background image

11

 b.   Installatie van de antwoordpost (monitor)

1.  De muursteun       bevestigen en ervoor zorgen dat het scherm van de monitor op een hoogte    

 

van ongeveer 1,60 m wordt geplaatst.

2.  De draden afkomstig van de straatunit en het verlichtingssysteem (indien geplaatst) aansluiten.  

3.  De stekker van de adapter       aansluiten op de achterkant van de monitor (zonder op het  

 

 

netwerk aan te sluiten).                    

4.  De monitor      op de muursteun       plaatsen.

5.  De stekker van de voedingsblok in het wandstopcontact 230 VAC steken.

3

1

2

2

Nota : in geval van stroomonderbreking, de polariteit in acht nemen.

  b. Installation der Innenstation (Monitor)

1.  Die Wandhalterung         befestigen, dabei sollte sich das Display des Monitors in ca.1,60 m Höhe befinden. 

2.  Die Drähte, die von der Außenstation und ggf. von der Beleuchtung kommen, anschließen. 

3.  Den Netzadapter-Stecker auf der Rückseite des Monitors anschließe (noch nicht ans Stromnetz    

 

anschließen)      . 

4.  Den Monitor      auf der Wand-hal      terung anbringen.

5.  Den Netzstecker anschließen (230   VAC).

1

2

2

Hinweis: Im Fall einer Netzunterbrechung ist die Polarität zu beachten.

  b. Installing the reply station (monitor)

1.  Fasten the wall mounting       so that the monitor screen is at a height of approximately 1.60 metres.

2.  Connect the wires from the street unit and lighting system (if installed).

3.  Connect the adaptor plug       into the back of the monitor (without connecting it to the mains). 

4.  Position the monitor on the wall mounting      .

5.  Connect the power supply unit plug to the 230 V AC wall connector.

3

1

2

2

Note: If the power supply cable has to be cut, ensure that the colour coding of the wires is maintained when reconnecting.

  b. Installazione dell’apparecchio di risposta (monitor)

1.  Fissare il supporto murale        facendo in modo che lo schermo del monitor sia a una altezza di circa 1,60m.

2.  Collegare i fili in provenienza dalla pulsantiera esterna e dal sistema di illuminazione (se installato).

3.  Collegare la spina dell’adattatore       al retro del monitor (senza collegarlo alla rete) 

4.  Posizionare il monitor       sul supporto murale       .

5.  Collegare la presa dell’alimentazione nella presa a muro 230 VAC.

3

1

2

2

Notare: Se viene tagliato il cavo di alimentazione, controllare che sia rispettata la polarità

  b. Instalación del puesto de respuesta (monitor)

1.   Fijar el soporte mural     intentando que la pantalla del monitor quede a una altura de cerca de 1,60m.

2.   Conectar los cables procedentes de la placa exterior y el sistema de alumbrado (si está instalado).

3.   Conectar la ficha del adaptador      en el dorso del monitor (sin enchufarla en el sector).      

4.   Colocar el monitor      en el soporte mural      .

5.   Conectar la toma del bloque de alimentación en la toma mural 230 VAC.

3

2

2

Nota: En caso de corte del cordón de alimentación, piense en respetar la polaridad.

1

  b. Instalação do posto de resposta (monitor)

1.  Fixar o suporte mural      de maneira a que o ecrã do monitor fique a uma altura de aproximadamente 1,60m. 

2.  Ligar os fios que vêm da placa de rua e do sistema de iluminação (se instalado).

3.  Ligar a ficha do adaptador      nas costas do monitor (sem o ligar à corrente eléctrica). 

4.  Instalar o monitor       sobre o suporte mural       .

5.  Ligar a tomada do bloco alimentação na tomada mural 230 VCA.

3

1

2

2

Nota: Em caso de corte do cordão de alimentação, respeite a polaridade.

3

Summary of Contents for VPMN 252

Page 1: ...d emploi et d installation Handleiding voor installatie en gebruik Installations und Bedienungsanleitung Installation and operation manual Istruzioni di utilizzo e installazione Instrucciones de uso...

Page 2: ...un Wandhalterung Wall mounting Supporto murale Soporte mural Suporte mural Adaptateur Adapter Netzadapter Adaptor Adattatore Adaptador Adaptador Visi re anti pluie Regenkap Regenschutz einfassung Rain...

Page 3: ...ideo camera enabling occupants to see and communicate with visitors who have rung Easy to install as 2 wires ensure all functions chime video image intercom lock commands and automatic control Please...

Page 4: ...conforme aux normes en vigueur NFC 15 100 pour la France 9 10 11 12 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 13 14 12 11 10 9 15 a Scherm 1 Communicatie met de straatunit na het aanbellen 2 Toets voor de controle of de...

Page 5: ...ate opener contact without current at the back of the camera 7 Indicator of a call from the roadside panel DOOR PHONE green or INTERCOM blue operates with the optional additional monitor WEVPMS 253 BI...

Page 6: ...que debe conectar se en una instalaci n conforme a las normas vigentes NFC 15 100 para Francia a Ecr 1 Comunica o com a placa de rua ap s uma chamada 2 Tecla vigil ncia ou reactiva o da imagem 3 Tecla...

Page 7: ...veranderen met een kleine schroevendraaier het plastic beschermplaatje lichtjes opheffen en het naamkaartje erin plaatsen 7 b Au enstation Au en Kamera Wenn Sie das Namensschild wechseln m chten hebe...

Page 8: ...dentificaci n 6 Micro permite que el visitante comunique con el interior b Placa exterior c mara exterior Para cambiar la chapa de identificaci n levantar delicadamente con un destornillador la protec...

Page 9: ...5 Ne pas exposer la cam ra directement au soleil ou sur une surface r fl chissante 7 a Installatie van de straatplaat buitencamera Raadgeving het is aanbevolen de kabels door een beschermkoker te voer...

Page 10: ...ly the rain shield with the screws 4 The lens of the panel must be placed at a height of approx 1 6 m Put a silicon joint between the shield and the wall to avoid water stream 5 Connect wires accordin...

Page 11: ...r dos choques e das intemp ries 1 Retirar o parafuso debaixo da placa de rua 2 Virar a placa de rua para a frente 3 Fixar solidamente a pala para a chuva atrav s dos parafusos 4 O objectivo da placa d...

Page 12: ...er supply cable has to be cut ensure that the colour coding of the wires is maintained when reconnecting b Installazione dell apparecchio di risposta monitor 1 Fissare il supporto murale facendo in mo...

Page 13: ...entre l cran et la cam ra ext rieure aucune polarit respecter pour la commande des ouvre portes Borne 6 de l cran sur la borne 6 de la cam ra Borne 7 de l cran sur la borne 7 de la cam ra Attention il...

Page 14: ...verdoppelt werden a Installation der Au enstation Au en Kamera Use the following wires lengths up to 25 metres 2 x 6 10 wires lengths between 25 and 100 metres 2 x 1 5 mm2 wires1 1 Connect the wires s...

Page 15: ...bleado 2 Para conectar la c mara solamente son necesarios 2 cables para todas las funciones timbre imagen v deo interfono y los mandos de apertura cerradero y automatismo Respetar debidamente la polar...

Page 16: ...d by Extel For the wiring diagram please consult the label on the back of the monitor and the back of the video camera Collegare direttamente ai morsetti 1 e 2 sul retro della telecamera nessuna polar...

Page 17: ...diening van de drukknop van uw poortautomatisme Nota deze functie is enkel mogelijk wanneer het scherm is aangezet Een korte onderbreking van het beeld ontstaat op het moment van de bediening c Connec...

Page 18: ...ltage cables through the same sheaths as power cables Caution under no circumstances should the wires be doubled to make them thicker d Comando dell illuminazione Collegamento del teleruttore per l il...

Page 19: ...e quality O superiore 1 5 mm2 per esempio per un im magine di migliore qualit O m s 1 5 mm2 por ejemplo para una imagen de mejor calidad Ou superior 1 5 mm2 por exemplo para uma imagem de melhor quali...

Page 20: ...ier un appel intercom Si pendant une communication interne Intercom vous recevez un appel de la platine de rue le voyant s allume alors en vert 5 MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENANLEITUNG DIREC...

Page 21: ...tung die Taste bet tigen Intercom Anruf Um einen internen Anruf auf den zus tzlichen Monitor WEVPMS 253 BIS optional durchzuf hren muss auf den Knopf gedr ckt werden Die Kontrollleuchte leuchtet dann...

Page 22: ...iva una chiamata dalla pulsantiera esterna la spia inizia a lampeggiare in verde a Utilizzazione del videocitofono Una llamada en el bot n de la placa exterior activa una se al sonora y el encendido d...

Page 23: ...Para efectuar uma chamada interna no monitor suplementar WEVPMS 253 BIS em op o carregar no bot o O sinal luminoso acende se ent o em azul no monitor chamado para significar uma chamada intercom Se d...

Page 24: ...ume control 3 Brightness control 4 Colour control b Regolazioni del videocitofono 4 regolazioni sono accessibili sul lato del monitor 1 Selezione della melodia 1 Din don 2 S A C o 0 muto Notare che la...

Page 25: ...della pulsantiera esterna Attenzione sar possibile recuperare solo alcuni centimetri in altezza Si durante la instalaci n del monitor y la placa exterior en sus emplazamientos definitivos se da cuenta...

Page 26: ...Rotating lens Sensitivity 2 Lux Operating temperature approximate 10 C to 45 C Protection index IP44 Measurements with shield mm 160 x 120 x 70 Monitor Articolo 810252 Alimentazione 15 VDC Consumo 15...

Page 27: ...BIS All Extel electric latches WECA 90201 WECA 90301 WE 905 H bis and WECA 90501 All Extel electric locks WE 5001 2 bis WE 5002 2 bis and WE 5004 2 bis All Extel electric gate openers WEAT V WEAT B a...

Page 28: ...cam ra Image trop lumineuse Ne pas exposer l objectif de la cam ra directement au soleil ou sur une surface r fl chissante Vous pouvez galement appeler notre Assistance Technique AUDIOTEL 0892 350 069...

Page 29: ...skabels van de videofoon niet in dezelfde koker zitten als de 230V kabels Stand van de camera Te licht beeld Het objectief van de camera niet rechtstreeks blootstellen aan de zon of op een weerspiegel...

Page 30: ...che i cavi di collegamento del videocitofono non siano nella stessa guaina del 230V Posizione della telecamera Immagine troppo luminosa Non esporre l obiettivo della telecamera direttamente al sole o...

Page 31: ......

Reviews: