FAAC 617 Instruction Manual Download Page 13

Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. La société FAAC est 
certaine qu’il vous permettra d’obtenir toutes les performances nécessaires 
pour l’usage que vous avez prévu. Tous nos produits sont le fruit d’une longue 
expérience dans le domaine des automatismes, renforcée par le fait que la 
société appartient au groupe leader mondial du secteur.

  On a réalisé deux brochures détachables au centre du manuel :

la première avec toutes les images inhérentes à l’installation et l’autre, 
appelée « Instructions pour l’usager » à remettre à l’utilisateur fi nal 
avec le produit et comprenant également le registre d’entretien de 
l’installation.

NOTES IMPORTANTES POUR L’INSTALLATEUR

• Avant d’installer l’opérateur, il faut lire ce manuel intégralement.
• Conserver ce manuel pour toutes références ultérieures.
•  Le fonctionnement correct et les spéci

fi

 cations techniques déclarées seront 

atteints à la seule condition de s’en tenir aux indications rapportées dans 
ce manuel et avec des accessoires et des dispositifs de sécurité FAAC.

• À défaut d’un dispositif d’embrayage mécanique, il faudra utiliser, pour 

garantir un degré de sécurité adéquat de l’automatisme, une centrale de 
commande équipée d’un dispositif d’embrayage électronique réglable.

• Ne pas utiliser l’automatisme pour le levage de personnes ou d’animaux.
• Cet automatisme a été conçu et fabriqué pour contrôler l’accès des 

véhicules. Toute autre utilisation sera à éviter.

•  L’opérateur n’est pas à utiliser, pour assurer le tra

fi

 c des sorties de secours, 

ou de portails installés sur des parcours de secours (issues de secours).

• Ne pas transiter lorsque l’automatisme est en mouvement.
• Tout ce qui n’est pas expressément rapporté dans ce manuel est interdit.
•  Toutes les opérations de montage, d’entretien et de réglage de l’automatisme 

doivent être effectuées par du personnel quali

fi

 é.

1. DESCRIPTION  (Fig.1)

Pos

Description

Lisse

Arrêts mécaniques

Tige de support du ressort

Fin de course

Cames réglables

Dispositif de déverrouillage

Groupe motoréducteur

 

Plaquette pour ressort

Ressort d’équilibrage

Armoire électronique

Tirant de réglage ressort

Vis de 

fi

 xation du câble de masse

Plaque de fondation

Tirants

Porte

Montant

Clé de déverrouillage

Encodeur

1.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle

617

3

4

6

424

Alimentation

230 V~ 50 Hz

24 V

Puissance absorbée (W)

250

380

100

Courant absorbé (A)

1,1

1,7

3,5

Protection thermique (°C)

140

/

Condensateur (

μ

F)

12,5

/

Couple Maximum (Nm)

60

100

150

100

Temps d’Ouverture (s)

2,5

4

8

4

Longueur maximale lisse (m)

Type et fréquence d’utilisation à 20° C

S3 - 50%

S3 - 

60%

100%

Température d’utilisation (°C)

-20  +55

Poids opérateur (kg)

63

69

63

Indice de protection

IP X4

Dimensions

Voir 

fi

 g. 3 et 4

  Temps d’ouverture et nombre de cycles calculés à une température de 20° C 

et pour des installations correctement exécutées et sans ralentissements.

 

 On ne peut appliquer aucun type d’accessoire sur les lisses montées sur 
les modèles 617 3.
On ne peut pas appliquer le kit articulée sur les lisses de plus de 4 mètres 
montées sur les modèles 617 4.
On ne peut appliquer aucun type d’accessoire sur les lisses de plus de 6 
mètres montées sur les modèles 617 6.

2. DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES

(Installation standard) Fig. 2

Rep.

Description

Section des câbles

Opérateur (alimentation électrique)

3x1.5mm

2

Photocellules TX

2x0.5mm

2

Photocellules RX

4x0.5mm

2

Sélecteur à clé

2x0.5mm

2

Lampe clignotante

2x1.5mm

2

  Utiliser des tubes rigides et/ou fl exibles pour la pose des câbles.

  Toujours séparer les câbles de connexion des accessoires à basse 

tension des câbles d’alimentation. Utiliser des gaines séparées pour 
éviter toute interférence.

  Prévoir sur la ligne d’alimentation un interrupteur omnipolaire avec 

une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm.
On recommande d’utiliser un interrupteur magnétothermique de 6 A 
à interruption omnipolaire.

  Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique 

différentiel avec un seuil d’intervention de 0,03 A.

  Suivre les règles nationales concernant les installations et utiliser 

un câble à double isolement pour réaliser la ligne d’alimentation.

 Fixer opportunément le câble d’alimentation et les câbles de 

connexion des accessoires à proximité des bornes de la carte

3. INSTALLATION DE L’AUTOMATISME

3.1. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES

Pour la sécurité et un fonctionnement correct de l’automatisme, véri

fi

 er la 

présence des conditions requises suivantes avant l’installation :
• Durant son actionnement, la lisse ne doit jamais rencontrer d’obstacles ni 

de câbles aériens sous tension.

•  Les caractéristiques du terrain doivent garantir une bonne tenue de la base 

de fondation.

•  La zone du creusement de la base doit être dépourvue de conduites et de 

câbles électriques.

• Si le corps de la barrière est exposé au passage de véhicules, prévoir si 

possible des protections adéquates contre les chocs accidentels.

• Véri

fi

 er l’existence d’une prise de terre ef

fi

 ciente pour la connexion du 

motoréducteur.

3.2. SCELLAGE DE LA PLAQUE DE FONDATION

1. 

Assembler la plaque de fondation d’après la Fig. 5.

2. 

Réaliser une base de fondation d’après la Fig. 6.

  Les dimensions de la base de fondation doivent être adaptées au 

type de terrain et de modèle installé.

3. 

Sceller la plaque de fondation, d’après la Fig. 6, en prévoyant une ou 
plusieurs gaines pour le passage des câbles.

4. 

Véri

fi

 er l’horizontalité parfaite de la plaque avec un niveau à bulle.

5. 

Attendre que le béton ait durci.

3.3. INSTALLATION MÉCANIQUE

1. 

Enlever les 4 écrous supérieurs de la plaque de fondation.

2. 

Positionner le montant au-dessus de la plaque de fondation, voir Fig. 7, 
et le 

fi

 xer.

3. 

Disposer l’opérateur pour le fonctionnement manuel, d’après le paragraphe 
4.

3.3.1. I

NSTALLATION

 

À

 

DROITE

 

OU

 

À

 

GAUCHE

Selon les exigences d’installation, on peut réaliser une installation de 
l’automatisme à droite ou à gauche :

Installation à gauche :  

On appelle « installation à gauche » une installation 
sur laquelle, lorsque la barrière est fermée, la lisse 
se trouve à 

droite

 du montant, lorsqu’on est face 

à l’automatisme, à l’intérieur de la propriété (côté 
porte).

Installation à droite :  

On appelle « installation à droite » une installation 
sur laquelle, lorsque la barrière est fermée, la lisse 
se trouve à 

gauche

 du montant, lorsqu’on est face à 

l’automatisme, à l’intérieur de la propriété (côté porte).

  L’automatisme est fourni disposé pour une fermeture à gauche, 

fi g. 8 réf. « A ». Si le sens de fermeture de la lisse est correct, 

FRANÇAIS

T

raduction de la notice originale

617 

10 

532041 - Rev.B

Summary of Contents for 617

Page 1: ...617 617...

Page 2: ...e of at least one indicator light is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at point 16 18 FAAC declines...

Page 3: ...das ber eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Dar ber hinaus sind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrichtungen einzusetzen 18 Die Firma FAAC lehnt jede Haftung hinsichtli...

Page 4: ...pag 4 9 1 KIT SIEPE pag 4 9 2 KIT ARTICOLAZIONE pag 4 9 3 PIEDINO D ESTREMIT pag 4 9 4 SUPPORTO A FORCELLA pag 4 9 5 KIT LUCI SU SBARRA pag 4 9 6 KIT BATTERIE pag 4 Istruzioni originali ITALIANO DICH...

Page 5: ...lle sbarre montate sul modello 617 3 non possibile applicare nessun tipo di accessorio Sulle sbarre oltre i 4 metri applicate sui modelli 617 4 non possibile applicare il kit articolata Sulle sbarre o...

Page 6: ...l tirante di regolazione fig 15 rif 3 Mantenendo l asta in posizione verticale collegare la molla al piattino fig 15 rif Per un montaggio pi rapido si consiglia di tenere la parte aperta dell occhiell...

Page 7: ...asta verso il basso L utilizzo del piedino comporta un adattamento della molla di bilanciamento 9 4 SUPPORTO A FORCELLA Il supporto a forcella fig 22 assolve a due funzioni evita che l asta in posizio...

Page 8: ...KIRT KIT page 8 9 2 ARTICULATION KIT page 8 9 3 END FOOT page 8 9 4 FORK SUPPORT page 8 9 5 BAR LIGHT KIT page 8 9 6 BATTERY KIT page 8 CE DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 2006 42 EC Manufacturer F...

Page 9: ...5mm2 TX photocells 2x0 5mm2 RX photocells 4x0 5mm2 Key switch 2x0 5mm2 Flashing lamp 2x1 5mm2 For cable installation use adequate rigid and or flexible tubes Always separate the low voltage accessori...

Page 10: ...f the limit switches ensuring that the corresponding LED on the unit goes off Verify the correct operation of the automated system paying special attention to the connected safety devices Properly tra...

Page 11: ...measurements shown in fig 23 where L bar length A L 500mm For correct positioning we recommend positioning the fork support after having completely installed the automated system The result will be co...

Page 12: ...RES DISPONIBLES page 12 9 1 KIT HERSE page 12 9 2 KIT ARTICULATION page 12 9 3 PIED D APPUI D EXTR MIT page 12 9 4 LYRE DE SUPPORT page 12 9 5 KIT LUMI RES POUR LISSE page 12 9 6 KIT BATTERIES page 12...

Page 13: ...es mod les 617 6 2 DISPOSITIONS LECTRIQUES Installation standard Fig 2 Rep Description Section des c bles Op rateur alimentation lectrique 3x1 5mm2 Photocellules TX 2x0 5mm2 Photocellules RX 4x0 5mm2...

Page 14: ...nies au paragraphe 5 4 MISE EN FONCTION Installer la centrale de commande en suivant les instructions V rifier le fonctionnement des fins de course en contr lant l extinction de la LED correspondante...

Page 15: ...sation de la lyre de support ne comporte aucune modification du ressort d quilibrage 9 4 1 POSITIONNEMENT DE LA LYRE DE SUPPORT Pour le positionnement de la plaque de fondation de la lyre de support v...

Page 16: ...A p g 16 9 2 KIT ARTICULACI N p g 16 9 3 PIE TERMINAL p g 16 9 4 HORQUILLA DE SOPORTE p g 16 9 5 KIT LUCES EN LA BARRA p g 16 9 6 KIT BATER AS p g 16 Traducci n del manual original ESPA OL DECLARACI N...

Page 17: ...el modelo 617 6 no se puede aplicar ning n tipo de accesorio 2 PREDISPOSICIONES EL CTRICAS equipo est ndar Fig 2 Pos Descripci n Secci n cables Operador alimentaci n el ctrica 3x1 5mm2 Fotoc lulas TX...

Page 18: ...le 6 Coloque manualmente la barra hasta mitad del recorrido unos 45 7 Pormediodelatuercaqueacabadeenroscar empieceatensarelmuelle El muelle est tensado correctamente cuando puede mantener parada la ba...

Page 19: ...ones del perfil hacia abajo El uso de la horquilla de soporte no requiere ninguna adaptaci n del muelle de equilibrado 9 4 1 COLOCACI N DE LA HORQUILLA DE SOPORTE Para la colocaci n de la placa de cim...

Page 20: ...e 20 9 1 HECKENSATZ Seite 20 9 2 GELENKBAUSATZ Seite 20 9 3 ABSCHLUSSFUSS Seite 20 9 4 ST TZGABEL Seite 20 9 5 BAUSATZ STANGENBELEUCHTUNG Seite 20 9 6 BATTERIESATZ Seite 20 bersetzung der Original Anl...

Page 21: ...tallationen ohne Verlangsamungen An den am Modell 617 3 montierten Balken k nnen keine Zubeh rteile angebracht werden Auf den Balken der Modelle 617 4 mit einer Breite von ber 4 m kann der Gelenkbausa...

Page 22: ...Montage und Einstellung der Feder wird auf die nachfolgenden Anweisungen verwiesen 1 Sicherstellen dass der Antrieb entriegelt ist siehe Abschn 4 2 Die Regulierstange entfernen siehe Abb 15 Bez 3 Die...

Page 23: ...angepasst werden 9 3 ABSCHLUSSFUSS Mithilfe des Abschlussfu es Abb 21 kann die Stange beim Schlie en aufgelegt werden Dies vermeidet Durchbiegungen der Stange nach unten Bei Verwendung des Abschlussf...

Page 24: ...pag 24 9 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES pag 24 9 1 HEK KIT pag 24 9 2 KNIKARM KIT pag 24 9 3 STEUNPAAL pag 24 9 4 VANGARM pag 24 9 5 VERLICHTINGSKIT BOOM pag 24 9 6 BATTERIJEN KIT pa Vertaling van de oorsp...

Page 25: ...de op het model 617 3 gemonteerde bomen kunnen geen accessoires worden gemonteerd Op op het model 617 4 gemonteerde bomen van meer dan 4 meter kan geen knikarm kit worden gemonteerd Op op het model 61...

Page 26: ...caal de veer op de schotel fig 15 ref Voor een snellere installatie wordt aangeraden het open deel van het oogje naar de installateur gericht te houden 4 Steek de trekschroef ref in het onderste oogje...

Page 27: ...worden bijgesteld 9 4 VANGARM De vangarm fig 22 heeft twee functies hij voorkomt dat de arm in de gesloten stand knikt of afbreekt als gevolg van externe krachten de arm kan er in gesloten stand op r...

Page 28: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 29: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherheltsvor richtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 30: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Page 31: ...User s guide Guida per l utente User s guide Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Gu a para el usuario Gebruikersgids Gu a para...

Page 32: ...terruttore differen ziale a monte dell impianto 2 Aprire la portella 3 Inserire la chiave di sblocco fig 1 rif nel foro del dispositivo di sblocco 4 Ruotare la chiave in senso antiorario sino al raggi...

Page 33: ...r cut off or inefficiency of the automated system proceed as follows 1 Cut off power to the system using the differential switch located upstream from the system 2 Open the door 3 Insert the release k...

Page 34: ...installation hors tension en agissant sur le disjoncteur diff rentiel en amont 2 Ouvrir la porte 3 Introduire la cl de d verrouillage fig 1 r f dans l orifice du dispositif de d verrouillage 4 Tourner...

Page 35: ...interruptor diferencial situado l nea arriba del equipo 2 Abra la portezuela 3 Introduzca la llave de desbloqueo fig 1 ref en el orificio del dispositivo de desbloqueo 4 Gire la llave en sentido anti...

Page 36: ...Mithilfe des der Anlage vorgeschalteten Fehlerstromschutzschalters die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen 2 Die Klappe ffnen 3 Den Entriegelungsschl ssel Abb 1 Bez in die ffnung der Entriegelungsvorr...

Page 37: ...gt worden gehandeld 1 Schakel de voeding naar de installatie uit door de differentieelschakelaar stroomopwaarts van de installatie om te zetten 2 Open het deurtje 3 Steek de ontgrendelingssleutel fig...

Page 38: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Page 39: ...Fig Abb 01 Fig Abb 03 Fig Abb 02 Fig Abb 05 Fig Abb 04 617 1 532041 Rev B...

Page 40: ...one with the body barrier Ne pas utiliser l entretoise inclus dans la bo te de la poche mais celui avec la barri re No utilice el separador incluido en la caja de la bolsa pero el que tiene la barrera...

Page 41: ...Fig Abb 14 Fig Abb 13 Fig Abb 17 Fig Abb 15 Fig 16 Fig Abb 19 Fig Abb 18 617 3 532041 Rev B...

Page 42: ...Fig Abb 21 Fig Abb 20 Fig Abb 23 Fig Abb 22 617 4 532041 Rev B...

Reviews: