background image

49

48

DE

DE

KONTROLLE DER FETTMENGE IM GETRIEBE

 

y

Vor der Inbetriebnahme des Bohrhammers ist die 
Fettmenge im Getriebe zu kontrollieren.

 

HINWEIS

 

y

Eine unzulängliche Schmiermittelmenge hat eine 
Beschädigung vom Getriebe zu Folge. Stellen Sie sicher, 
dass in das Getriebe keine kleinen Steine, Baustaub 
und weiterer Schmutz gelangen, die es beschädigen 
würden.

1.   Schrauben Sie mit dem Zapfenschlüssel die 

Abdeckung ab, um das Fett in das Getriebe zu füllen 
(Abb. 9), und kontrollieren Sie die Fettmenge im 
Getriebe.

Abb. 9

Im Getriebe sollte so viel Fett sein, dass die Zahnräder 
im Fett eingetaucht sind. 
Im Bedarfsfall ist das Fett z. B. mit einem Löffel in das 
Getriebe nachzufüllen.

2.   Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen 

Sie sie richtig an. Die Abdeckung muss dicht aufsi-
tzen, damit beim Bohren/Meißeln kein Schmutz in 
das Getriebe gelangt.

WERKZEUGENTNAHME AUS DEM SDS-

SPANNKOPF

 

y

Drücken Sie den SDS-Spannkopf herunter und ziehen 
Sie das gespannte Werkzeug heraus. Lösen Sie den 
Spannkopf wieder.

EINSTELLUNG VOM ARBEITSMODUS

 

y

In der folgenden Tabelle sind die Kombinationen des 
Getriebewahlschalters (Abb. 1, Position 3) und vom 
Arbeitsmoduswahlschalter (Abb. 1, Position 8) für 
den gewünschten Arbeitsmodus angegeben. Beim 
Bohrhammer 8890207 befinden sich die Symbole für 
die Auswahl vom Arbeitsmodus direkt am Wahlschalter.  
Der Bohrhammer 8890101 verfügt nicht über die 
Funktion Bohren ohne Schlag, und daher dient zur 
Wahl zwischen Meißeln und Schlagbohren nur ein 
Wahlschalter (Abb. 2, Position 9).

DREHEN VOM MEISSEL IN DIE GEWÜNSCHTE 

POSITION UND SEINE ARRETIERUNG 

 

Der Bohrhammer 
Extol® Premium 
8890207 ist mit einer 
Meißelverriegelung 
ausgestattet, die 
den Meißel beim 
Meißeln in der vore-
ingestellten Lage 
hält (Funktion der Meißelarretierung). Um den 
Meißel in die gewünschte Position einzustellen, 
schalten Sie den Getriebeschalter (Abb.1, Position 
3) in die Lage am Symbol für den Meißel mit Pfeil, 
das auf dem Bohrhammergehäuse eingeprägt 
ist, und drehen Sie den Meißel mit der Hand in 
die gewünschte Arbeitsposition. Danach schalten 
Sie den Getriebeschalter in die Position mit dem 
Hammersymbol und den Arbeitsmoduswahlschalter 
(Abb.1, Position 8) in die Position vom Hammer 
und Bohrer auf der Oberseite. Die Arretierfunktion 
(Meißelschloss) hat bei Spitzmeißeln keine 
Bedeutung. 

 

y

Bei den restlichen Bohrhammermodellen kann 
für die Zwecke einer kurzfristigen (sofortigen) 
Einstellung vom Meißel in die gewünschte Position 
der Bohrmodus eingestellt und in diesem der Meißel 
in die erforderliche Position gedreht werden, und 
danach wird der Arbeitsmodus für das Meißeln ein-
gestellt. Da die restlichen Bohrhammermodelle keine 
Meißelarretierfunktion besitzen, kann sich während 
der Arbeit die Position vom Meißel ändern. Es handelt 
sich um keinen Fehler, sondern um eine normale 
Erscheinung bei Bohrhämmern in dieser Kategorie.

2.   Ziehen Sie den Griff in der gewünschten Position an, 

und zwar durch Drehen nach Abb. 3. Durch Sicherung 
vom Griff wird auch der Tiefenanschlag gesichert.

SPANNEN/ENTNAHME VOM 

ARBEITSWERKZEUG

1.   Wählen Sie das für die auszuführende Arbeit geeigne-

te Werkzeug aus.

 

Ein die auszuführende Arbeit geeignete Werkzeug 
muss ausgewählt werden, weil davon das Ergebnis 
und Effizienz der Arbeit abhängen. 

 

y

Zum Wegmeißeln von Fliesen wählen Sie z. B. einen 
flachen Meißel, zum Erstellen von Durchbrüchen, 
Entfernung von Fugenmassen und Erstellen 
von Fugen wählen Sie einen Spitzmeißel, zum 
Meißeln von Kabelfugen einen Hohlmeißel (nicht 
Bestandteil der Lieferung) u. ä.

 

y

Zum Bohren ist ein Bohrer entsprechend dem bear-
beiteten Material gewählt werden. Zum Bohren in 
Metalle und harte Kunststoffe benutzen Sie Bohrer 
aus Schnellarbeitsstahl (HSS).

  Die Werkzeugaufnahme SDS plus und SDS max ist 

universell und in diese Bohrhämmer können auch 
Meißel anderer Hersteller gespannt werden.

2.   Reinigen Sie den SDS-Schaft des Werkzeugs gründlich 

mit einem Tuch, ggf. trocknen Sie ihn ab und fetten 
Sie ihn angemessen ein, siehe Abb. 6. 

 

y

Ein Schaft mit Staubablagerungen vom Bau, Steinen u. 
ä. beschädigt die SDS-Aufnahme des Werkzeugs.

Abb. 6

2

1

3.   Kontrollieren Sie, ob die Öffnung und Umgebung vom 

Spannfutter an der Staubschutzkappe nicht beschädi-
gt ist (Abb. 1, Position 1). 

4.   Falls Sie Meißel- oder Bohrarbeiten 

Abb. 7

 

in senkrechter Position über Kopf 
- z. B. in der Decke - durchführen 
wollen, muss auf den Schaft des 
jeweiligen Werkzeugs die zusätzli-
che Staubschutzkappe aufgesetzt 
werden (Abb. 2, Position 11 
und Abb. 7) und auch die 
Lüftungsschlitze vom Motor sind 
zu schützen, damit über diese in 
den Motor kein wegfallendes 
Material eindringt. 

 

y

Die Staubschutzkappe 
verhindert das Eindringen 
von Staub und Steinen beim Bohren/Meißeln in 
das SDS-Spannfutter und vermeidet somit seine 
Beschädigung.

5. a)  Drücken Sie den SDS-Spannkopf herunter.

b)  Setzen Sie das Werkzeug mit dem SDS-Schaft mit 

Andruck an den Spannkopf an und drehen Sie es, 
bis es in die Nuten des SDS-Spannkopfes einrastet. 

c) Schieben Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in den 

Spannkopf und lassen Sie den Spannkopf los.

d)  Durch Ziehen am Werkzeug ist zu prüfen, ob es im 

Spannkopf fest eingerastet ist.

Abb. 8

 

HINWEIS

 

y

Der Spannkopf mit dem SDS-Spannschaft für das 
Spannen von Bohrern mit kleinerem Durchmesser darf 
nur für den Arbeitsmodus Bohren OHNE SCHLAG ver-
wendet werden, da der starke Schlag vom Bohrhammer 
den Spannkopf beschädigen würde. Dieser kann also 
nicht an Bohrhämmern befestigt werden, die die 
Funktion Bohren ohne Schlag nicht besitzen!

Summary of Contents for 401232

Page 1: ...vá SK Véső és fúrókalapácsok HU Meißel und Bohrhammer DE Rotary Hammer EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user s manual Version 10 2021 ...

Page 2: ...hluku během skutečného používání nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na způso bu jakým se nářadí používá zejména jaký se opracovává druh obrobku y y Je nutné určit bezpečnostní měření k ochraně obsluhující osoby která jsou založena na zhodnocení expozice ve skuteč ných podmínkách používání počítat se všemi částmi pracovního cyklu jako je čas po který je nářadí vypnuto a kdy b...

Page 3: ...áž montáž krytu převo dovky pro vnášení vazelíny 2 8 9 10 1 3 Obr 2 4 5 6 7 11 12 III Součásti a ovládací prvky Obr 1 Pozice popis Na Obr 1 je model kladiva 8890207 který má totožné ovládací prvky jako kladivo 8890210 a Extol Craft 401232 Liší se však vzhledem 1 Ochranná protiprachová krytka 2 SDS upínací hlava nástroje 3 Přepínač převodovky pro režim vrtání s příklepem bez příklepu sekání a nasta...

Page 4: ...ovce IV Před uvedením do provozu UPOZORNĚNÍ y y Před použitím nářadí si přečtěte celý návod k použití Návod nechte přiložený u výrobku aby se s ním mohla obsluha kdykoli seznámit Pokud nářadí komukoli půjčujete přikládejte k němu i tento návod k použití Zamezte znehodnocení a poškození tohoto návodu y y Před jakýmkoli nastavováním seřizováním údržbou kladiva výměnou vkládáním nástroje odpojte přív...

Page 5: ...dobře těsnit aby se do převodovky nedostaly kamínky atd při sekání vrtání VYJMUTÍ NÁSTROJE Z SDS UPÍNACÍ HLAVY y y Stlačte SDS plus hlavu a vložený nástroj z hlavy vyjmě te Pak upínací hlavu uvolněte NASTAVENÍ REŽIMU PRÁCE y y V následující tabulce jsou vyobrazeny kombinace nastavení přepínače převodovky Obr 1 pozice 3 a přepínače režimu práce Obr 1 pozice 8 pro požadovaný pracovní režim U kladiva...

Page 6: ... Seřizovací nástroj nebo klíč který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob VI Způsob práce y y Připrácipoužívejteosobníochrannépomůcky zejména ochranusluchu zrakuarespirátorstřídoufiltruP2pro ochranudýchacíchcestpředprachem dálevhodnérukavice y y Před započetím práce se přesvědčte zda v sekaném vrtaném materiálu nejsou přítomna rozvodná vedení na...

Page 7: ...chy je nutno udržo vat suché čisté a bez mastnot Kluzké rukojeti a úchopové povrchy neumožňují v neočekávaných situacích bezpečné držení a kontrolu nářadí 5 SERVIS a Opravy elektrického nářadí je nutno svěřo vat kvalifikované osobě která bude použí vat identické náhradní díly Tímto způsobem bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti elektrické ho nářadí jako před opravou VIII Odkazy na štítek a pikt...

Page 8: ...jí příslušným bezpečnostním požadavkům Evropské unie Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce Extol Premium 8890207 8890101 8890210 Extol Craft 401232 Sekací a vrtací kladiva Harmonizované normy včetně jejich pozměňujících příloh pokud existují které byly použity k posouzení shody a na jejichž základě ...

Page 9: ...STRAHA y y Emisia vibrácií a hluku počas skutočného používania náradia sa môže líšiť od deklarovaných hodnôt v závislosti od spô sobu akým sa náradie používa najmä aký sa opracováva druh obrobku y y Je nutné určiť bezpečnostné meranie na ochranu obsluhujúcej osoby ktoré sú založené na zhodnotení expozície v skutočných podmienkach používania počítať so všetkými časťami pracovného cyklu ako je čas v...

Page 10: ...klepu sekanie 9 Štítok s technickými údajmi 10 Vetracie otvory motora 11 Otočná pomocná rukoväť 1 1 4 2 8 9 10 11 1 1 3 5 6 7 Obr 1 Obr 2 Pozícia popis Na Obr 2 je model kladiva 8890101 1 Protiprachový kryt 2 SDS upínacia hlava nástroja 3 Kryt prevodovky na vnášanie vazelíny pre jej mazanie 4 Prevádzkový spínač 5 Hlavná rukoväť 6 Kontrolka signalizujúca pripojenie náradia k el napätiu Pri modeli 8...

Page 11: ...br 9 a skontrolujte množ stvo maziva v prevodovke IV Pred uvedením do prevádzky UPOZORNENIE y y Pred použitím náradia si prečítajte celý návod na použitie Návod nechajte priložený pri výrobku aby sa s ním mohla obsluha kedykoľvek zoznámiť Pokiaľ náradie komukoľvek požičiavate prikladajte k nemu aj tento návod na použi tie Zabráňte znehodnoteniu a poškodeniu tohto návodu y y Pred akýmkoľvek nastavo...

Page 12: ... nastaviť režim vŕtania a pri tomto režime natočiť sekáč do požadovanej polohy a potom nastaviť pracovný režim sekania Keďže ostatné modely kladív nemajú funkciu aretácie sekáča môže pri práci dôjsť k zmene nastavenej polohy natočenia sekáča Nejde o chybu ale o bežný jav pri modeloch kladív v tejto kategórii Režim práce Prepínač prevodovky Prepínač režimu práce Určené pre materiál Vŕtanie s príkle...

Page 13: ...e prachu je zdraviu škodlivé Pri práci zaistite dostatočné odvetrávanie priestoru y y Pri práci používajte certifikovanú ochranu zraku sluchu a dýchacích ciest s dostatočnou úrovňou ochrany O dostatočnej úrovni ochrany sa poraďte v obchode s osobnými ochrannými prostriedkami VII Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Je nutné prečítať všetky bezpečnostné pokyny návod na používanie obrázky a predpi...

Page 14: ...práce Používanie elektrického nára dia na vykonávanie iných činností než tých pre ktoré bolo určené môže viesť k nebezpečným situáciám h Rukoväte a povrchy na uchopenie je treba udržiavať suché čisté a bez mastnoty Šmykľavé rukoväte a povrchy na uchopenie neumož ňujú v neočakávaných situáciách bezpečné držanie a kontrolu náradia 5 SERVIS a Opravyelektrickéhonáradiazvertekvalifiko vanejosobe ktoráb...

Page 15: ...ýkonu zariadenia reprezentujúcehodanýtyp pozritekapitoluTechnickéúdaje Garantovanáhladinaakustickéhovýkonuzariadenia 101dB A Kompletizáciu technickej dokumentácie 2006 42 ES 2000 14 ES vykonal Martin Šenkýř Technická dokumentácia 2006 42 ES 2000 14 ES je k dispozícii na adrese spoločnosti Madal Bal a s Postup posúdenia zhody 2006 42 ES 2000 14 ES Overenie jednotlivého zariadenia notifikovanou osob...

Page 16: ...be van kapcsolva de nincs használva y y Az akusztikus nyomás és teljesítmény mérése az EN ISO 3744 szerint történt Az akusztikus terhelés mértéke meghal adja a 85 dB A értéket ezért munka közben fülvédőt kell használni ellenkező esetben a zaj maradandó halláskároso dást okozhat II Jellemzők Az Extol Craft 401232 véső és fúrókalapács kitűnő és kedvező árú termék az ezermesterek részére Az Extol Pre...

Page 17: ...ELSZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS y y A fúrókalapácsot ne használja a kiegészítő fogantyú nélkül A gép feletti uralom elvesztése esetén sérülés érheti vagy anyagi kár keletkezhet 1 Afogantyúmarkolatátafüggőlegestengelyekörül elforgatvalazítsamegabilincsszorítását majdafogan tyúthúzzaráafúrókalapácsnyakára lásda3 ábrát y y A kiegészítő fogantyút fordítsa olyan helyzetbe hogy munka közben kényelmesen és bi...

Page 18: ...z hegyes hornyok kimunkálásához hajlított végű vésőt stb a szerszámok nem tartozékai a fúrókalapácsnak y y A fúráshoz mindig az anyagnak megfelelő fúrót használjon Fémek és kemény műanyagok fúrásá hoz használjon gyorsacél HSS fúrókat Az SDS plus és SDS max szerszámbefogás univerzális abba az azonos típusú szerszámok különböző gyár tóktól is befoghatók 2 Az SDS szárat alaposan törölje meg puha ruhá...

Page 19: ...ég alatt álló vezetékhez ér az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek ami áramütést okozhat 2 Biztonságiutasításokhosszúfúrókhasználatához a A fúrógépet ne üzemeltesse magasabb fordu latszámon mint a fúró betétszerszám megen gedett névleges fordulatszáma Magasabb for dulatszámon előfordulhat hogy a hosszú fúró elgörbül ami balesetet vagy személyi sérülést okozhat b Afúrá...

Page 20: ... a használati utasítás előírásai szerint valamint a ren deltetésének megfelelő módon továbbá az adott munkakörülményeket és a munka típusát is figyelembe véve használja A ren y y Munka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal és védelmi fokozattal rendelkező védőszemüve get fülvédőt és szűrőmaszkot További informá ciókat a munkavédelmi eszközöket forgalmazó üzletekben kaphat VII Általános biztonsá...

Page 21: ... weboldalon találhatóak meg illetve a szakszervizek felsorolása a termék vásárlásának helyén is beszerezhető Tanácsadással a 1 297 1277 ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendel kezésére deltetéstől eltérő géphasználat veszélyes és váratlan helyzeteket hozhat létre h A kéziszerszám fogantyúit és markolatait tartsa tiszta száraz zsír és olajmentes állapotban Ha a kéziszerszámot nem tu...

Page 22: ... s2 15 8 13 6 14 6 13 7 EU Megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Madal Bal a s Bartošova 40 3 CZ 760 01 Zlín Cégszám 49433717 kijelenti hogyazalábbijelölésű sajáttervezésűésgyártásútermék illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek megfelelnek az Európai Unió idevonatkozó biztonsági előírásainak Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén a fenti nyilatkozatunk érvényét veszti A jelen nyilatkozat kia...

Page 23: ...egelwurdegem ENISO3744gemessenundübersteigtdenWertvon85dB A deshalb istbeiderArbeiteingeeigneterGehörschutzzutragen sonstkanndieLärmbelastungeinenGehörverlustzuFolgehaben II Charakteristik Der Meißel und Bohrhammer Extol Craft 401232 ist die ausgezeichnete Wahl für Heimprofis zum günstigen Preis Die Meißel und Bohrhämmer der Kategorie Extol Premium sind die richtige Wahl für diejenigen die hohen W...

Page 24: ...beschädigten oder fehlenden Teilen darf nicht benutzt und muss in einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol repariert werden siehe Kapitel Instandhaltung und Service oder Webseiten am Anfang der Bedienungsanleitung MONTAGE VOM ZUSATZGRIFF TIEFENANSCHLAG HINWEIS y y Benutzen Sie den Bohrhammer niemals ohne mon tierten Zusatzgriff Der Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann Verletzungen ver...

Page 25: ...Bohrhammermodelle keine Meißelarretierfunktion besitzen kann sich während der Arbeit die Position vom Meißel ändern Es handelt sich um keinen Fehler sondern um eine normale Erscheinung bei Bohrhämmern in dieser Kategorie 2 Ziehen Sie den Griff in der gewünschten Position an und zwar durch Drehen nach Abb 3 Durch Sicherung vom Griff wird auch der Tiefenanschlag gesichert SPANNEN ENTNAHME VOM ARBEIT...

Page 26: ...n befinden da es durch ihre Beschädigung zu Verletzungen Explosionen und weiteren Sachschäden kommen kann Zum Orten von solchen Leitungen sind geeignete Metall und Stromortungsgeräte anzuwenden y y Halten Sie den Bohrhammer mit beiden Händen fest an den Griffflächen vom Haupt und Zusatzgriff bei einer stabilen und festen Körperhaltung siehe Abb 12 Die Bohrhämmer greifen stark ein und somit kann di...

Page 27: ...riesets beim Tragen oder Versetzen des Werkzeuges in der Position AUS befin det Ein Herumtragen des Werkzeuges mit dem Finger auf dem Schalter oder Anschluss des Steckers Wasser in das Geräteinnere eindringt da dies zu Stromschlagverletzungen führen kann Legen Sie den Bohrhammer auf eine trockene Stelle ab wo kein Eindringen von Wasser in das Geräteinnere droht y y Beim Bohren von Löchern in Metal...

Page 28: ...Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen Schmuck Die Bedienung muss darauf achten dass sich ihre Haare und Kleidung in genügender Entfernung von beweglichen Teilen befin den Lose Kleidung Schmuck und langes Haar können durch bewegliche Teile erfasst werden g Sofern Mittel zum Anschluss von Einrichtungen zum Absaugen und Sammeln von Staub zur Verfügung stehen ist es nötig solche Einrichtungen anzu...

Page 29: ...erkstoffen ist die beim Bohren Meißeln entstehen weil sie das Spannsystem beschädigen y y Halten Sie die Lüftungsschlitze des Motors sauber sonst wird sich dieser infolge einer mangelhaften Luftströmung überhitzen y y Zur Reinigung der Geräteoberfläche benutzen Sie ein feuchtes in Seifenwasser getauchtes Tuch Achten Sie darauf dass kein Wasser in das Geräteinnere dringt y y Benutzen Sie zur Reinig...

Page 30: ...sible with impact drills that is y y with percussion into concrete bricks and stone y y withoutpercussionintowood steel plastics ceramics etc b Forchisellingworkintoconcrete bricks stoneandasphalt e g formakinggroovesorchisellingopenings holes Withtheuseofappropriatetools alsoforchisellingaway walltiles floortiles wallplaster constructionglue etc Onhammerdrillmodels8890207 8890210andExtolCraft 401...

Page 31: ... gearbox cover for the application of Vaseline 2 8 9 10 1 3 Fig 2 4 5 6 7 11 12 III Parts and control elements Fig 1 Position description On Fig 1 there is hammer drill model 8890207 which has identical control elements as hammer drill 8890210 and Extol Craft 401232 However their appearance is different 1 Protective anti dust cover 2 SDS tool clamping head 3 Gearbox toggle switch for impact impact...

Page 32: ...he gearbox IV Before putting into operation ATTENTION y y Read the entire user s manual before using the power tool Keep the user s manual with the product so that its user may become acquainted with it at any time If you lend the power tool to somebody include this user s manual with it Prevent this user s manual from being damaged or destroyed y y Before carrying out any settings adjustments mai...

Page 33: ...into the gearbox while chiselling drilling REMOVING THE WORK TOOL FROM THE SDS CLAMPING HEAD y y PushdowntheSDSplusheadandtakeouttheinserted worktoolfromthehead Thenreleasetheclampinghead SETTING THE WORK MODE y y Thefollowingtablepresentsthegearboxtoggleswitch combinations Fig 1 position3 andtheworkmodetoggle switchcombination Fig 1 position8 fortherequiredwork mode Onhammerdrill8890207thesymbols...

Page 34: ...ely to the work conditions they reduce the risk of injury to persons VI Method of work y y Use protective aids during work in particular hearing and eye protection and a respirator with a filtration class P2 for protection of the respiratory tract against dust and furthermore appropriate gloves y y Before starting work make sure that there are no utility lines e g electrical water gas steam etc in...

Page 35: ...thing or jewellery The user must ensure that they have hair and clothing at a sufficient distance from moving parts Loose clothing jewellery and long hair may become caught in the moving parts g If there is equipment available for the extraction and collection of dust it is nece ssary that such equipment is connected and used correctly The use of such equipment may limit the danger posed by the cr...

Page 36: ...writeuptheEUDeclarationofConformityonbehalfofthemanufacturer signature name function Martin Šenkýř Member of the Board of the manufacturer y y Ensure that the SDS clamping head is free of stones construction dust or other abrasive materials created during chiselling drilling since these damage the clamping system y y Keep the motor vents clean otherwise the motor may overheat as a result of insuff...

Reviews: