background image

|   Български

18

CWP 500  |  CWP 1000

МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете  внимателно  инструкци-

ите  за  работа  преди  сглобяването  и 

стартирането.  Уредът  не  трябва  да 

се използва от лица, които не са добре 

запознати с ръководството за експло-

атация  (инструкциите  за  работа).  Ос-

вен това уредът не трябва да се използ-

ва от хора на възраст под 16 години.

 

f

Потребителят носи отговорност пред трети стра-

ни в района, в който уредът работи.

 

f

Преди  стартиране  е  необходимо  да  се  уверите, 

че  се  осигуряват  необходимите  мерки  за  елек-

трическа защита с помощта на изпитване, извър-

шено от специалист.

Докато  помпата  работи,  оператори  не 

трябва  да  са  в  течността,  която  ще  се 

изпомпва. Помпата може да бъде свърза-

на само чрез предпазен превключвател за 

токови повреда с номинален начален ток 

до  30mA  и  гнездо  със  заземен  контакт, 

монтиран в съответствие с предписани-

ята. Защита: най-малко 10 ампера.

 

f

Напрежението,  указано  на  табелката  с 

данни  за  помпата,  трябва  да  съответ-

ства на съществуващото напрежение на 

мрежата.

 

f

Проверете дали свързаните електрически връз-

ки се намират в зона, защитена от наводнения, и 

дали са защитени от влажността.

 

f

Преди употреба е необходимо да проверите дали 

щепселът и мрежовата връзка не са повредени.

 

f

Изключете от мрежата, преди да работите с пом-

пата.

 

f

Избягвайте директно излагане на помпата на во-

дната струя.

 

f

Потребителят носи отговорност за спазването на 

местните разпоредби за монтаж и безопасност.

 

f

Потребителят, като вземе подходящи мерки (на-

пример инсталиране на аларма, резервна помпа 

и други подобни), ще трябва да изключи възмож-

ността за косвени щети, причинени от наводня-

ване на помещения поради повреда на помпата.

 

f

В случай на повреда на помпата ремонтните дей-

ности могат да се извършват само от сервизите 

за ремонт на техническата служба. Трябва да се 

използват само оригинални резервни части.

 

f

Уведомяваме, че в съответствие със Закона за от-

говорност за продуктите не можем да носим от-

говорност за вредите, причинени от нашия уред:

1. 

Поради  неправилни  ремонтни  дейности, 

които не са извършени от персонала на раз-

решените от нас точки за помощ; или

2. 

Ако  за  подмяна  на  части  не  се  използват 

оригинални резервни части; или

3. 

Ако  указанията  и  разпоредбите,  дадени  в 

ръководството  за  експлоатация,  не  са  спа-

зени.

Същите разпоредби се отнасят и за аксесоарите.

БЪЛГАРСКИ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Артикул №

42922

42923

Модел

CWP 

500

CWP 

1000

Волтаж

V

220-230

220-230

Hz

50

50

Изходяща мощ-

ност

hp

0,50

1,00

W

370

750

Номинална кон-

сумирана мощност

W

500

1.000

Мощност на звука

dB(A)

75

75

Максимално наля-

гане

bar

2,00

3,00

Максимален напор

m

20

30

Максимален дебит

m

3

/h

4,8

6

DN

1

inch

1

1

2

inch

1

1

Дължина на стато-

ра

mm

63#

71#

L60

L80

Тегло

Kg

8,3

11,25

Двигател

Скорост на въртене

rpm

2.850

2.850

Защита

IP44

IP44

Клас на изолация

B

B

Непрекъсната работа

S1

S1

Вътрешен термостат

УСЛОВИЯ НА РАБОТА

 

f

За  чисти  течности  без  абразиви,  без  суспенди-

рани  твърди  вещества,  неексплозивни,  неагре-

сивни за материалите на помпата, с максимална 

температура 60°C.

 

f

Максимално крайно ниво на налягане, позволе-

но в корпуса на помпата: 10 bar.

 

f

Монтаж в добре вентилирани помещения, защи-

тени от атмосферните агенти (защита на двигате-

ля IP 44) при максимална температура на поме-

щението 40°C.

 

f

Максимално  изменение  на  напрежението  до 

номиналната стойност, посочена на табелката с 

данни: ± 6%.

 

f

Максимални стартирания за час: 40 на редовни 

интервали от време.

МОНТАЖ

Центробежните  моторни  помпи  трябва  да  се 

монтират с хоризонтално поставена ос на ро-

тора и с насочена надолу основа.

Освен това те могат да се монтират и в други 

Summary of Contents for 42922

Page 1: ... NOTICE ORIGINALE FR ISTRUZIONI ORIGINALI IT ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ EL ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD SR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR CWP 500 CWP 1000 ...

Page 2: ...A 08 EL ΑΝΤΛΙΑ ΈΠΙΦΑΝΈΙΑΣ ΦΥΓΌΚΈΝΤΡΙΚΗ 10 SR CENTRIFUGALNA PUMPA ZA VODU 12 HR CENTRIFUGALNA CRPKA ZA VODU 14 RO POMPĂ CENTRIFUGALĂ DE APĂ 16 BG ЦЕНТРОБЕЖНА ВОДНА ПОМПА 18 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ REŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA DEPANARE ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 20 28 ...

Page 3: ...English 3 www ffgroup tools com CWP 500 CWP 1000 ...

Page 4: ...e spare parts must be used f f It is notified that in compliance with the law on product liability we cannot be held responsible for the damages caused by our appliance 1 Because of improper repairs not carried out by the personnel of the assistance points autho rized by us or 2 If genuine spare parts are not used to replace parts or 3 If the indications and provisions given in the in struction ha...

Page 5: ...der positive suction head fill the pump by opening the suction gate valve slow ly and completely keeping the delivery gate valve open to release the air With three phase motor check that the direction of rotation is as shown by the arrow on the pump casing otherwise reverse the connections of the phases Check that the pump works within its field of per formance and that the absorbed current shown ...

Page 6: ... défaillance de la pompe f f En cas de défaillance de la pompe les travaux de réparation ne peuvent être effectués que par les ateliers du service technique Seules des pièces de rechange d origine doivent être utilisées f f Nous vous informons que conformément à la loi sur la responsabilité relative aux produits nous ne pou vons être tenus responsables des dommages causés par notre appareil 1 En r...

Page 7: ...À cette fin les pompes plus petites comportent une encoche pour un tournevis située à l extrémité de l arbre sur le côté ventilation Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec Allumez la pompe après l avoir remplie de liquide en le faisant passer par le trou d amorçage corres pondant Lorsque vous utilisez une tête à aspiration posi tive remplissez la pompe en ouvrant lentement et complètement le r...

Page 8: ...ne potranno essere eseguiti solo dalle of ficine di riparazione del servizio assistenza Devono essere usati solo pezzi di ricambio originali f f Si avverte che ai sensi della legge sulla responsabili tà del prodotto non saremo ritenuti responsabili dei danni causati dal nostro apparecchio 1 Per riparazioni improprie non eseguite dal per sonale dei punti di assistenza da noi autorizzati oppure 2 Se...

Page 9: ... dopo averla riempita con liquido attraverso l apposito foro Con il funzionamento sotto battente riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la valvola a saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la valvola a saracinesca di mandata per fare uscire l aria Con motore trifase verificare che il senso di rota zione corrisponda a quello indicato dalla freccia sul corpo motore In caso contra...

Page 10: ...εδρική αντλία και παρόμοια την πιθανότη τα πρόκλησης εμμέσων ζημιών από το πλημμύρι σμα των χώρων λόγω βλάβης της αντλίας f f Σε περίπτωση ενδεχόμενης βλάβης της αντλίας οι διεργασίες για την επισκευή της θα πρέπει να γίνουν αποκλειστικά και μόνο στα εξουσιοδοτημένα συ νεργεία αντιπροσωπεία Πρέπει να χρησιμοποιού νται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά f f Σας προειδοποιούμε ότι σύμφωνα με τα όσα προ βλέ...

Page 11: ...αντλίες παρέχονται με έναν πυκνωτή συνδεδεμένο με τους ακροδέκτες και με ενσωματωμένο θερμικό προστατευτικό για 220 230 V 50 Hz ΕΚΚΊΝΗΣΗ Ελέγξτε ότι ο άξονας γυρίζει με το χέρι Για το σκοπό αυτό οι μικρότερες αντλίες διαθέτουν δυνατότητα περιστροφής του άξονα με κατσαβίδι στο καπάκι στο πίσω μέρος τους μοτέρ Ποτέ μην λειτουργείτε την αντλία χωρίς υγρά Εκ κινήστε την αντλία αφού την γεμίσετε πλήρως...

Page 12: ...ju se koristiti isključivo originalni delovi f f Podsećamo da u skladu sa zakonom o odgovornosti za proizvode ne možemo biti odgovorni za štete na stale našim uređajem 1 Zbog nepravilnih popravki koje nije obavilo oso blje za pomoć koje smo mi ovlastili ili 2 Ako se za zamenu delova ne koriste originalni rezervni delovi ili 3 Ako se naznake i odredbe date u priručniku sa uputsvima ne poštuju Iste ...

Page 13: ...punosti napu nite tečnošću kroz odgovarajući usisni otvor Kada radi pod pozitivnim usisnim naporom napu nite pumpu tako što ćete polako otvarati propusni ventil na usisu održavajući otvor propusnog ven tila za odvod da biste ispustili vazduh Uz trofazni motor proverite da li je pravac rotacije isti kao što je prikazano strelicom na kućištu pum pe u suprotnom preokrenite veze faza Proverite da li p...

Page 14: ...Upotrebljavati se smiju samo originalni dijelovi f f Napominjemo da u sukladnosti sa zakonom o odgo vornosti za proizvod ne možemo snositi odgovor nost za štete koje prouzroči naš uređaj 1 Zbog nepropisnog popravka koje nije obavilo osoblje na mjestima za pomoć s našim ovlašte njem ili 2 Ako se za zamjenu dijelova nisu koristili original ni rezervni dijelovi ili 3 Ako se nisu poštovale naznake i o...

Page 15: ...je raditi na suho Pokrenite crpku nakon što se napuni tekućinom putem odgovarajuće rupe za punjenje Prilikom rada s pozitivnom usisnom glavom crpku napunite tako da polako i do kraja otvorite usisni propusni ventil uz potpuno otvoreni propusni ventil na tlačnoj strani crpke kako bi se ispustio sav zrak Kod trofaznog motora provjerite odgovara li smjer okretanja smjeru koji je naznačen strelicom na...

Page 16: ...ctare a pompei lucrările de reparații pot fi efectuate numai de atelierele de reparații ale departamentului tehnic Trebuie folosite doar com ponente originale f f Este de menționat faptul că în conformitate cu le gea privind răspunderea pentru produse nu putem fi trași la răspundere pentru daunele cauzate de dis pozitivul nostru 1 Din cauza unor reparații necorespunzătoare nerealizate de personalu...

Page 17: ...relui Nu pu neți niciodată în funcțiune pompa în stare uscată Porniți pompa după umplerea sa completă cu li chid prin orificiul de acces corespunzător Când puneți în funcțiune capul de aspirare cores punzător umpleți pompa deschizând încet și com plet supapa de aspirare și ținând supapa de acces deschisă pentru a elibera aerul În cazul motorului cu trei faze verificați dacă di recția de rotație es...

Page 18: ...помпата ремонтните дей ности могат да се извършват само от сервизите за ремонт на техническата служба Трябва да се използват само оригинални резервни части f f Уведомяваме че в съответствие със Закона за от говорност за продуктите не можем да носим от говорност за вредите причинени от нашия уред 1 Поради неправилни ремонтни дейности които не са извършени от персонала на раз решените от нас точки з...

Page 19: ... вентилацията на края на вала Никога не стартирайте помпата суха Стартирайте помпата след като я напълните догоре с течност през съответния отвор за на пълване Когато работите с положителна смукателна височина запълнете помпата като отворите всмукателния шибърен клапан бавно и докрай и държите отворен шибърния клапан за пода ване за да освободите въздуха При трифазен мотор проверете дали посока та...

Page 20: ...r Pump intake valve in water No water in pump body Pour water into the suction pipe until it is full Air in suction pipe Remove the air from the suction pipe Intake valve leaks Clean valve thoroughly Intake valve clogged Clean suction basket Max suction depth exceeded Check suction depth Insufficient delivery Too high suction depth Check suction depth Foot valve obstructed Clean valve thoroughly W...

Page 21: ... la pompe Versez de l eau dans la conduite d aspiration jusqu à ce qu elle soit pleine Air dans le tuyau d aspiration Retirez l air de la conduite d aspiration Fuite de la vanne d admission Nettoyez la vanne Vanne d admission bouchée Nettoyez le panier d aspiration Profondeur maximum d aspiration dépassée Vérifiez la profondeur de l aspiration Refoulement insuf fisant Profondeur d aspiration trop ...

Page 22: ...bo di aspirazione fino a riempirlo Aria nel tubo di aspirazione Estrarre l aria dal tubo di aspirazione La valvola di aspirazione perde Pulire a fondo la valvola Valvola di aspirazione ostruita Pulire il cestello aspirante È stata oltrepassata la profondità di aspirazione max Controllare la profondità di aspirazione Mandata insuffi ciente Profondità di aspirazione troppo elevata Controllare la pro...

Page 23: ...ωρίς νερό Ρίξτε νερό στο σωλήνα αναρρόφησης μέχρι να γεμίσει πλήρως Αέρας στον σωλήνα αναρρόφησης Κάντε εξαέρωση στους σωλήνες αναρρό φησης Βαλβίδα αναρρόφησης μη στεγανή Καθαρίστε προσεκτικά τη βαλβίδα αναρρό φησης Βρώμικο φίλτρο αναρρόφησης Καθαρίστε το φίλτρο Υπέρβαση του μέγιστου ύψους αναρρόφησης Ελέγξτε το ύψος αναρρόφησης Ανεπαρκής δυναμι κότητα Πολύ μεγάλο ύψος αναρρόφησης Ελέγξτε το ύψος ...

Page 24: ...ntil pumpe je u vodi Nema vode u kućištu pumpe Sipajte vodu u usisnu cev dok se ne napuni Vazduh u usisnoj cevi Uklonite vazduh iz usisne cevi Usisni ventil curi Temeljno očistite ventil Usisni ventil je začepljen Očistite usisnu korpu Maks dubina usisa je prekoračena Proverite dubinu usisa Nedovoljna isporuka Prevelika dubina usisa Proverite dubinu usisa Zastoj u nožnom ventilu Temeljno očistite ...

Page 25: ...e u vodi U kućištu crpke nema vode Ulijevajte vodu u usisnu cijev dok se ne napuni Zrak u usisnoj cijevi Uklonite zrak iz usisne cijevi Usisna cijev propušta Dobro očistite ventil Usisni ventil je začepljen Očistite usisnu košaricu Prekoračena je maksimalna usisna dubina Provjerite usisnu dubinu Nedovoljan protok na izlazu Previsoka usisna dubina Provjerite usisnu dubinu Podnožni ventil je začeplj...

Page 26: ...ați apă în țeava de aspirație până se umple Există aer în conducta de aspirare Eliminați aerul din țeava de aspirație Supapa de admisie prezintă scurgeri Curățați supapa cu atenție Supapa de admisie este înfundată Curățați coșul de aspirare A fost atins nivelul maxim de aspi rare Verificați nivelul de aspirare Capacitate insufici entă de livrare Nivelul de aspirare este prea ridicat Verificați niv...

Page 27: ... помпата Налейте вода в смукателната тръба докато не се напълни Въздух в смукателната тръба Отстранете въздуха от смукателната тръба Изпускане на впускателния кла пан Почистете добре клапана Впускателният клапан е запушен Почистете мрежата на смукателната тръ ба Максималната дълбочина на засмукване е надхвърлена Проверете дълбочината на засмукване Недостатъчно подаване Твърде голяма дълбочина на з...

Page 28: ...avljujemo da navedeni proizvo di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima CENTRIFUGALNA PUMPA ZA VODU Broj predmeta HR EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propi sima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama CENTR...

Page 29: ...ikos Tsirigiotis Operations Engineering FF GROUP TOOL INDUSTRIES S A 19300 Aspropyrgos Greece 3 12 2018 FR Dossier technique auprès de IT Fascicolo tecnico presso EL Τεχνικός φάκελος στην SR Tehnička dokumentacija kod HR Tehnička dokumentacija se može dobiti kod RO Documentaţie tehnică la BG Подробни технически описания при ...

Page 30: ...30 CWP 500 CWP 1000 ...

Page 31: ...31 CWP 500 CWP 1000 www ffgroup tools com ...

Page 32: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Reviews: