background image

Italiano   |

9

www.ffgroup-tools.com

CWP 500  |  CWP 1000

sazione che si accumula nel motore. Per ragioni di 

sicurezza,  evitare  le  posizioni  in  cui  il  motore  sia 

posto sotto la pompa.

Posizionare  la  pompa  il  più  vicino  possibile  alla 

fonte di aspirazione.

TUBAZIONI

Fissare  al  supporto  le  tubazioni  in  modo  che  non 

trasmettano  sollecitazioni,  sforzi  e  vibrazioni  alla 

pompa.

Il diametro interno delle tubazioni dipende dalla ca-

pacità richiesta. Se possibile, il diametro deve essere 

in grado di consentire una velocità del liquido non 

superiore  a  1,5m/s  in  fase  di  aspirazione  e  a  3m/s 

in fase di mandata. Il diametro delle tubazioni non 

deve mai essere inferiore al diametro delle bocche 

della pompa.

Il tubo di aspirazione deve essere a perfetta tenuta e 

deve essere condotto verso l’alto per evitare sacche 

d’aria. Per l’aspirazione, inserire una valvola con suc-

chieruola che deve essere sempre immersa.

Per l’aspirazione da vasca di deposito, montare una 

valvola  di  non  ritorno.  Per  il  funzionamento  sotto 

battente, inserire una valvola a saracinesca. Qualora 

si aumentasse la pressione di rete, osservare le pre-

scrizioni  locali.  Montare  una  valvola  a  saracinesca 

nel tubo di mandata per regolare portata, prevalen-

za e potenza assorbita.

Installare un manometro. Con una prevalenza geo-

detica in uscita superiore a 15m, montare una val-

vola di non ritorno tra la pompa e la valvola a sara-

cinesca per proteggere la pompa dai colpi d’ariete. 

Prima di collegare le tubazioni assicurarsi della loro 

pulizia interna.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Il  collegamento  elettrico  deve  essere  eseguito  da 

un  esperto,  secondo  le  disposizioni  locali.  L’appa-

recchio deve essere correttamente messo a terra. 

Posizionare  i  terminali  seguendo  le  istruzioni  ri-

portate nella targhetta che si trova all’interno del 

porta-condensatore. Installare un dispositivo per 

la  disconnessione  dall’alimentazione  con  separa-

zione  dei  contatti  di  almeno  3mm  su  tutti  i  poli. 

Le pompe monofase sono dotate di condensatore 

collegato  ai  morsetti  e  di  termo-protettore  per 

220-230V - 50Hz.

AVVIAMENTO

Controllare che l’albero giri manualmente. A que-

sto scopo, le pompe di piccole dimensioni hanno 

un  intaglio  per  cacciavite  sul  lato  di  ventilazione 

dell’estremità dell’albero. Non usare mai la pompa 

a secco.

Avviare  la  pompa  solo  dopo  averla  riempita  con 

liquido attraverso l’apposito foro.

Con il funzionamento sotto battente, riempire la 

pompa aprendo lentamente e completamente la 

valvola a saracinesca nel tubo aspirante, tenendo 

aperta la valvola a saracinesca di mandata per fare 

uscire l’aria.

Con motore trifase, verificare che il senso di rota-

zione  corrisponda  a  quello  indicato  dalla  freccia 

sul corpo motore. In caso contrario, invertire i col-

legamenti delle fasi.

Controllare che la pompa funzioni entro i limiti del 

suo  campo  di  prestazioni  e  che  non  venga  supe-

rata la corrente assorbita indicata nella targhetta 

identificativa.

In caso contrario, regolare la valvola a saracinesca 

di mandata o le impostazioni di eventuali presso-

stati.

MANUTENZIONE

Quando la pompa rimane inattiva, se esiste peri-

colo di gelo, deve essere svuotata completamen-

te.

Prima di riavviare la pompa, verificare che l’albero 

non sia bloccato da incrostazioni o altre cause e ri-

empire completamente di liquido il corpo pompa. 

ATTENZIONE:

 

prima di ogni intervento di manu-

tenzione, scollegare l’alimentazione elettrica.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Informazioni  sullo  smaltimento  delle  appa-

recchiature  elettriche  ed  elettroniche  in  ot-

temperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE).

Attenzione: per smaltire il presente prodotto 

non utilizzare il normale bidone della spazza-

tura.

Le  apparecchiature  elettriche  ed  elettroni-

che usate devono essere gestite a parte ed 

in conformità alla legislazione che richiede il 

trattamento,  il  recupero  e  il  riciclaggio  ade-

guato dei suddetti prodotti.

In seguito alle disposizione attuate dagli Stati 

membri, i privati residenti nella UE possono 

conferire  gratuitamente  le  apparecchiature 

elettriche  ed  elettroniche  usate  a  centri  di 

raccolta designati.

In  caso  di  difficoltà  nel  reperire  il  centro  di 

raccolta  autorizzato  allo  smaltimento,  inter-

pellare il rivenditore dal quale è stato acqui-

stato il prodotto.

La  normativa  nazionale  prevede  sanzioni  a 

carico  dei  soggetti  che  effettuano  lo  smal-

timento abusivo o l’abbandono dei rifiuti di 

apparecchiature elettriche ed elettroniche.

GARANZIA

Questo  prodotto  è  garantito  nel  rispetto  della  nor-

mativa legale/propria del paese, a partire dalla data di 

acquisto del primo utente. Sono esclusi dalla garanzia 

i danni attribuibili alla normale usura, al sovraccarico 

o a una manipolazione scorretta. In caso di reclamo, 

inviare  la  macchina,  completamente  assemblata,  al 

proprio rivenditore o a un centro assistenza per appa-

recchiature elettriche.

Summary of Contents for 42922

Page 1: ... NOTICE ORIGINALE FR ISTRUZIONI ORIGINALI IT ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ EL ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD SR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR CWP 500 CWP 1000 ...

Page 2: ...A 08 EL ΑΝΤΛΙΑ ΈΠΙΦΑΝΈΙΑΣ ΦΥΓΌΚΈΝΤΡΙΚΗ 10 SR CENTRIFUGALNA PUMPA ZA VODU 12 HR CENTRIFUGALNA CRPKA ZA VODU 14 RO POMPĂ CENTRIFUGALĂ DE APĂ 16 BG ЦЕНТРОБЕЖНА ВОДНА ПОМПА 18 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ REŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA DEPANARE ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 20 28 ...

Page 3: ...English 3 www ffgroup tools com CWP 500 CWP 1000 ...

Page 4: ...e spare parts must be used f f It is notified that in compliance with the law on product liability we cannot be held responsible for the damages caused by our appliance 1 Because of improper repairs not carried out by the personnel of the assistance points autho rized by us or 2 If genuine spare parts are not used to replace parts or 3 If the indications and provisions given in the in struction ha...

Page 5: ...der positive suction head fill the pump by opening the suction gate valve slow ly and completely keeping the delivery gate valve open to release the air With three phase motor check that the direction of rotation is as shown by the arrow on the pump casing otherwise reverse the connections of the phases Check that the pump works within its field of per formance and that the absorbed current shown ...

Page 6: ... défaillance de la pompe f f En cas de défaillance de la pompe les travaux de réparation ne peuvent être effectués que par les ateliers du service technique Seules des pièces de rechange d origine doivent être utilisées f f Nous vous informons que conformément à la loi sur la responsabilité relative aux produits nous ne pou vons être tenus responsables des dommages causés par notre appareil 1 En r...

Page 7: ...À cette fin les pompes plus petites comportent une encoche pour un tournevis située à l extrémité de l arbre sur le côté ventilation Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec Allumez la pompe après l avoir remplie de liquide en le faisant passer par le trou d amorçage corres pondant Lorsque vous utilisez une tête à aspiration posi tive remplissez la pompe en ouvrant lentement et complètement le r...

Page 8: ...ne potranno essere eseguiti solo dalle of ficine di riparazione del servizio assistenza Devono essere usati solo pezzi di ricambio originali f f Si avverte che ai sensi della legge sulla responsabili tà del prodotto non saremo ritenuti responsabili dei danni causati dal nostro apparecchio 1 Per riparazioni improprie non eseguite dal per sonale dei punti di assistenza da noi autorizzati oppure 2 Se...

Page 9: ... dopo averla riempita con liquido attraverso l apposito foro Con il funzionamento sotto battente riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la valvola a saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la valvola a saracinesca di mandata per fare uscire l aria Con motore trifase verificare che il senso di rota zione corrisponda a quello indicato dalla freccia sul corpo motore In caso contra...

Page 10: ...εδρική αντλία και παρόμοια την πιθανότη τα πρόκλησης εμμέσων ζημιών από το πλημμύρι σμα των χώρων λόγω βλάβης της αντλίας f f Σε περίπτωση ενδεχόμενης βλάβης της αντλίας οι διεργασίες για την επισκευή της θα πρέπει να γίνουν αποκλειστικά και μόνο στα εξουσιοδοτημένα συ νεργεία αντιπροσωπεία Πρέπει να χρησιμοποιού νται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά f f Σας προειδοποιούμε ότι σύμφωνα με τα όσα προ βλέ...

Page 11: ...αντλίες παρέχονται με έναν πυκνωτή συνδεδεμένο με τους ακροδέκτες και με ενσωματωμένο θερμικό προστατευτικό για 220 230 V 50 Hz ΕΚΚΊΝΗΣΗ Ελέγξτε ότι ο άξονας γυρίζει με το χέρι Για το σκοπό αυτό οι μικρότερες αντλίες διαθέτουν δυνατότητα περιστροφής του άξονα με κατσαβίδι στο καπάκι στο πίσω μέρος τους μοτέρ Ποτέ μην λειτουργείτε την αντλία χωρίς υγρά Εκ κινήστε την αντλία αφού την γεμίσετε πλήρως...

Page 12: ...ju se koristiti isključivo originalni delovi f f Podsećamo da u skladu sa zakonom o odgovornosti za proizvode ne možemo biti odgovorni za štete na stale našim uređajem 1 Zbog nepravilnih popravki koje nije obavilo oso blje za pomoć koje smo mi ovlastili ili 2 Ako se za zamenu delova ne koriste originalni rezervni delovi ili 3 Ako se naznake i odredbe date u priručniku sa uputsvima ne poštuju Iste ...

Page 13: ...punosti napu nite tečnošću kroz odgovarajući usisni otvor Kada radi pod pozitivnim usisnim naporom napu nite pumpu tako što ćete polako otvarati propusni ventil na usisu održavajući otvor propusnog ven tila za odvod da biste ispustili vazduh Uz trofazni motor proverite da li je pravac rotacije isti kao što je prikazano strelicom na kućištu pum pe u suprotnom preokrenite veze faza Proverite da li p...

Page 14: ...Upotrebljavati se smiju samo originalni dijelovi f f Napominjemo da u sukladnosti sa zakonom o odgo vornosti za proizvod ne možemo snositi odgovor nost za štete koje prouzroči naš uređaj 1 Zbog nepropisnog popravka koje nije obavilo osoblje na mjestima za pomoć s našim ovlašte njem ili 2 Ako se za zamjenu dijelova nisu koristili original ni rezervni dijelovi ili 3 Ako se nisu poštovale naznake i o...

Page 15: ...je raditi na suho Pokrenite crpku nakon što se napuni tekućinom putem odgovarajuće rupe za punjenje Prilikom rada s pozitivnom usisnom glavom crpku napunite tako da polako i do kraja otvorite usisni propusni ventil uz potpuno otvoreni propusni ventil na tlačnoj strani crpke kako bi se ispustio sav zrak Kod trofaznog motora provjerite odgovara li smjer okretanja smjeru koji je naznačen strelicom na...

Page 16: ...ctare a pompei lucrările de reparații pot fi efectuate numai de atelierele de reparații ale departamentului tehnic Trebuie folosite doar com ponente originale f f Este de menționat faptul că în conformitate cu le gea privind răspunderea pentru produse nu putem fi trași la răspundere pentru daunele cauzate de dis pozitivul nostru 1 Din cauza unor reparații necorespunzătoare nerealizate de personalu...

Page 17: ...relui Nu pu neți niciodată în funcțiune pompa în stare uscată Porniți pompa după umplerea sa completă cu li chid prin orificiul de acces corespunzător Când puneți în funcțiune capul de aspirare cores punzător umpleți pompa deschizând încet și com plet supapa de aspirare și ținând supapa de acces deschisă pentru a elibera aerul În cazul motorului cu trei faze verificați dacă di recția de rotație es...

Page 18: ...помпата ремонтните дей ности могат да се извършват само от сервизите за ремонт на техническата служба Трябва да се използват само оригинални резервни части f f Уведомяваме че в съответствие със Закона за от говорност за продуктите не можем да носим от говорност за вредите причинени от нашия уред 1 Поради неправилни ремонтни дейности които не са извършени от персонала на раз решените от нас точки з...

Page 19: ... вентилацията на края на вала Никога не стартирайте помпата суха Стартирайте помпата след като я напълните догоре с течност през съответния отвор за на пълване Когато работите с положителна смукателна височина запълнете помпата като отворите всмукателния шибърен клапан бавно и докрай и държите отворен шибърния клапан за пода ване за да освободите въздуха При трифазен мотор проверете дали посока та...

Page 20: ...r Pump intake valve in water No water in pump body Pour water into the suction pipe until it is full Air in suction pipe Remove the air from the suction pipe Intake valve leaks Clean valve thoroughly Intake valve clogged Clean suction basket Max suction depth exceeded Check suction depth Insufficient delivery Too high suction depth Check suction depth Foot valve obstructed Clean valve thoroughly W...

Page 21: ... la pompe Versez de l eau dans la conduite d aspiration jusqu à ce qu elle soit pleine Air dans le tuyau d aspiration Retirez l air de la conduite d aspiration Fuite de la vanne d admission Nettoyez la vanne Vanne d admission bouchée Nettoyez le panier d aspiration Profondeur maximum d aspiration dépassée Vérifiez la profondeur de l aspiration Refoulement insuf fisant Profondeur d aspiration trop ...

Page 22: ...bo di aspirazione fino a riempirlo Aria nel tubo di aspirazione Estrarre l aria dal tubo di aspirazione La valvola di aspirazione perde Pulire a fondo la valvola Valvola di aspirazione ostruita Pulire il cestello aspirante È stata oltrepassata la profondità di aspirazione max Controllare la profondità di aspirazione Mandata insuffi ciente Profondità di aspirazione troppo elevata Controllare la pro...

Page 23: ...ωρίς νερό Ρίξτε νερό στο σωλήνα αναρρόφησης μέχρι να γεμίσει πλήρως Αέρας στον σωλήνα αναρρόφησης Κάντε εξαέρωση στους σωλήνες αναρρό φησης Βαλβίδα αναρρόφησης μη στεγανή Καθαρίστε προσεκτικά τη βαλβίδα αναρρό φησης Βρώμικο φίλτρο αναρρόφησης Καθαρίστε το φίλτρο Υπέρβαση του μέγιστου ύψους αναρρόφησης Ελέγξτε το ύψος αναρρόφησης Ανεπαρκής δυναμι κότητα Πολύ μεγάλο ύψος αναρρόφησης Ελέγξτε το ύψος ...

Page 24: ...ntil pumpe je u vodi Nema vode u kućištu pumpe Sipajte vodu u usisnu cev dok se ne napuni Vazduh u usisnoj cevi Uklonite vazduh iz usisne cevi Usisni ventil curi Temeljno očistite ventil Usisni ventil je začepljen Očistite usisnu korpu Maks dubina usisa je prekoračena Proverite dubinu usisa Nedovoljna isporuka Prevelika dubina usisa Proverite dubinu usisa Zastoj u nožnom ventilu Temeljno očistite ...

Page 25: ...e u vodi U kućištu crpke nema vode Ulijevajte vodu u usisnu cijev dok se ne napuni Zrak u usisnoj cijevi Uklonite zrak iz usisne cijevi Usisna cijev propušta Dobro očistite ventil Usisni ventil je začepljen Očistite usisnu košaricu Prekoračena je maksimalna usisna dubina Provjerite usisnu dubinu Nedovoljan protok na izlazu Previsoka usisna dubina Provjerite usisnu dubinu Podnožni ventil je začeplj...

Page 26: ...ați apă în țeava de aspirație până se umple Există aer în conducta de aspirare Eliminați aerul din țeava de aspirație Supapa de admisie prezintă scurgeri Curățați supapa cu atenție Supapa de admisie este înfundată Curățați coșul de aspirare A fost atins nivelul maxim de aspi rare Verificați nivelul de aspirare Capacitate insufici entă de livrare Nivelul de aspirare este prea ridicat Verificați niv...

Page 27: ... помпата Налейте вода в смукателната тръба докато не се напълни Въздух в смукателната тръба Отстранете въздуха от смукателната тръба Изпускане на впускателния кла пан Почистете добре клапана Впускателният клапан е запушен Почистете мрежата на смукателната тръ ба Максималната дълбочина на засмукване е надхвърлена Проверете дълбочината на засмукване Недостатъчно подаване Твърде голяма дълбочина на з...

Page 28: ...avljujemo da navedeni proizvo di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima CENTRIFUGALNA PUMPA ZA VODU Broj predmeta HR EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propi sima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama CENTR...

Page 29: ...ikos Tsirigiotis Operations Engineering FF GROUP TOOL INDUSTRIES S A 19300 Aspropyrgos Greece 3 12 2018 FR Dossier technique auprès de IT Fascicolo tecnico presso EL Τεχνικός φάκελος στην SR Tehnička dokumentacija kod HR Tehnička dokumentacija se može dobiti kod RO Documentaţie tehnică la BG Подробни технически описания при ...

Page 30: ...30 CWP 500 CWP 1000 ...

Page 31: ...31 CWP 500 CWP 1000 www ffgroup tools com ...

Page 32: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Reviews: