Facom 938269 Instruction Manual Download Page 6

DE EINFÜHRUNG

Bestimmte Vorgänge, wie Anschluss und Trennen des Fahrzeugstromkreises, Anlassen 

und Abstellen des Motors, Ein- und Ausschalten von Elektrogeräten des Autos usw., kön-

nen eine Überspannung des Fahrzeugstromkreises verursachen. Überspannungen kön-

nen empfindliche Bauteile des Fahrzeugs beschädigen. Der Überspannungsschutz für Fa

-

hrzeuge DX.8-12A und DX.8-24A kann Überspannung unterdrücken und auf einen sicheren 

Wert begrenzen, damit die empfindlichen Bauteile des Fahrzeugs geschützt werden.

INSTALLATION UND BENUTZUNG

1. Rote Klemme des Überspannungsschutzes an Pluspol der Fahrzeugbatterie (oder 

an die Anschlussklemme des Autos, die mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie ver-

bunden ist) schließen, und schwarze Klemme des Überspannungsschutzes an Mi-

nuspol der Fahrzeugbatterie (oder an die Anschlussklemme des Autos, die mit dem 

Minuspol der Fahrzeugbatterie verbunden ist) schließen. 

2. Die rote LED des Überspannungsschutzes leuchtet auf und zeigt dadurch an, dass 

der Überspannungsschutz in Betrieb ist und die elektronischen Vorrichtungen des Fa-

hrzeugs gegen Überspannung schützt. Leuchtet die rote LED nicht auf, überprüfen, ob 

der Überspannungsschutz korrekt angeschlossen ist und die Kontakte hergestellt sind.

Rote LED

Rote Klemme         

 

 

 

Schwarze Klemme

Summary of Contents for 938269

Page 1: ...g O DX 8 24A 938285 ECR TEUR DE SURTENSION 12v 24v VEHICLE SURGE PROTECTOR 12v 24v BERSPANNUNGSSCHUTZ F R FAHRZEUG 12v 24v VOERTUIG SPANNINGSBEVEILIGER 12v 24v PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES PARA VEH...

Page 2: ...osants fragiles du v hicule INSTALLATION ET UTILISATION 1 Connecter la pince rouge de l cr teur la borne positive de la batterie du v hi cule ou la borne de connexion laquelle cette borne positive est...

Page 3: ...a r 7 Ne pas utiliser l cr teur de surtension si ce dernier est endommag ou fonctionne de fa on anormale 8 La temp rature de fonctionnement des cr teurs de surtension DX 8 12A et DX 8 24Aest de 0 C 5...

Page 4: ...terminal of the vehicle battery or you can connect this red clip to the connecting terminal which the positive terminal of the vehicle battery is connected to and connect the black clip of the surge p...

Page 5: ...damaged or if it operates abnormally 8 The DX 8 12A and DX 8 24A surge protectors working temperature is 0 C 50 C with relative humidity 75 and the storage temperature is 10 C 50 C with relative humi...

Page 6: ...1 Rote Klemme des berspannungsschutzes an Pluspol der Fahrzeugbatterie oder an die Anschlussklemme des Autos die mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie ver bunden ist schlie en und schwarze Klemme des...

Page 7: ...r besch digt ist oder Funktionss t rungen aufweist 8 Die Betriebstemperatur des berspannungsschutzes DX 8 12Aund DX 8 24Abetr gt 0 C 50 C 75 relative Luftfeuchtigkeit und die Lagertemperatur betr gt 1...

Page 8: ...mer met de positieve pool van de accu van het voertuig of u kan deze rode clip verbinden met de verbindingspool die verbonden is met de positieve pool van de accu van het voertuig en verbind de zwarte...

Page 9: ...s beschadigd of zich abnormaal gedraagt 8 De temperatuur van de spanningsbeschermers DX 8 12A en DX 8 24A is 0 C 50 C met relatieve vochtigheid 75 en de opslagtemperatuur is 10 C 50 C met relatieve vo...

Page 10: ...de la bater a del veh culo tambi n puede conectar esta pinza roja al terminal de conexi n al que est conectado el terminal positivo de la bater a del veh culo y conecte la pinza negra del protector co...

Page 11: ...entorno en el que funciona la bater a del veh culo est bien ventilado 7 No utilice el protector contra sobretensiones si presenta da os o si funciona de forma extra a 8 La temperatura de funcionamient...

Page 12: ...orsetto positivo della batteria del veicolo in alternativa possibile collegare questa clip rossa al morsetto di collegamento al quale collegato il morsetto positivo della batteria del veicolo e colleg...

Page 13: ...se danneggiato o se funziona in modo anomalo 8 La temperatura di funzionamento dei limitatori di sovratensione DX 8 12Ae DX 8 24A 0 C 50 C con umidit relativa 75 e la temperatura di immagazzinaggio 10...

Page 14: ...a do protector de picos ao terminal positivo da bateria do ve culo ou pode ligar esta pin a vermelha ao terminal de liga o onde o terminal positivo da bateria do ve culo est ligado e ligue a pin a pre...

Page 15: ...ea da bateria do ve culo est bem ventilada 7 N o utilize o protector de picos se este estiver danificado ou se n o funcionar devidamente 8 O intervalo de temperatura de funcionamento do DX 8 12A e do...

Page 16: ...do dodatniego bieguna akumulatora pojazdu czerwony zacisk mo na pod czy do za cisku kt ry jest pod czony do dodatniego bieguna akumulatora i pod czy czarny zacisk urz dzenia zabezpieczaj cego przed p...

Page 17: ...dobrze wentylowane 7 Nie u ywa urz dzenia zabezpieczaj cego przed przepi ciem je eli jest ono usz kodzone lub dzia a nieprawid owo 8 Temperatura pracy urz dze zabezpieczaj cych przed przepi ciem DX 8...

Page 18: ...til den positive terminal p k ret jets batteri eller slut denne r de klemme til tilslutningsterminalen der udg r den positive terminal som k ret jets batteri er tilsluttet ogslut den sorte klemme p o...

Page 19: ...beskytteren hvis den er beskadiget eller hvis den ikke fun gerer normalt 8 Overstr msbeskytterne DX 8 12A og DX 8 24A arbejder ved en driftstemperatur som f lger 0 C 50 C med relativ luftfugtighed 75...

Page 20: ...EL DX 8 12A DX 8 24A 1 2 LED LED...

Page 21: ...LED 1 2 3 4 DX 8 12A 12V DX 8 24A 24V 5 6 7 8 DX 8 12A DX 8 24A 0 C 50 C 75 10 C 50 C 85 1 2 3 DX 8 12A DX 8 24A...

Page 22: ...NOTA...

Page 23: ...NOTA...

Page 24: ...28031 MADRID Tel 34 91 778 21 13 Fax 34 91 778 27 53 facom facomherramientas com sterreich STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 ve...

Reviews: