background image

21

Bar

Girare

Immobilizzare

2.       ASSEMBLAGGIO

Utilizzare il disegno esploso come guida per assemblare la pressa da offi cina idropneumatica. Disporre tutte le parti e gli  
assemblaggi di fronte a sé prima di iniziare. La seguente procedura è raccomandata:
2.1     La pressa da offi cina idropneumatica viene fornita su un pallet oppure imballata. Se si utilizza un transpallet o una gru  
 

per spostare la struttura, assicurarsi che la pressa da offi cina idropneumatica sia bilanciata in modo che non si inclini.  

 

Se viene utilizzato un carrello elevatore, si raccomanda di usare due zone di sostegno (vedere il disegno A).

2.2     Collegare una sezione di base al montante sinistro utilizzando bulloni, rondelle, rondelle di sicurezza e dadi quindi    
 

collegarne un'altra al montante destro. 

2.3     Inserire gli assi della tavola nei fori dei montanti quindi inserire la tavola di pressa assemblata nel telaio della pressa.
2.4   Spostare la pompa nella parte esterna del montante. Utilizzare i bulloni e le rondelle per avvitarla dalla parte destra  
 

della piastra di connessione.

2.5  Spostare l’argano nella parte esterna del montante. Usare bulloni, rondelle, rondelle di bloccaggio e dadi per avvitarlo  
 

dal lato sinistro della piastra di connessione e fi ssare il rullo corrispondente.

2.6  Assemblare l’anello di nylon ring sul manometro. Avvitarlo sul manometro e stringerlo il più possibile per evitare il rischio  
 

di perdite. Fissare il raccordo del manometro alla trave superiore e avvitare i bulloni.

          Registrare la direzione e stringere il manometro, quindi rimuovere la vite dall'asta di connessione. Fissare l'asta di    
 

connessione al raccordo del manometro e serrare.

2.7  Serrare tutti gli altri bulloni e dadi della pressa.

3.       PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

3.1     Rimuovere l'aria dal sistema idraulico.
 

Per spurgare il circuito manualmente

 

- Aprire la valvola di sicurezza ruotandola verso sinistra.

 

- Pompare più volte l’unità idraulica.

 

- Chiudere la valvola di sicurezza ruotandola completamente verso destra.

           Per spurgare il circuito utilizzando l’impianto dell’aria 
 

- Aprire la valvola di sicurezza ruotandola verso sinistra.

 

- Collegare il connettore maschio a sgancio rapido al connettore femmina del tubo dell’aria.

 

- Azionare la valvola dell’aria e lasciare in funzione la pompa per qualche minuto.

 

- Chiudere la valvola di sicurezza ruotandola completamente verso destra.

3.2     Controllare tutte le parti e condizioni, se esiste qualche parte rotta, interromperne l'utilizzo e contattare immediatamente  
 

il fornitore.

4.       UTILIZZO E FUNZIONAMENTO (EN 1494+A1)

4.1     Posizionare la coppia V sul piano della pressa, quindi inserire l’articolo sulla coppia V.
4.2     Chiudere la valvola di rilascio corto e valvola di rilascio ruotandola in senso orario fi nché sia chiusa saldamente.    
 

Utilizzare il manico per far scendere completamente la biella del pistone, quando la pressione di contatto della sella  

 

seghettata raggiunge l'obiettivo, aprire la valvola di rilascio corto che consente di utilizzare più energia.

4.3     Allineare pezzo da lavorare e pistone per assicurare il carico centrale.
4.4     Quando il pistone è totalmente ritratto, rimuovere il pezzo dalla tavola.

5. MANUTENZIONE 

(EN 1494+A1)

5.1   Ingrassare regolarmente gli alberi e gli elementi mobili.
5.2   Mantenere gli elementi della pressa da offi cina idropneumatica puliti e protetti da agenti aggressivi.
5.3   Utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambio originali.
5.4   Verifi care il livello dell'olio della pompa, con il pistone del martinetto completamente rientato, e rabboccare, se  

 

 

necessario, conformemente al volume indicato nella tabella. Per realizzare questa operazione è necessario togliere  

 

preventivamente la protezione laterale della pressa da offi cina idropneumatica per accedere al serbatoio. Il tappo è  

 

avvitato sulla parte superiore.

5.5  

IMPORTANTE: un eccesso di olio può impedire il funzionamento dell'unità idraulica.

5.6   Utilizzare olio idraulico di tipo 

ISO VG 22

.

 

MOLTO IMPORTANTE: non utilizzare mai liquido dei freni.

5.7   Durante le ispezioni frequenti, è necessario esaminare:

L'usura del pistone, il martinetto, la pompa, gli accessori e i raccordi non corretti.

perdite d’olio e d’acqua: eventuali segni di corrosione.

I danni sulla struttura, gli accessori, la tavola e i supporti, le perdite di vite o prese.

6. 

SOSTITUZIONE DEL MANOMETRO

Togliere il tappo metallico e montare il manometro, verifi cando che la guarnizione toroidale che si 
trova all'interno della sede del manometro, rimanga posizionata in modo corretto in fondo durante il 
montaggio. Fissare il manometro nel modo indicato nella fi gura, senza esercitare una forza 
eccessiva.

NU-W.430PN-W.450PNA_0518.indd   21

07/06/2018   10:09:31

Summary of Contents for W.430PN

Page 1: ...t 50t hydropneumatic workshop presses 30t 50t Hydropneumatische Werkstattpressen 30t 50t hydropneumatische workshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche...

Page 2: ...kshop pers Prensas hidroneum ticas de taller de 30t 50t Presse da officina idropneumatiche 30t 50t Prensas hidropneum ticas de oficina de 30t 50t Hydropneumatyczne prasy warsztatowe 30t 50t 30t 50t hy...

Page 3: ...AKCESORIA TILBEH R W PUNCHES A 10 30mm mm L mm t maxi 10 50 2 12 60 3 16 60 8 18 85 12 20 85 14 22 85 16 25 110 18 30 110 20 L mm l mm kg W PROTECT30 W 430 520 515 2 0 W PROTECT50 W 450 625 675 2 8 L...

Page 4: ...ing ES Conexi n hidroneum tica IT Connettore idropneumatico PT Liga o hidropneum tica PL Po czenie hydropneumatyczne DA Hydro pneumatisk forbindelse EL Niveau de bruit dB A Pression R solution de mesu...

Page 5: ...le fabricant 1 7 Utiliser les protections appropri es pour contenir toute pi ce qui peut se casser ou tre projet e lorsque l on exerce de la force 1 8 Lorsque des accessoires et des adaptateurs sont...

Page 6: ...tation en air Actionner la vanne d air et laisser la pompe fonctionner quelques instants Fermer la soupape de s ret en la faisant tourner compl tement vers la droite 3 2 V rifier toutes les pi ces et...

Page 7: ...rger le circuit Salet dans le circuit hydraulique Nettoyer le circuit 4 Le v rin perd de la pression pendant qu il conserve la charge Air dans le circuit hydraulique Purger le circuit Salet dans le ci...

Page 8: ...apters applied by the manufacturer shall be used 1 7 Use appropriate guarding to contain any pieces that may break or fly apart when applying force 1 8 When attachments and adapters are used the rated...

Page 9: ...ing it and contact your supplier immediately 4 USE AND OPERATION EN 1494 A1 4 1 Place the pair of V onto the press workbench then insert workpiece onto the pair of V 4 2 Close the short release valve...

Page 10: ...5 Oil leakage Worn or damaged seals Contact your distributor Non correct hydraulic connection Assure hydraulic connection is correct 6 Piston does not retract fully Excess of oil Remove excess of oil...

Page 11: ...und oder Adapter d rfen verwendet werden 1 7 Angemessene Abdeckungen benutzen um beim Aufbringen der Kraft wegbrechende oder umherfliegende Teile zur ckzuhalten 1 8 Wenn Befestigungen und Adapter ver...

Page 12: ...urch Linksdrehung Schlie en Sie den Schnellspann Kupplungsstecker an die Buchse des Luftzuf hrschlauchs an Bet tigen Sie das Luftventil und lassen Sie die Pumpe einen Moment laufen Schlie en Sie das S...

Page 13: ...eren Schmutz im Hydraulikreislauf Kreislauf reinigen 4 Der Zylinder verliert Druck w hrend er die Last tr gt Luft im Hydraulikreislauf Luft aus dem Kreislauf entleeren Schmutz im Hydraulikreislauf Kre...

Page 14: ...bruikt 1 7 Houd alle onderdelen die kunnen breken of rondvliegen goed in de gaten bij een krachtsinspanning 1 8 Wanneer hulpstukken en adapters worden gebruikt moet de nominale capaciteit van het syst...

Page 15: ...ke uiteinde van de aanvoerslang Bedien de luchtklep en laat de pomp enkele ogenblikken draaien Sluit de veiligheidsklep door deze geheel naar rechts te draaien 3 2 Controleer alle onderdelen en gebrui...

Page 16: ...aulische kring De kring ontluchten Vuil in de hydraulische kring De kring reinigen 4 De vijzel verliest druk terwijl hij de belasting behoudt Lucht in de hydraulische kring De kring ontluchten Vuil in...

Page 17: ...etener cualquier pieza que pudiera romperse o salir despedida al aplicar los esfuerzos 1 8 Cuando se utilicen accesorios y adaptadores la capacidad nominal del sistema no podr ser superior a la capaci...

Page 18: ...e aire Haga funcionar la v lvula de aire y deje que la bomba funcione por unos segundos Cierre la v lvula de seguridad gir ndola totalmente hacia la derecha 3 2 Verifique todas las piezas y condici n...

Page 19: ...lico Limpie el circuito 4 El cilindro pierde presi n mientras mantiene la carga Aire en el circuito hidr ulico Purgue el circuito Suciedad en el circuito hidr ulico Limpie el circuito Junta t rica da...

Page 20: ...l produttore 1 7 Utilizzare protezioni appropriate per contenere gli eventuali pezzi che potrebbero rompersi o volare via quando si applica forza 1 8 Quando si utilizzano attacchi e adattatori la capa...

Page 21: ...ell aria e lasciare in funzione la pompa per qualche minuto Chiudere la valvola di sicurezza ruotandola completamente verso destra 3 2 Controllare tutte le parti e condizioni se esiste qualche parte r...

Page 22: ...raulico Spurgare il circuito Impurit nel circuito idraulico Pulire il circuito 4 Il martinetto perde pressione mentre conserva il carico Aria nel circuito idraulico Spurgare il circuito Impurit nel ci...

Page 23: ...os pelo fabricante 1 7 Utilize resguardos adequados para conter quaisquer pe as que possam quebrar ou ser projetadas ao aplicar for a 1 8 Quando s o utilizados acess rios e adaptadores a capacidade no...

Page 24: ...r e deixe a bomba a funcionar durante uns instantes Feche a v lvula de seguran a rodando a totalmente para a direita 3 2 Verifique todas as pe as e condi es se houver alguma pe a partida pare imediata...

Page 25: ...uito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito 4 O macaco perde press o enquanto conserva a carga Ar no circuito hidr ulico Purgar o circuito Sujidade no circuito hidr ulico Limpar o circuito...

Page 26: ...onywa zmian w urz dzeniu 1 6 U ywa wy cznie z czy i lub cznik w dostarczonych przez producenta 1 7 Stosowa odpowiednie os ony chroni ce przed elementami kt re po przy o eniu si y mog yby si oderwa lub...

Page 27: ...c go w lewo Pod czy m skie szybkoz cze do ko c wki damskiej w a powietrznego Otworzy zaw r bezpiecze stwa i pozwoli pompie pracowa przez chwil Zamkn zaw r bezpiecze stwa obracaj c go do oporu w prawo...

Page 28: ...Wyczy ci obieg 4 Si ownik traci ci nienie podczas utrzymywania obci enia Powietrze w obiegu hydraulicznym Odpowietrzy obieg Zanieczyszczenia w obiegu hydraulicznym Wyczy ci obieg Uszkodzony pier cie...

Page 29: ...passende afsk rmning for at fastholde dele der kan g i stykker eller blive projekteret ud n r de p f res tryk 1 8 N r der anvendes tilbeh r eller adaptere m systemets nominelle kapacitet ikke overskri...

Page 30: ...ingen til hun enden af luftforsyningsslangen Betjen luftventilen og lad pumpen k re i nogle f jeblikke Luk sikkerhedsventilen ved at dreje den helt til h jre 3 2 Kontroller alle dele og deres tilstand...

Page 31: ...hydrauliske kredsl b Reng r kredsl bet 4 Cylinderen mister tryk mens den fastholder belastningen Luft i det hydrauliske kredsl b T m kredsl bet Der er snavs i det hydrauliske kredsl b Reng r kredsl be...

Page 32: ...EN 1494 A1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 13 1 19 5 Facom 1 20 5000 1 21 NF EN 1494 A1 2006 42 EL NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 32 07 06 2018 10 09...

Page 33: ...33 Bar 2 2 1 A 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 3 3 1 3 2 4 EN 1494 A1 4 1 V V 4 2 4 3 4 4 5 EN 1494 A1 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 ISO VG 22 5 7 6 NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 33 07 06 2018 10 09 32...

Page 34: ...34 7 7 1 7 2 7 3 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 D 2 FACOM NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 34 07 06 2018 10 09 32...

Page 35: ...35 Pi ces d tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 35 07 06 2018 10 09 36...

Page 36: ...Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequa o Data Kontrola zgodno ci Data Egnethedstest Den Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionspr fung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba...

Page 37: ...37 NOTA NU W 430PN W 450PNA_0518 indd 37 07 06 2018 10 09 39...

Page 38: ...ervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonuj cego interwencj Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Nature de l op ration Type of ope...

Page 39: ...owadzonych modyfikacji w wyposa eniu syn udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interval R...

Page 40: ...inc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL STANLEY BLACK DECKER HOLDING...

Reviews: