background image

IT

ALIANO

ITALIANO

 Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni.

 

Conservare le presenti istruzioni per riferimenti futuri.

NORME GENERALI DI SICUREZZA

L’automazione B604, se correttamente installata ed utilizzata, garanti-

sce un elevato grado si sicurezza. Alcune semplici norme di compor-

tamento possono inoltre evitare inconvenienti accidentali:

Non transitare con l’asta in movimento. Prima di transitare attendere 

la completa apertura della sbarra.

Non sostare assolutamente sotto l’asta.

Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi o qualsiasi altro 

datore d’impulso per evitare che l’automazione possa essere messa 

in funzione accidentalmente.

Non permettere ai bambini di giocare con l’automazione.

Non contrastare volontariamente il movimento dell’asta.

Evitare  che  rami  o  arbusti  possano  interferire  con  il  movimento 

dell’asta.

Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione visiva.

Non tentare di movimentare manualmente l’asta se non dopo averla 

sbloccata.

In  caso  di  malfunzionamento  togliere  tensione,  sbloccare  l’asta 

per  consentire  l’accesso  ed  attendere  l’intervento  di  personale 

qualificato.

Una  volta  predisposto  il  funzionamento  manuale,  prima  di  ripristi-

nare  il  normale  funzionamento,  assicurarsi  che  l’impianto  non  sia 

alimentato.

Non eseguire alcuna modifica ai componenti facenti parte dell’au-

tomazione.

Far  verificare,  con  cadenza  semestrale,  il  corretto  funzionamento 

dell’automazione.

Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e rivol-

gersi solo ed esclusivamente a personale qualificato FAAC o ai centri 

di assistenza FAAC.

Verificare che il tecnico installatore compili il registro di manutenzione 

allegato

DESCRIZIONE

L’automazione B604 è una barriera elettromeccanica irreversibile per 

il controllo di accessi veicolari.

Il funzionamento dell’automazione è gestito da una centrale di co-

mando situata all’interno del corpo motore.

In posizione di riposo l’asta si trova in posizione orizzontale in modo da 

“chiudere” l’accesso.

Quando viene azionato un datore d’impulso, radiocomando, pulsante 

di start o altro dispositivo, la centrale di comando aziona l’automazio-

ne provocando una rotazione dell’asta sino al raggiungimento della 

posizione verticale, consentendo l’accesso ai veicoli.

Per il dettagliato comportamento dell’automazione e le diverse logiche 

selezionabili fare riferimento all’installatore.

Il sistema di trasmissione del motore è di tipo irreversibile, in grado quindi 

di  bloccare  l’asta  in  qualsiasi  posizione  ed  impedire  l’azionamento 

manuale, se non dopo aver sbloccato l’automazione.

La segnalazione luminosa, integrata nel carter, indica in movimento 

dell’asta.

FUNZIONAMENTO MANUALE

Nel  caso  di  mancanza  di  tensione  o  malfunzionamento  dell’auto-

mazione  è  possibile  movimentare  manualmente  la  sbarra  agendo 

come segue:

Inserire la chiave personalizzata e portarla in posizione di “

STOP

” 

ruotandola in senso antiorario sino al suo arresto, Fig. 1.

  La chiave agisce su un microinterruttore di sicurezza che posi-

ziona la centrale in 

STOP

 evitando situazioni pericolose durante 

la manovra di sblocco o manutenzione dell’automazione.

 Con la chiave in posizione di STOP non viene tolta l’alimentazione 

all’automazione. 

Aprire il coperchio di sblocco, Fig. 2.

Tirare la leva di sblocco sino al suo arresto, Fig. 3 rif. 1.

Movimentare manualmente l’asta, Fig. 4.

1.

1.

2.

3.

RIPRISTINO FUNZIONAMENTO NORMALE

 Per evitare che un impulso involontario possa mettere in funzione 

l’automazione, prima di ripristinare il funzionamento normale 

dell’automazione, togliere tensione all’impianto.

Abbassare la leva di sblocco.

Chiudere il coperchio di sblocco.

Muovere manualmente l’asta sino a quando non è più possibile 

movimentarla manualmente.

Riportare la chiave nella posizione di “

FUNZIONAMENTO

”, ruotan-

dola in senso orario sino al suo arresto

Togliere la chiave e ripristinare la tensione all’impianto.

  A seguito della manovra manuale il primo ciclo eseguito potreb-

be avvenire senza i rallentamenti programmati. Eseguire un paio 

di cicli per verificare il corretto ripristino del ciclo memorizzato.

MANUTENZIONE

Al fine d’assicurare nel tempo un corretto funzionamento ed un co-

stante livello di sicurezza è opportuno eseguire, 

almeno

 con cadenza 

semestrale, un controllo generale dell’impianto. Nel fascicolo “

Guida 

utente

” è stato predisposto un modulo per la registrazione degli in-

terventi.

RIPARAZIONI

 L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di ripa-

razione o d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente 

a personale qualificato FAAC o centri d’assistenza FAAC.

SOSTITUZIONE LAMPADA LAMPEGGIANTE

Per sostituire la lampada del lampeggiante integrato agire come di 

seguito:

Controllare che l’asta sia in posizione orizzontale.

Togliere tensione all’impianto.

Rimuovere il carter superiore svitando le due viti di fissaggio.

Sostituire  la  lampadina  (lampadina  utilizzabile: 

E14  24V  Max. 

15W

).

Riposizionare il carter superiore.

Ripristinare la tensione all’impianto.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 4

Summary of Contents for B 604

Page 1: ...Guida utente User s guide Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids B 604 ...

Page 2: ...that the earthing system is perfectly constructed and connect metal parts of the means of the closure to it The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanic...

Page 3: ...sione del motore è di tipo irreversibile in grado quindi di bloccare l asta in qualsiasi posizione ed impedire l azionamento manuale se non dopo aver sbloccato l automazione La segnalazione luminosa integrata nel carter indica in movimento dell asta FUNZIONAMENTO MANUALE Nel caso di mancanza di tensione o malfunzionamento dell auto mazione è possibile movimentare manualmente la sbarra agendo come ...

Page 4: ...lectable logics consult the installation technician The motor transmission system is non reversing and is thus able to block the rod in any position in order to prevent manual activation until the automated system has been released The indicator light built into the housing indicates the rod is moving MANUAL OPERATION In the event of a power cut or malfunction of the automated system the beam can ...

Page 5: ... système de transmission du moteur est de type irréversible donc en mesure de bloquer la tige dans toute position et de ne permettre l ac tionnement manuel qu après le déverrouillage de l automatisme La signalisation lumineuse intégrée au carter indique que le lisse est en mouvement FONCTIONNEMENT MANUEL En cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement de l automa tisme on peut actionner manue...

Page 6: ...n del motor es de tipo irreversible es decir pue de bloquear la barra en cualquier posición e impedir el accionamiento manual que es posible sólo si el automatismo está desbloqueado La señalización luminosa incorporada en el cárter indica el movi miento de la barra FUNCIONAMIENTO MANUAL En caso de que faltara la tensión de línea o de mal funcionamiento del automatismo es posible mover manualmente ...

Page 7: ...rsibel und kann somit die Stange in jeder beliebigen Stellung blockieren und die manuelle Betätigung verhindern die nur möglich ist nachdem die Automation entriegelt wurde Das in die Abdeckung integrierte Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung der Stange MANUELLER BETRIEB Bei Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation besteht die Möglichkeit den Balken wie folgt mit der Hand zu be...

Page 8: ...t dus in staat is de arm in elke willekeurige positie te blokkeren en de handmatige bediening te verhinderen zolang het automatisch systeem niet is ontgrendeld Het lichtsignaal dat deel uitmaakt van de behuizing geeft aan dat de arm in beweging is HANDBEDIENDE WERKING Als de spanning ontbreekt of het automatisch systeem niet goed we rkt kan de slagboom met de hand worden bewogen door als volgt te ...

Page 9: ...itif de sécurité 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de sécurité 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei tsvorrichtung 2 Veiligheidsvoorziening 2 Coppia fotocellule 1 Pair of photocells 1 Paire de photocellules 1 Par de fotocélulas 1 Fotozellenpaar 1 Paar fotocellen 1 Coppia fotocellule 2 Pair of photo...

Page 10: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 6 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 7 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Cust...

Page 11: ...r Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 schriften zu überprüfen Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 ermöglichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen Für jede Anlage wird der...

Page 12: ...va el derecho dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unver...

Reviews: