background image

                      MODEL 45168CP 

 

Model 45168CP-mul_V1.3 

 

 

Einleitung 

Vielen Dank für den Kauf des Extech 45168CP. Dieses Gerät dient der Messung von 
Windgeschwindigkeit, Temperatur, relativer Feuchtigkeit (%), Taupunkt, 
Feuchttemperatur und gefühlter Kälte. Der integrierte 360

o

 Kompass ermöglicht die 

Bestimmung der Windrichtung. Das Gerät bietet Funktionen wie Delta ∆T 
(Lufttemperatur minus Taupunkt), MAX/DURCHSCHN. Windgeschwindigkeit und 
autom. Abschaltung und verfügt über ein wasserfestes Gehäuse.

 

Betrieb 

Messgerät öffnen 

Drehen Sie das Messgerät bis zur maximalen Winkeleinstellung von 180 Grad aus 
dem Schutzgehäuse heraus. Verwenden Sie für die Nutzung eines Tripods einen 
Winkel von 45 Grad (Tripod-Befestigung an der Unterseite des Geräts). Schließen 
Sie das Messgerät während des Nichtgebrauchs. 

 

Messgerät EIN- und AUSSCHALTEN 

 

Drücken Sie die Taste   zum EINSCHALTEN des Geräts.

 

 

Halten Sie die Taste   gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN.

 

 

Bei aktivierter automatischer Abschaltung (APO) schaltet sich das Gerät nach 5 
Minuten ohne Aktivität AUS. APO deaktivieren: Wenn das Gerät AUS ist, halten 
Sie beide Tasten gedrückt, bis „n“ erscheint.

 

 

Falls sich das Messgerät nicht EINSCHALTEN lässt, überprüfen Sie die Batterie.

 

Betriebsmodus und Messeinheit auswählen 

 

Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die MODUS-Taste (M) für die 
schrittweise Auswahl von: Windgeschwindigkeit > MAX Windgeschwindigkeit > 
10 Sek. DURCHSCHN. Windgeschwindigkeit > Kompass > Lufttemperatur > 
Gefühlte Kälte (WCI) > Relative Feuchtigkeit (%RH) > Feuchttemperatur (WBT) > 
Taupunkt (DP) > ∆T. 

 

Drücken Sie im Lufttemperatur-Modus die UNIT-Taste zur Auswahl von °F oder 
°C. 

 

Drücken Sie im Windgeschwindigkeit-Modus die UNIT-Taste zur Auswahl der 

Messeinheit. 

Hinweise zur Ermittlung der Windgeschwindigkeit 

Positionieren Sie das Messgerät so, dass der Luftstrom von hinten in das Flügelrad 
des Geräts eintritt. An der Unterseite des Geräts befindet sich eine praktische 
Tripod-Befestigung. 

Kompass und Windrichtung (Gegen-/ Rücken-/ Seitenwind)  

 

Schalten Sie das Gerät EIN und wählen Sie den Kompass-Modus aus.

 

 

Halten Sie das Gerät in Laufrichtung und lesen Sie den Messwert im LCD ab.  

 

Halten Sie die UNIT-Taste gedrückt, bis unten im LCD die Anzeige „head-tail-
cross“ erscheint. Der Messwert blinkt dann 3 Mal. Lassen Sie die UNIT-Taste los. 

 

Halten Sie das Messgerät in den Wind, bis die Kompassanzeige stetig ist. Halten 
Sie die UNTI-Taste gedrückt, bis die Kompassanzeige 3 Mal blinkt. 

 

Der Gegen- oder Rückenwindwert wird angezeigt. Drücken Sie die UNIT-Taste 
für die Anzeige des Seitenwindwertes. 

 

Drücken Sie die Taste 

M

, um zum Kompass-Modus zurückzukehren. 

 

Beachten Sie die Windrichtung-Anzeige (Punkt 2, Übersicht des Messgeräts). 

Berücksichtigung bei der Ermittlung der Windrichtung 

Gegen-, Rücken- und Seitenwind ist die Beziehung 
zwischen der Lauf- und Windrichtung. Variiert die 
Laufrichtung bei fixer Windrichtung, ändert sich der 
Windwiderstand. Zum Beispiel ist der Windwiderstand für 

A

 stärker als für 

B

 (siehe Abbildung) und für 

C

 stärker als 

für 

D

. Messen Sie bei der Ermittlung des Gegen-, Rücken- 

und Seitenwinds zunächst die Laufrichtung (Kompass).  

 

Kompass-Kalibrierung 

 

Halten Sie im Kompass-Modus die zwei Tasten gedrückt, um den 30-sekündigen 
Timer aufzurufen. 

 

Drehen Sie das Gerät zweimal langsam in die in der Abbildung 
angezeigte Richtung. Jede Drehung sollte 15 Sekunden 
dauern. 

 

Nach den zwei Umdrehungen erscheint im LCD die 
Anzeige „END“ zur Bestätigung der Kalibrierung. 

 

Kalibrieren Sie das Messgerät vor jeder Nutzung und nach 
jedem Batteriewechsel. 

 

Übersicht des Messgeräts 

1.

 

Flügelrad (Stellschraube an der Rückseite) 

2.

 

Windrichtung-Anzeige 

3.

 

Temperatur- und Feuchtigkeitssensoren 

4.

 

LCD-Display 

5.

 

EIN/AUS, M (MODUS)  

6.

 

UNIT-Taste 

7.

 

Batteriefach (Rückseite) 

8.

 

Tripod-Befestigung 

9.

 

Aufbewahrungstasche 

10.

 

Öse für Trageriemen 

 

Wartung 

Batterie ersetzen 

Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Batteriefach öffnen. Drehen Sie die 
Abdeckung des Batteriefachs (an der Rückseite) mit einer Münze im UHRZEIGERSINN 
ab. Legen Sie dann eine neue Batterie der Polarität entsprechend ein. Schließen Sie 
die Abdeckung des Batteriefachs. Entsorgen Sie die Batterie verantwortungsbewusst. 
Entfernen Sie die Batterie, falls Sie das Messgerät einen Monat oder länger nicht 
verwenden werden. 

Benutzer in der EU sind gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Altbatterien an 
Sammelstellen oder Verkaufsstellen für Batterien/Akkus abzugeben. 
Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. 

Entsorgung: 

Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß geltenden 

gesetzlichen Vorschriften 

Flügelrad ersetzen 

 

Entfernen Sie die rückseitige Stellschraube links neben der 
Flügelradkonstruktion.  

 

Entfernen Sie die Flügelradkonstruktion, indem Sie diese entgegen dem 
Uhrzeigersinn bis zur OFFENEN Position (O) drehen. 

 

Installieren Sie das Flügelrad, indem Sie die neue Flügelradkonstruktion 
einsetzen und im Uhrzeigersinn bis zur VERRIEGELTEN Position (L) drehen. 

 

Ziehen Sie die Stellschraube fest. 

 
 
 
 
 
 
 

Ermittlung des Luftdurchsatzes (CFM) 

 

Messen Sie den Kanalbereich anhand nachfolgender Abbildung für rechteckige 
oder runde Kanäle. Erfolgt die Messung in Zoll, dividieren Sie den Zoll-Messwert 
durch 144, um die Fläche in Quadratfuß zu erhalten. Geben Sie den Flächenwert (in 
Quadratfuß) in die unten genannte Gleichung ein. Beachten Sie, dass die 
Luftgeschwindigkeit in die Kubik-Gleichung eingegeben werden muss. 

 
 

 

 

CFM (ft

3

/min) = Luftgeschwindigkeit (ft/min) x Fläche (ft

2

CMM (m

3

/min) = Luftgeschwindigkeit

 

(m/s) x Fläche (m

2

) x 60 

 

Technische Daten 

Messung 

Bereich 

Auflösung 

Genauigkeit (% des 
Wertes) 

MPH (Meilen pro Stunde)  0,5~44,7 MPH 

0,1 MPH 

± (3% + 0,4 mph) 

KPH (Kilometer pro 
Stunde) 

0,8 bis 72,0 km/h 

0,1 km/h 

± (3% + 1,4 km/h) 

KNT (Nautische Meilen pro 
Stunde) 

0,4~38,8 Knoten 

0,1 Knoten 

± (3% + 0,6 Knoten) 

MPS (Meter pro 
Sekunden) 

1,1~20,0 m/s 

0,1 m/s 

± (3% + 0,2 m/s) 

FPM (Fuß pro Minute) 

60~3937 ft/min 

2 ft/min 

± (3% + 40 ft/min) 

BF (Beaufort-Stärke) 

1~8 BF 

1 BF 

± 1 

Temperatur 

-15~50

o

C (5~122

o

F) 

0,1

o

F/C 

± 1,0

o

C (± 1,8

o

F) 

Relative Feuchtigkeit 

0,1~99,9% rF 

0,1% rF 

± 3% (10~90%) 

Taupunkttemperatur 

-20~50

o

C (-4~122

 o

F)  0,1

o

F/C 

Berechnung 

Feuchttemperatur 

-5~50

o

C (23~122

 o

F) 

0,1

o

F/C 

Berechnung 

Kompass 

0~360

o

 

1

o

 

± 2

 o

 

Gefühlte Kälte 

-20~50

o

C (-4~122

 o

F)  0,1

o

F/C 

± 2% 

Display 

LCD mit multifunktionalen Anzeigen 

Sensoren 

Saphirgelagertes, nicht korrodierendes Flügelrad; 
Präzisionsthermistor für Temperaturmessungen; kapazitiver 
Feuchtigkeitssensor 

DURCHSCHN. Modus 

10 Messwerte zur Berechnung der durchschnittlichen 
Windgeschwindigkeit 

MAX. Modus 

MAX ist der höchste Windgeschwindigkeitswert 

Reaktionszeit 

Lufttemperatur und rF: 60 Sekunden (typisch) 

Wasserfest und 
sturzsicher 

Gehäuse wasserfest bis 1 m (3’) / Sturzsicher bis 2 m (6’) 

Betriebsumgebung 

-15 bis 50

o

C (5 bis 122

o

F) / < 80% rF 

Stromversorgung 

Lithiumbatterie (CR-2032 oder gleichwertig) 

Abmessungen/ Gewicht 

140 x 45 x 25 mm (5,5 x 1,8 x 1,0”) zusammengeklappt / 90g 
(3,2 oz.) 
Durchmesser Flügelrad: 24 mm (1,0”) 

Sicherheitsnorm 

EN 61326-1 (2013) 

 

Urheberrecht 

©

 2015 FLIR Systems, Inc. 

Alle Rechte vorbehalten einschließlich des Rechts der vollständigen oder teilweisen Vervielfältigung 

in jeglicher Form 

www.extech.com 

 

DE 

Summary of Contents for 45168CP

Page 1: ...set screw on back 2 Wind direction indicator 3 Temperature and Humidity sensors 4 LCD Display 5 ON OFF M MODE button 6 UNIT button 7 Battery compartment back 8 Tripod mounting hole 9 Storage case 10 Lanyard holder Maintenance Battery Replacement Turn the meter off before opening the battery compartment Using a coin turn the battery compartment cover back CLOCKWISE to remove it Once opened observe ...

Page 2: ...ulsor de veleta tornillo de ajuste del impulsor atrás 2 Indicador de dirección del viento 3 Sensores de temperatura y humedad 4 Pantalla LCD 5 Botón ON OFF M MODE 6 Botón UNIT 7 Compartimiento de la batería atrás 8 Orificio de montaje del trípode 9 Estuche 10 Orificio para correa Mantenimiento Reemplazo de la batería Apague el medidor antes de abrir el compartimiento de la batería Con una moneda g...

Page 3: ...pour confirmer le calibrage Calibrez l appareil avant chaque utilisation et toujours après le remplacement des piles Description de l appareil 1 Hélice du moulinet vis de blocage de l hélice située au dos de l appareil 2 Indicateur de la direction du vent 3 Capteurs de température et d humidité 4 Écran LCD 5 Bouton ON OFF M MODE 6 Bouton UNIT 7 Compartiment à pile au dos de l appareil 8 Trou pour ...

Page 4: ... Kalibrierung Kalibrieren Sie das Messgerät vor jeder Nutzung und nach jedem Batteriewechsel Übersicht des Messgeräts 1 Flügelrad Stellschraube an der Rückseite 2 Windrichtung Anzeige 3 Temperatur und Feuchtigkeitssensoren 4 LCD Display 5 EIN AUS M MODUS 6 UNIT Taste 7 Batteriefach Rückseite 8 Tripod Befestigung 9 Aufbewahrungstasche 10 Öse für Trageriemen Wartung Batterie ersetzen Schalten Sie da...

Page 5: ...so e sempre dopo la sostituzione della batteria Descrizione dell apparecchio 1 Girante della banderuola vite di regolazione della girante sul retro 2 Indicatore di direzione del vento 3 Sensori Temperatura e Umidità 4 Display LCD 5 Tasto ON OFF M MODE 6 Pulsante UNIT 7 Vano batteria retro 8 Foro di montaggio treppiede 9 Custodia 10 Supporto cordoncino Manutenzione Sostituzione delle Batterie Spegn...

Page 6: ...o do Medidor 1 Impulsor da aleta parafuso de ajuste do impulsor na traseira 2 indicador da direção do vento 3 Sensores de Temperatura e Umidade 4 Display LCD 5 Botão ON OFF ligar desligar M MODO 6 Botão UNIT Unidade 7 Compartimento da bateria na traseira 8 Furo de montagem do tripé 9 Caixa de armazenamento 10 Suporte do colhedor Manutenção Substituir a Bateria Desligue o aparelho antes de abrir o ...

Reviews: