background image

NOTES

FR

 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX  FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ 

QUE LES PRODUITS : 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – CRIC: 1500 kg, 2000 kg Marque FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– CRIC: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  Marque FACOM

SONT CONFORMES AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES : 

- DIRECTIVE “ MACHINES ” 2006/42/CE

EN

 DECLARATION OF COMPLIANCE

WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING 

PRODUCTS: 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – JACK: 1500 kg, 2000 kg by FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– JACK: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  by FACOM 

COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:

- “ MACHINES “ DIRECTIVE 2006/42/EC

DE 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWOR-

TUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE: 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – WAGENHEBER: 1500 kg, 2000 kg  Marke FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– WAGENHEBER: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  Marke FACOM

MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN:

- „MASCHINENRICHTLINIE” 2006/42/EG

NL 

CONFORMITEITSVERKLARING

ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOOR-

DELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN: 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – KRIK: 1500 kg, 2000 kg  Merk FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– KRIK: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  Merk FACOM

VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:

- ‘’ MACHINERICHTLIJN ‘’ 2006/42/EG

ES 

 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPON-

SABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS: 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – GATOS: 1500 kg, 2000 kg  Marca FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– GATOS: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  Marca FACOM

SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:

- DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 2006/42/CE

IT 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABI-

LITA’ CHE I PRODOTTI : 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – CRIC: 1500 kg, 2000 kg Marca FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– CRIC: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  Marca FACOM

SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE :

- DIRETTIVA Ò MACCHINE Ó 2006/42/CE

PO 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

 

NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS A NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE 

SOBRE OS PRODUTOS: 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – MACACO: 1500 kg, 2000 kg  Marca FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– MACACO: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  Marca FACOM

ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:

- DIRECTIVA “MÁQUINAS“ 2006/42/CE

PL

 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 

FIRMA FACOM S.A.S. 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA OŚWIADCZA NA 
SWOJĄ CAŁKOWITĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKTY:

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – 

PODNOŚNIK

: 1500 kg, 2000 kg

  Marki FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– 

PODNOŚNIK

: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  

Marki FACOM

JEST ZGODNY Z ZALECENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH:
- DYREKTYWA "MASZYNY" 2006/42/CE

 

DK 

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLæRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE :

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S – DONKRAFEN: 1500 kg, 2000 kg AF Mærket FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– DONKRAFEN: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  AF Mærke FACOM

OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE EUROPæISKE DIREKTIVER:

- MASKINDIREKTIV 2006/42/EØF

GR 

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΩΡΦΩΣΗΣ

Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ FACOM S.A.S., ΜΕ ΕΔΡΑ 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓΑΛΛΙΑ, ΔΗΛΩΝΕΙ ΜΕ ΑΠOΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗ, 
OΤΙ ΤΑ ΠΡOΪOΝΤΑ: 

DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S  – ΚΑΡΟΤΣΟΓΡΥΛΟΙ 1500 kg, 2000 kg κατασκευής FACOM

DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– ΚΑΡΟΤΣΟΓΡΥΛΟΙ: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg  κατασκευής FACOM

ΠΛΗΡOΥΝ ΤΙΣ ΠΡOΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ OΔΗΓΙΩΝ:

ΟΔΗΓΙΑ "ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ" 2006/42/ΕΚ 

Le Responsable Qualité FACOM

The FACOM Quality Manager

Le Responsable Qualité FACOM

The FACOM Quality Manager

Summary of Contents for DL.200

Page 1: ...g Rulledonkraft 1500 10000 kg Καροτσόγρυλος 1500 10000 kg NU DL CRICS 0710 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως DL 200LP 799035 DL 150HL 799001 DL 300 820826 DL 200S 853661 DL 200 798999 DL 200CR 798981 DL PL6 ...

Page 2: ...500 10000 kg Rangierwagenheber 1500 10000 kg Garagekrik 1500 10000 kg Gato carretilla 1500 10000 kg Cric su ruote 1500 10000 kg Macaco rolante 1500 10000 kg Podnośnik 1500 10000 kg Rulledonkraft 1500 10000 kg Καροτσόγρυλος 1500 10000 kg NU DL CRICS 0710 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual ...

Page 3: ...édiatement Pour la manutention manuelle mettre à la disposition du personnel les protections individuelles nécessaires chaussures de sécurité de préférence en matériaux insensibles aux hydrocarbures gants de protection etc Pour la manutention mécanique il est interdit de soulever hors essais ou épreuve une charge supérieure à celle marquée sur l appareil Lors de l utilisation de crics il faut veil...

Page 4: ... lifting devices Check when initiating a task upon first use of the device whether new or second hand in the workshop Check upon start up to be performed upon dismounting and refitting modification major repair or accident caused by a device failure General periodical checks performed on a regular basis aiming at timely detection of any damage likely to create a hazard These checks concern devices...

Page 5: ...Wenn die Geräte schadhaft sind müssen sie sofort stillgelegt oder repariert werden Bei der manuellen Förderung müssen den Mitarbeitern die entsprechenden persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung gestellt werden Sicherheitsschuhe möglichst aus kohlenwasserstoffbeständigem Material Schutzhandschuhe usw Bei der mechanischen Förderung ist es abgesehen von Tests und Prüfungen verboten eine Last zu...

Page 6: ...is Controle van de vernieuwde inbedrijfname die uitgevoerd dient te worden tijdens demontage en montage wijziging belangrijke reparatie of na een ongeval veroorzaakt door een defect aan het apparaat Algemene periodieke controles die regelmatig dienen te worden uitgevoerd om op tijd beschadigingen op te merken die een gevaar zouden kunnen betekenen Deze controles betreffen mechanisch bewogen en doo...

Page 7: ... jefe de establecimiento Cuando los aparatos están defectuosos se debe prohibir su uso o reparar inmediatamente Para la manipulación manual poner a disposición del personal las protecciones individuales necesarias zapatos de seguridad de preferencia de materiales insensibles a los hidrocarburos guantes de protección etc Para la manipulación mecánica está prohibido levantar fuera de pruebas o ensay...

Page 8: ...dano le apparecchiature azionate meccanicamente nonché quelle azionate da forza umana Il risultato di queste verifiche dev essere riportato sul registro di sicurezza aperto dal responsabile d officina Se le apparecchiature sono difettose ne deve essere vietato l utilizzo oppure devono essere riparate immediatamente Per la movimentazione manuale mettere a disposizione del personale le necessarie pr...

Page 9: ...parelhos estão avariados não devem ser utilizados ou devem ser imediatamente reparados Para a manutenção manual colocar à disposição do pessoal as protecções individuais necessárias sapatos de segurança de preferência resistentes a hidrocarbonetos luvas de protecção etc Para a manutenção mecânica é proibido elevar aquando de um ensaio ou teste uma carga superior ˆ marcada no aparelho Aquando da ut...

Page 10: ...oraz urządzeń poruszanych siłą mięśni Wynik kontroli musi być ujęty w rejestrze bezpieczeństwa prowadzonym przez kierownika zakładu Kiedy urządzenia są uszkodzone muszą zostać wycofane z użytkowania lub natychmiast naprawione Przy transporcie ręcznym należy udostępnić personelowi niezbędne zabezpieczenia indywidualne obuwie ochronne najlepiej z materiałów olejoodpornych rękawice ochronne itd Do tr...

Page 11: ...men skal repareres med det samme Til manuel godshåndtering skal personalet have stillet det nødvendige personlige beskyttelsesudstyr til rådighed Sikkerhedssko helst i materialer der tåler bilolier beskyttelseshandsker osv Til mekanisk godshåndtering er det forbudt at løfte en last der er tungere end den værdi der er anført på apparatet ud over test og prøver Under brug af donkrafte skal man være ...

Page 12: ...µπάρετε από ψηλά στα χαµηλά µε τη βοήθεια του λεβιέ 8 µε την πλήρη διαδροµή του εµβόλου Ακινητοποιήστε το όχηµα µε τρίποδα 3 Για να χαµηλώστε το όχηµα ανασηκώστε το ελαφρά για να απελευθερώσετε τα τρίποδα Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άνθρωποι ή άλλα εµπόδια κάτω από το όχηµα και περιστρέψτε το λεβιέ δεξιόστροφα 9 Στο τέλος της διαδικασίας ελευθερώστε το λεβιέ ο οποίος θα επανέλθει στην αρχική του ...

Page 13: ...DL 200LPC47M DL 300C47M DL PL10C47M DL 200C47M 4 DL 200C6M DL 300C6M DL PL6T6C6M DL 200C6M 5 DL 200 1213 DL 200LP1213 DL 300 1213 DL PL6 1213 DL PL10 1213 DL 200 1213 6 DL 200 1240 DL 200LP1240 DL 300 1240 DL 200S1240 7 DL 200 1108 DL PL6 1106 DL 200 1108 8 DL 200C52 DL 300C52 DL PL6C52 DL PL10C52 DL 200S1239 9 DL 150C2 DL 200C2 DL 200LPC2 DL 300C2 DL PL6C2 DL PL10C2 DL 200SC2 10 DL 200A5181 DL 20...

Page 14: ...TES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA MÁQUINAS 2006 42 CE IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ LA SOTTOSCRITTA FACOM S A S 6 8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABI LITA CHE I PRODOTTI DL 150HL DL 200 DL 200CR DL 200LP DL 200S CRIC 1500 kg 2000 kg Marca FACOM DL 300 DL PL6 DL PL10 CRIC 3000 kg 6000 kg 10000 kg Marca FACOM SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI D...

Page 15: ...n de adecuación Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequação Data Kontrola zgodności Data Egnethedstest Den Έλεγχος επάρκειας Ημερομηνία Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionsprüfung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba de funcionamiento Fecha Test di funzionamento Data Exame de funcionamento Data Testy działania Data Funktionstest Den Έλεγχος λειτουργίας Ημερομηνία Cach...

Page 16: ... verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας Liste des opérations de maintenance vérifications périodiqu List of maintenance operations periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen periodieke verificatie Lista de las operaciones de mantenimiento verificac...

Page 17: ...g ændringer der er foretaget på materiellet αντικατάστασεις τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό Périodicité Frequency Häufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicità Periodicidade Okresowość Interval Περιοδικότητα Références des pièces changées Part numbers replaced Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi...

Page 18: ...cnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Όνομα τεχνικών Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Δραστηριότητα Nature de l opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας ...

Page 19: ...Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi sostituiti Referências das peças substituídas Symbole wymienionych części Varenummer på udskiftede dele Κωδικοί εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν Signature Signature Unterschrift Handtekening Firma Firma Assinatura Podpis Underskrift Υπογραφή ...

Page 20: ...Hahn Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND 49 202 69 819 300 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Eur...

Reviews: