidr ulico Purgar o circuito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito...

Page 26: ...onywa zmian w urz dzeniu 1 6 U ywa wy cznie z czy i lub cznik w dostarczonych przez producenta 1 7 Stosowa odpowiednie os ony chroni ce przed elementami kt re po przy o eniu si y mog yby si oderwa lub...

Page 27: ...c go w lewo Pod czy m skie szybkoz cze do ko c wki damskiej w a powietrznego Otworzy zaw r bezpiecze stwa i pozwoli pompie pracowa przez chwil Zamkn zaw r bezpiecze stwa obracaj c go do oporu w prawo...

Page 28: ...Wyczy ci obieg 4 Si ownik traci ci nienie podczas utrzymywania obci enia Powietrze w obiegu hydraulicznym Odpowietrzy obieg Zanieczyszczenia w obiegu hydraulicznym Wyczy ci obieg Uszkodzony pier cie...

Page 29: ...passende afsk rmning for at fastholde dele der kan g i stykker eller blive projekteret ud n r de p f res tryk 1 8 N r der anvendes tilbeh r eller adaptere m systemets nominelle kapacitet ikke overskri...

Page 30: ...ingen til hun enden af luftforsyningsslangen Betjen luftventilen og lad pumpen k re i nogle f jeblikke Luk sikkerhedsventilen ved at dreje den helt til h jre 3 2 Kontroller alle dele og deres tilstand...

Page 31: ...hydrauliske kredsl b Reng r kredsl bet 4 Cylinderen mister tryk mens den fastholder belastningen Luft i det hydrauliske kredsl b T m kredsl bet Der er snavs i det hydrauliske kredsl b Reng r kredsl be...

Page 32: ...EN 1494 A1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 13 1 19 5 Facom 1 20 5000 1 21 NF EN 1494 A1 2006 42 EL NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 32 07 06 2018 10 09...

Page 33: ...33 Bar 2 2 1 A 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 3 3 1 3 2 4 EN 1494 A1 4 1 V V 4 2 4 3 4 4 5 EN 1494 A1 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 ISO VG 22 5 7 6 NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 33 07 06 2018 10 09 32...

Page 34: ...34 7 7 1 7 2 7 3 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 D 2 FACOM NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 34 07 06 2018 10 09 32...

Page 35: ...35 Pi ces d tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 35 07 06 2018 10 09 36...

Page 36: ...Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequa o Data Kontrola zgodno ci Data Egnethedstest Den Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionspr fung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba...

Page 37: ...37 NOTA NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 37 07 06 2018 10 09 39...

Page 38: ...ervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonuj cego interwencj Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Nature de l op ration Type of ope...

Page 39: ...owadzonych modyfikacji w wyposa eniu syn udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interval R...

Page 40: ...inc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL STANLEY BLACK DECKER HOLDING...

Reviews: