background image

DEUTSCH

DEUTSCH

Vor der Verwendung des Produkts sind die Anweisungen aufme-

rksam zu lesen.

 

Die Anweisungen für die zukünftige Konsultation aufbewahren.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Bei korrekter Installation und sachgemäßer Anwendung gewährleistet 

die Automation B604 ein hohes Sicherheitsniveau. Einige einfache Ve-

rhaltensregeln können außerdem ungewollte Störungen vermeiden:

Nicht durchfahren/durchgehen, wenn sich die Stange in Bewegung 

befindet. Vor der Durchfahrt die vollständige Öffnung des Balkens 

abwarten.

Personen dürfen sich auf keinen Fall unter der Stange aufhalten.

Funksteuerungen  oder  andere  Impulsgeber  sind  außerhalb  der 

Reichweite von Kindern aufzubewahren, um zu vermeiden, dass die 

Automation ungewollt betätigt wird.

Kinder dürfen nicht mit der Automation spielen.

Die Bewegung der Stange darf nicht absichtlich behindert werden.

Vermeiden,  dass  Zweige  oder  Büsche  die  Bewegung  der  Stange 

beeinträchtigen.

Darauf achten, dass die Leuchtsignalsysteme stets funktionstüchtig 

und gut sichtbar sind.

Die Stange darf nur dann mit der Hand betätigt werden, wenn sie 

entriegelt wurde.

Bei Betriebsstörungen die Spannungszufuhr unterbrechen, die Stange 

entriegeln, um den Zugang zu ermöglichen und technische Fachkräf-

te benachrichtigen.

Wenn  der  Handbetrieb  eingestellt  ist,  muss  vor  der  Wiederherstel-

lung des Normalbetriebs die Stromzufuhr zur Anlage unterbrochen 

werden.

Keine Änderungen an den Bauteilen des Automationssystems vor-

nehmen.

Alle sechs Monate den einwandfreien Betrieb der Automation prüfen 

lassen.

Der  Benutzer  darf  direkt  keine  Versuche  für  Reparaturen  oder 

Arbeiten  vornehmen  und  hat  sich  ausschließlich  an  qualifiziertes  

FAAC-Fachpersonal  oder  an  FAAC-Kundendienstzentren  zu  wen-

den.

Sicherstellen,  dass  der  Monteur  das  beiliegende  Wartungsregister 

ausfüllt.

BESCHREIBUNG

Die Automation B604 ist eine elektromechanische irreversible Schranke 

für die Zufahrtskontrolle.

Der Betrieb der Automation wird über eine Steuereinheit gesteuert, die 

sich im Inneren des Motorkörpers befindet.

In der Ruhestellung ist die Stange waagrecht, sodass sie die Zufahrt 

„verschließt“.

Wenn ein Impulsgeber (Funksteuerung, Start-Taste oder andere Vorri-

chtung) betätigt wird, schaltet die Steuereinheit die Automation ein 

und bewirkt die Drehung der Stange in die vertikale Position, sodass 

die Zufahrt ermöglicht wird.

Für die detaillierte Betriebsweise der Automation mit den verschiedenen 

zur Verfügung stehenden Steuerungslogiken wenden Sie sich bitte an 

den mit der Installation beauftragten Techniker.

Das Antriebssystem des Motors ist irreversibel und kann somit die Stange 

in jeder beliebigen Stellung blockieren und die manuelle Betätigung 

verhindern, die nur möglich ist, nachdem die Automation entriegelt 

wurde.

Das in die Abdeckung integrierte Leuchtsignal signalisiert die laufende 

Bewegung der Stange.

MANUELLER BETRIEB

Bei Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation besteht die 

Möglichkeit, den Balken wie folgt mit der Hand zu bewegen:

Den ID-Schlüssel einsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum 

Anschlag auf „

STOPP

“ drehen, Abb. 1.

  Der Schlüssel betätigt einen Sicherheitsmikroschalter, der den 

STOPP

 der Steuereinheit bewirkt. Dadurch werden Gefährdun-

gssituationen während der Entriegelung und der Wartung der 

Automation vermieden.

 Wenn der ID-Schlüssel auf STOPP gedreht ist, wird die Energiezufuhr 

zur Automation nicht unterbrochen. 

Die Entriegelungsabdeckung öffnen, Abb. 2.

Den Entriegelungsgriff bis zum Anschlag ziehen, Abb. 3 Bez. 1.

Die Stange manuell bewegen, Abb. 4.

1.

2.

3.

4.

WIEDERHERSTELLUNG DES NORMALBETRIEBS

 Um zu vermeiden, dass ein ungewollter Impuls die Automation in 

Betrieb setzen kann, ist vor der Wiederherstellung des Normal-

betriebs die Stromzufuhr zur Anlage zu unterbrechen.

Den Entriegelungshebel senken.

Die Entriegelungsabdeckung verschließen.

Die  Stange  so  lange  mit  der  Hand  bewegen,  bis  sie  nicht  mehr 

bewegt werden kann.

Den Schlüssel auf „

BETRIEB

“ stellen und hierzu im Uhrzeigersinn bis 

zum Anschlag drehen.

Den Schlüssel abziehen und die Anlage wieder mit Strom versor-

gen.

  Nach der manuellen Bewegung könnte der erste Betriebszyklus 

ohne programmierte Verlangsamungen erfolgen. Einige Zyklen 

ausführen,  um  die  korrekte  Wiederherstellung  des  eingespei-

cherten Zyklus sicherzustellen.

WARTUNG

Zur Gewährleistung eines dauerhaft reibungslosen Betriebs und eines 

konstanten Sicherheitsniveaus sollte im Abstand von mindestens jeweils 

6 Monaten eine allgemeine Kontrolle der Anlage vorgenommen wer-

den. Im Heft „Anweisungen für den Benutzer“ ist ein Vordruck für die 

Aufzeichnung der Wartungsarbeiten enthalten.

REPARATUREN

 Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Ar-

beiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes 

FAAC-Fachpersonal  oder  an  FAAC-Kundendienstzentren  zu 

wenden.

AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE DER BLINKLEUCHTE

Zum Auswechseln der Glühbirne der integrierten Blinkleuchte sind die 

folgenden Schritte vorzunehmen:

Sicherstellen, dass die Stange waagrecht ist

Die Spannungsversorgung zur Anlage unterbrechen

Die obere Abdeckung durch Abschrauben der beiden Befestigun-

gsschrauben entfernen

Die Glühbirne auswechseln (verwendet wird eine Glühbirne: 

E14 

24V Max. 15W

).

Die obere Schutzabdeckung wieder aufsetzen.

Die Spannungsversorgung zur Anlage wiederherstellen.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Abb. 1

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 4

Summary of Contents for B 604

Page 1: ...Guida utente User s guide Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids B 604 ...

Page 2: ...that the earthing system is perfectly constructed and connect metal parts of the means of the closure to it The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanic...

Page 3: ...sione del motore è di tipo irreversibile in grado quindi di bloccare l asta in qualsiasi posizione ed impedire l azionamento manuale se non dopo aver sbloccato l automazione La segnalazione luminosa integrata nel carter indica in movimento dell asta FUNZIONAMENTO MANUALE Nel caso di mancanza di tensione o malfunzionamento dell auto mazione è possibile movimentare manualmente la sbarra agendo come ...

Page 4: ...lectable logics consult the installation technician The motor transmission system is non reversing and is thus able to block the rod in any position in order to prevent manual activation until the automated system has been released The indicator light built into the housing indicates the rod is moving MANUAL OPERATION In the event of a power cut or malfunction of the automated system the beam can ...

Page 5: ... système de transmission du moteur est de type irréversible donc en mesure de bloquer la tige dans toute position et de ne permettre l ac tionnement manuel qu après le déverrouillage de l automatisme La signalisation lumineuse intégrée au carter indique que le lisse est en mouvement FONCTIONNEMENT MANUEL En cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement de l automa tisme on peut actionner manue...

Page 6: ...n del motor es de tipo irreversible es decir pue de bloquear la barra en cualquier posición e impedir el accionamiento manual que es posible sólo si el automatismo está desbloqueado La señalización luminosa incorporada en el cárter indica el movi miento de la barra FUNCIONAMIENTO MANUAL En caso de que faltara la tensión de línea o de mal funcionamiento del automatismo es posible mover manualmente ...

Page 7: ...rsibel und kann somit die Stange in jeder beliebigen Stellung blockieren und die manuelle Betätigung verhindern die nur möglich ist nachdem die Automation entriegelt wurde Das in die Abdeckung integrierte Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung der Stange MANUELLER BETRIEB Bei Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation besteht die Möglichkeit den Balken wie folgt mit der Hand zu be...

Page 8: ...t dus in staat is de arm in elke willekeurige positie te blokkeren en de handmatige bediening te verhinderen zolang het automatisch systeem niet is ontgrendeld Het lichtsignaal dat deel uitmaakt van de behuizing geeft aan dat de arm in beweging is HANDBEDIENDE WERKING Als de spanning ontbreekt of het automatisch systeem niet goed we rkt kan de slagboom met de hand worden bewogen door als volgt te ...

Page 9: ...itif de sécurité 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de sécurité 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei tsvorrichtung 2 Veiligheidsvoorziening 2 Coppia fotocellule 1 Pair of photocells 1 Paire de photocellules 1 Par de fotocélulas 1 Fotozellenpaar 1 Paar fotocellen 1 Coppia fotocellule 2 Pair of photo...

Page 10: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 6 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 7 Tecnico Technician Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Cust...

Page 11: ...r Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 schriften zu überprüfen Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 ermöglichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen Für jede Anlage wird der...

Page 12: ...va el derecho dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unver...

Reviews: