Expondo physa PHY-6UVS-1 Instruction Manual Download Page 5

06.04.2021

8

9

3.2. PREPARING FOR USE 

APPLIANCE LOCATION

The temperature of environment must not be higher than 

40°C and the relative humidity should be less than 85%. 

Ensure good ventilation in the room in which the device 

is being used. There should be at least 10 cm distance 

between each side of the device and the wall or other 

objects. Keep the product away from hot surfaces. The 

device should always be used when positioned on an 

even, stable, clean, fireproof and dry surface, and be out 

of the reach of children and persons with limited mental 

and sensory functions. Position the device such that you 

always have access to the power plug. The power cord 

connected to the appliance must be properly grounded 

and correspond to the technical details on the product 

label. 

3.3. DEVICE USE 

1. 

Connect the device to power supply.

2. 

Place the items to be sterilized inside the device, 

taking care not to overlap.

3. 

Close the device door.

4. 

Turn on the device.

• 

The indicator light will turn red for the PHY-6UVS-1 

model (it will not come on until the device door is 

closed).

• 

The ON / OFF switch will light up for the PHY-6UVS-2 

model.

 

IMPORTANT! Never open the device during 

operation!

5. 

Set the time using the SELECT button if necessary - 8 

or 30 min. (only for the PHY-6UVS-2 model).

6. 

After finishing work, disconnect the device from the 

power supply.

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a) 

Unplug the mains plug and allow the device to cool 

completely before each cleaning, adjustment or 

replacement of accessories, or if the device is not 

being used.

b) 

Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.

c) 

Store the unit in a dry, cool place, free from moisture 

and direct exposure to sunlight.

d) 

Do not spray the device with a water jet or submerge 

it in water.

e) 

Clean the vents with a brush and compressed air.

f) 

The device must be regularly inspected to check its 

technical efficiency and spot any damage.

g) 

Use a soft cloth for cleaning.

h) 

Do not use sharp and/or metal objects for cleaning 

(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they 

may damage the surface material of the appliance.

DISPOSING OF USED DEVICES 

Do not dispose of this device in municipal waste systems. 

Hand it over to an electric and electrical device recycling 

and collection point. Check the symbol on the product, 

instruction manual and packaging. The plastics used to 

construct the device can be recycled in accordance with 

their markings. By choosing to recycle you are making 

a  significant  contribution  to  the  protection  of  our 

environment. Contact local authorities for information on 

your local recycling facility.

DANE TECHNICZNE

Opis parametru

Wartość parametru

Nazwa produktu

STERYLIZATOR UV

Model

PHY-6UVS-1 PHY-6UVS-2

Napięcie zasilania [V~]/ 

Częstotliwość [Hz]

230~/50

Moc znamionowa [W]

300

Klasa ochronności 

Pojemność [L]

8

13,5

Długość fali UV [nm]

235 

Minutnik 

TAK

NIE

Wymiary [mm]

350x220

x250 

250x170

x360 

Ciężar [kg]

1. OGÓLNY OPIS

Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym 

i  niezawodnym  użytkowaniu.  Produkt  jest  zaprojektowany 

i  wykonany  ściśle  według  wskazań  technicznych  przy 

użyciu  najnowszych  technologii  i  komponentów  oraz  przy 

zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY 

DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ 

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Dla  zapewnienia  długiej  i  niezawodnej  pracy  urządzenia 

należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację 

zgodnie  ze  wskazówkami  zawartymi  w  tej  instrukcji.  Dane 

techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są 

aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania 

zmian związanych z podwyższeniem jakości. 

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

UWAGA! 

Ilustracje  w  niniejszej  instrukcji  obsługi 

mają  charakter  poglądowy  i  w  niektórych 

szczegółach  mogą  różnić  się  od  rzeczywistego 

wyglądu produktu.

Instrukcją  oryginalną  jest  niemiecka  wersja  instrukcji. 

Pozostałe  wersje  językowe  są  tłumaczeniami  z  języka 

niemieckiego.

2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

UWAGA! 

Przeczytać  wszystkie  ostrzeżenia 

dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. 

Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała lub śmierć.

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie 

instrukcji odnosi się do STERYLIZATOR UV.

2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a) 

Wtyczka  urządzenia  musi  pasować  do  gniazda. 

Nie  modyfikować  wtyczki  w  jakikolwiek  sposób. 

Oryginalne  wtyczki  i  pasujące  gniazda  zmniejszają 

ryzyko porażenia prądem.

b) 

Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak 

rury,  grzejniki,  piece  i  lodówki.  Istnieje  zwiększone 

ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione 

i  dotyka  urządzenia  narażonego  na  bezpośrednie 

działanie  deszczu,  mokrej  nawierzchni  i  pracy 

w  wilgotnym  otoczeniu.  Przedostanie  się  wody  do 

urządzenia  zwiększa  ryzyko  jego  uszkodzenia  oraz 

porażenia prądem.

c) 

Nie  wolno  dotykać  urządzenia  mokrymi  lub 

wilgotnymi rękoma.

d) 

Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. 

Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub 

do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód 

z  dala  od  źródeł  ciepła,  oleju,  ostrych  krawędzi 

lub  ruchomych  części.  Uszkodzone  lub  poplątane 

przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) 

Jeśli  nie  można  uniknąć  używania  urządzenia 

w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik 

różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza 

ryzyko porażenia prądem.

f) 

Zabrania  się  używania  urządzenia,  jeśli  przewód 

zasilający  jest  uszkodzony  lub  nosi  wyraźne  oznaki 

zużycia.  Uszkodzony  przewód  zasilający  powinien 

być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka 

lub serwis producenta

g) 

Aby  uniknąć  porażenia  prądem  elektrycznym, 

nie  należy  zanurzać  kabla,  wtyczki  ani  samego 

urządzenia  w  wodzie  lub  innym  płynie.  Nie  wolno 

używać urządzenia na mokrych powierzchniach.

h) 

UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia 

lub  użytkowania  urządzenia  nigdy  nie  wolno 

zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.

i) 

Nie  wolno  dopuszczać  do  zamoczenia  urządzenia. 

Ryzyko porażenia prądem

2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY

a) 

Utrzymywać  porządek  w  miejscu  pracy  i  dobre 

oświetlenie.  Nieporządek  lub  złe  oświetlenie  może 

prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, 

obserwować  co  się  robi  i  zachowywać  rozsądek 

podczas używania urządzenia. 

b) 

Nie  używać  urządzenia  w  strefie  zagrożenia 

wybuchem,  na  przykład  w  obecności  łatwopalnych 

cieczy, gazów lub pyłów.

c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub 

nieprawidłowości  w  pracy  urządzenia  należy  je 

bezzwłocznie  wyłączyć  i  zgłosić  to  do  osoby 

uprawnionej.

PL 

| INSTRUK

CJ

OBSŁUGI

Produkt spełnia wymagania odpowiednich 

norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją

Produkt podlegający recyklingowi.

UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! 

opisująca daną sytuacje (ogólny znak 

ostrzegawczy).

Stosować osłonę.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem 

prądem elektrycznym!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Nie wystawiać oczu i skóry na działanie 

urządzenia (promieniowanie UV). 

EN

Summary of Contents for physa PHY-6UVS-1

Page 1: ... L I Z E R B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D U T I L I S AT I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S USER MANUAL e x p o n d o d e ...

Page 2: ...deln Sie vorausschauend beobachten Sie was getan wird und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes b BenutzenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach ...

Page 3: ...zeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten 3 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät ist für die Sterilisation und Auffrischung von Objekten mit Hilfe von UV LED Technologie bestimmt Das Gerät gehört nicht zur Gruppe der Erzeugnisse im Sinne der Vorschriften MDD93 42 EEC Vorschriften für Medizinprodukte Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haft...

Page 4: ... 2 1 ELECTRICAL SAFETY a The plug must fit the socket Do not modify the plug in any way Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock b Avoid touching earthed elements such as pipes heaters boilers and refrigerators There is an increased risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain comes into direct contact with a wet surface or is operating in a d...

Page 5: ... jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości OBJAŚNIENIE SYMBOLI UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczyw...

Page 6: ...nna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania h Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub i Zabrania się przesuwania przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy j Nie należy pozostawiać włączonego urz...

Page 7: ...obdržely pokyny jak zařízení obsluhovat c Při práci se zařízením buďte pozorní řiďte se zdravým rozumem Chvilka nepozornosti při práci může vést k vážnému úrazu d Zabraňte náhodnému spuštění Ujistěte se že je spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k napájecímu zdroji e Zařízení není hračka Dohlížejte na děti aby si nehrály se zařízením f Pokud je zařízení v provozu nevkládejte do něj ru...

Page 8: ...et les réfrigérateurs Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d un environnement humide La pénétration d eau dans l appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques c Ne touchez pas l appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées d N utilisez pas le câble d une manière différant de son usage prévu Ne v...

Page 9: ...ortant à ces outils 3 CONDITIONS D UTILISATION L appareil est conçu pour une stérilisation et un rafraîchissement des objets à l aide de la technologie LED UV Le produit n est pas considéré comme étant un dispositif médical au sens des dispositions suivantes directive 93 42 CEE relative aux dispositifs médicaux L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables ...

Page 10: ...tivo a una fonte di alimentazione assicurarsi che questo sia spento e Questo dispositivo non è un giocattolo I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il prodotto f Non mettere mani o oggetti nel dispositivo in movimento 2 4 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non far surriscaldare il dispositivo Utilizzare strumenti appropriati Dispositivi scelti correttamente e un attento utilizzo d...

Page 11: ...ados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica b Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberías radiadores hornos y refrigeradores Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos Si entrara agua en el aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas c No toque el dispositivo con las manos ...

Page 12: ...ún las normas normativa MDD93 42 EEC para los productos de medicina El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato 3 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Modelo PHY 6UVS 2 2 3 SEGURIDAD PERSONAL a No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga enfermedad bajo la influencia del alcohol drogas o medicamentos ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato b...

Page 13: ... oltó vagy habbal oltó CO2 tűzoltó készülék használható g A munkavégzés helyén gyermek vagy illetéktelen személy nem tartózkodhat A figyelmetlenség a berendezés feletti elveszítéséhez vezethet h Tegye el az útmutatót a későbbi használat érdekében A harmadik félnek átadott berendezéssel együtt a használati útmutatót is át kell adni i A csomagolás részeit és az apróbb alkatrészeket gyermekek által n...

Page 14: ...ezésbe a sterilizálni kívánt tárgyakat ügyelve arra hogy ne boruljanak egymásra 3 Csukja be a berendezés ajtaját 4 Kapcsolja be a berendezést A PHY 6UVS 1 modell esetében a jelzőfény piros színűre vált a fény az ajtó becsukásáig nem világít A PHY 6UVS 2 modell esetében az ON OFF kapcsoló kezd világítani FONTOS Működés közben a berendezés ajtaját tilos kinyitni PHY 6UVS 1 modell 5 Szükség esetén ál...

Page 15: ...enden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty elektrycz...

Reviews: