background image

NEDERLANDS

NEDERLANDS

Lees alvorens het product te gebruiken aandachtig de instructies 

door.

 

Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Het automatisch systeem B604 garandeert, als het op correcte wijze 

is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van veiligheid. Daarnaast 

kunnen een aantal simpele gedragsregels accidentele ongemakken 

voorkomen:

Ga niet onder de arm door als hij in beweging is. Wacht tot de arm 

helemaal open is alvorens er onderdoor te gaan.

Blijf nooit onder de arm staan.

Houd de radio-afstandsbediening en alle andere impulsgevers bui-

ten het bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatisch 

systeem per ongeluk in werking kan worden gezet.

Sta niet toe dat kinderen met het automatisch systeem spelen.

Houd niet opzettelijk de beweging van de arm tegen.

Zorg dat takken of struiken de beweging van de arm niet kunnen 

hinderen.

Zorg dat de visuele signalen altijd goed werken en goed zichtbaar 

zijn.

Probeer de arm niet met de hand te bewegen als hij niet eerst on-

tgrendeld is.

In geval van storing moet de spanning worden losgekoppeld en de 

arm worden ontgrendeld om toegang mogelijk te maken, en wacht 

dan op de assistentie van een gekwalificeerd technicus.

Als de handbediende werking is ingesteld, moet alvorens de normale 

werking te herstellen worden gecontroleerd of de elektrische voeding 

naar de installatie is uitgeschakeld.

Voer geen wijzigingen uit op onderdelen die deel uitmaken van het 

automatisch systeem.

Laat ieder half jaar controleren of het automatisch systeem goed 

werkt.

Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen, en wend 

u uitsluitend tot gekwalificeerd en geautoriseerd FAAC-personeel of 

een erkend FAAC servicecentrum.

Controleer  of  de  installerende  technicus  het  bijgevoegde  onde-

rhoudsregister invult

BESCHRIJVING

Het automatisch systeem B604 is een onomkeerbare elektromechani-

sche slagboom voor de toegangscontrole van voertuigen.

De werking van het automatisch systeem wordt beheerd door een 

besturingseenheid die zich in de motorbehuizing bevindt.

In  de  ruststand  staat  de  arm  horizontaal,  zodat  de  toegang  wordt 

“gesloten”.

Wanneer een impulsgever, radio-afstandsbediening, startknop of een 

andere voorziening wordt geactiveerd, schakelt de besturingseenheid 

het automatisch systeem in, waardoor de arm draait tot hij verticaal 

staat, en toegang van voertuigen mogelijk is. 

Raadpleeg de installateur voor het gedetailleerde beschrijving van de 

werking van het automatisch systeem en de verschillende selecteer-

bare bedrijfslogica’s.

Het transmissiesysteem van de motor is van het onomkeerbare type, 

dat dus in staat is de arm in elke willekeurige positie te blokkeren en 

de  handmatige  bediening  te  verhinderen  zolang  het  automatisch 

systeem niet is ontgrendeld.

Het lichtsignaal dat deel uitmaakt van de behuizing, geeft aan dat 

de arm in beweging is.

HANDBEDIENDE WERKING

Als de spanning ontbreekt of het automatisch systeem niet goed we-

rkt, kan de slagboom met de hand worden bewogen door als volgt 

te handelen:

Steek de gepersonaliseerde sleutel erin en zet hem op “

STOP

” door 

hem tegen de wijzers van de klok in te draaien tot hij niet verder 

kan, Fig. 1

  De  sleutel  schakelt  een  veiligheidsmicroschakelaar  in  die  de 

eenheid op 

STOP

 zet, en daarmee gevaarlijke situaties tijdens de 

ontgrendelingsmanoeuvre of onderhoud van het automatisch 

systeem voorkomt.

 Met de sleutel op STOP wordt de voeding van het automatisch 

systeem niet losgekoppeld. 

Open het deksel van het ontgrendelingsmechanisme, Fig. 2.

Trek  aan  de  ontgrendelingshendel  tot  hij  niet  verder  kan,  Fig.  3 

ref. 1.

Beweeg de arm met de hand, Fig. 4.

1.

2.

3.

4.

HERVATTING NORMALE WERKING

 Om te voorkomen dat het automatisch systeem tijdens de manoe-

uvre per ongeluk door een impuls in werking wordt gezet, moet 

alvorens de normale werking van het systeem te hervatten de 

spanning naar de installatie worden uitgeschakeld.

Duw de ontgrendelingshendel omlaag.

Sluit het deksel van het ontgrendelingsmechanisme.

Beweeg de arm met de hand tot hij niet verder met de hand kan 

worden bewogen.

Zet de sleutel op “

WERKING

”, door hem met de wijzers van de klok 

mee te draaien tot hij niet verder kan.

Verwijder  de  sleutel  en  schakel  de  spanning  naar  de  installatie 

weer in.

  Het kan zijn dat na de handbediende manoeuvre de eerste 

cyclus  zonder  de  geprogrammeerde  vertragingen  wordt 

uitgevoerd. Voer een aantal cycli uit om te controleren of de 

opgeslagen cyclus op correcte wijze wordt hervat.

ONDERHOUD

Om een goede werking op de lange termijn en een constant veili-

gheidsniveau te garanderen, is het beter om minstens ieder half jaar 

een  algemene  controle  op  de  installatie  uit  te  voeren.  Het  boekje 

“Gebruikersgids”  bevat  een  voorgedrukt  formulier  om  ingrepen  te 

registeren.

REPARATIES

 De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot repara-

ties of andere ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot 

gekwalificeerd en geautoriseerd FAAC-personeel of een erkend 

FAAC-servicecentrum.

VERVANGING LAMP LICHTSIGNAAL

Handel  als  volgt  om  de  lamp  van  het  ingebouwde  lichtsignaal  te 

vervangen:

Controleer of de arm horizontaal staat.

Haal de spanning van de installatie.

Verwijder de bovenkant van de behuizing door de twee bevesti-

gingsschroeven los te draaien.

Vervang het lampje (te gebruiken lampje: 

E14 24V Max. 15W

).

Zet de bovenkant van de behuizing er weer op.

Schakel de spanning naar de installatie weer in.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 4

Summary of Contents for B 604

Page 1: ...Guida utente User s guide Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids B 604 ...

Page 2: ...that the earthing system is perfectly constructed and connect metal parts of the means of the closure to it The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanic...

Page 3: ...sione del motore è di tipo irreversibile in grado quindi di bloccare l asta in qualsiasi posizione ed impedire l azionamento manuale se non dopo aver sbloccato l automazione La segnalazione luminosa integrata nel carter indica in movimento dell asta FUNZIONAMENTO MANUALE Nel caso di mancanza di tensione o malfunzionamento dell auto mazione è possibile movimentare manualmente la sbarra agendo come ...

Page 4: ...lectable logics consult the installation technician The motor transmission system is non reversing and is thus able to block the rod in any position in order to prevent manual activation until the automated system has been released The indicator light built into the housing indicates the rod is moving MANUAL OPERATION In the event of a power cut or malfunction of the automated system the beam can ...

Page 5: ... système de transmission du moteur est de type irréversible donc en mesure de bloquer la tige dans toute position et de ne permettre l ac tionnement manuel qu après le déverrouillage de l automatisme La signalisation lumineuse intégrée au carter indique que le lisse est en mouvement FONCTIONNEMENT MANUEL En cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement de l automa tisme on peut actionner manue...

Page 6: ...n del motor es de tipo irreversible es decir pue de bloquear la barra en cualquier posición e impedir el accionamiento manual que es posible sólo si el automatismo está desbloqueado La señalización luminosa incorporada en el cárter indica el movi miento de la barra FUNCIONAMIENTO MANUAL En caso de que faltara la tensión de línea o de mal funcionamiento del automatismo es posible mover manualmente ...

Page 7: ...rsibel und kann somit die Stange in jeder beliebigen Stellung blockieren und die manuelle Betätigung verhindern die nur möglich ist nachdem die Automation entriegelt wurde Das in die Abdeckung integrierte Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung der Stange MANUELLER BETRIEB Bei Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation besteht die Möglichkeit den Balken wie folgt mit der Hand zu be...

Page 8: ...t dus in staat is de arm in elke willekeurige positie te blokkeren en de handmatige bediening te verhinderen zolang het automatisch systeem niet is ontgrendeld Het lichtsignaal dat deel uitmaakt van de behuizing geeft aan dat de arm in beweging is HANDBEDIENDE WERKING Als de spanning ontbreekt of het automatisch systeem niet goed we rkt kan de slagboom met de hand worden bewogen door als volgt te ...

Page 9: ...itif de sécurité 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de sécurité 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei tsvorrichtung 2 Veiligheidsvoorziening 2 Coppia fotocellule 1 Pair of photocells 1 Paire de photocellules 1 Par de fotocélulas 1 Fotozellenpaar 1 Paar fotocellen 1 Coppia fotocellule 2 Pair of photo...

Page 10: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 6 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 7 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Cust...

Page 11: ...r Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 schriften zu überprüfen Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 ermöglichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen Für jede Anlage wird der...

Page 12: ...va el derecho dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unver...

Reviews:

Related manuals for B 604